Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
Therefore, if at least six months are left within a given year, the performance document shall cover such a period. В этой связи, если до истечения данного года остается по меньшей мере шесть месяцев, то служебная характеристика охватывает этот период.
Any existing pre-2010 agreements, in the year of expiration of the transitional provision starting 01 January 2013 would be reviewed and recognized accordingly. В год истечения срока действия переходного положения, начинающийся 1 января 2013 года, любые действующие соглашения, заключенные до 2010 года, будут соответствующим образом пересмотрены и учтены.
The requirement to complete and submit an environmental impact assessment (following International Seabed Authority guidelines) a year in advance of mining tests is clearly understood. Требование о проведении и представлении оценки экологического воздействия (сообразно с руководством Органа) за год до начала добычных испытаний понимается совершенно четко.
The year before, however, there had been sufficient law enforcement officers to raid a house in which Jehovah's Witnesses were conducting prayer meetings. Тем не менее за год до этого нашлось достаточно сотрудников полиции, чтобы произвести облаву на дом, где свидетели Иеговы собирались на молитву.
He had strongly opposed that development, as well as proposals to increase the number of Inter-Committee Meetings to two, three or even four a year. Оратор решительно возражал против такой тенденции, а также предложений увеличить количество межкомитетских совещаний до двух, трех и даже четырех в год.
The share of children in the three to six year age band attending childcare facilities stood at 92.6 per cent on 15 October 2011. Доля детей, посещающих детские учреждения, в возрастной группе от трех до шести лет, по состоянию на 15 октября 2011 года, составила 92,6%.
The Council commended the announcement by the representative of the Philippines that it would increase its institutional support to $30,000 from the current year. Совет выразил свое удовлетворение по поводу объявления представителем Филиппин о том, что его страна увеличит финансовую поддержку до 30000 долл. США, начиная с текущего года.
It will continue during the remainder of year with an internal technical consultation, strategy development meeting with senior management and consultations with external stakeholders. Эта работа будет продолжаться до конца года: будут проведены внутренние консультации со специалистами, совещание по выработке стратегии с руководством организации, консультации со сторонними заинтересованными субъектами.
The LEG agreed to strive to hold the two workshops before the end of the year. ГЭН постановила приложить все усилия для проведения обоих рабочих совещаний до конца года.
The number of casualties had decreased in recent years, from 304 in 2008 to 117 a year in both 2009 and 2010. В последние годы число пострадавших сократилось с 304 в 2008 году до 117 и в 2009, и в 2010 годах.
Additionally, there should be a clearly established cut-off point in a budget year by which contributions should be made. Кроме того, должна быть четко установлена точка отсчета бюджетного года, до которой должны быть сделаны взносы.
It is recommended that this shorter programme is mandatory for all children, which provides educational activities in year before beginning of primary school. Рекомендуется, чтобы эта программа стала обязательной для всех детей, обеспечивая их обучение за год до поступления в начальную школу.
Aid is provided continuously in the form of a monthly social stipend (for one to six months in a calendar year). Помощь предоставляется на регулярной основе - ежемесячное социальное пособие (на период от одного до 6 месяцев в течение календарного года).
Its main aim is to bridge the gender pay gap to at least 15 per cent by the year 2015. Ее основная цель заключается в том, чтобы к 2015 году сократить гендерный разрыв в оплате труда по крайней мере до 15%.
In Finland the unemployed labour force comprises persons aged 15-74 who are unemployed on the last working day of the year and are not undergoing military or non-military service. В Финляндии к безработным трудовым ресурсам относятся лица в возрасте от 15 до 74 лет, которые являются безработными в последний рабочий день года и не несут военную или невоенную службу.
The same funds enabled the conversion of several public buildings to Reception Centres where asylum seekers and migrants requesting international protection are accommodated for up to 1 year. За счет тех же средств несколько общественных зданий были преобразованы в центры по приему, где размещаются на срок до одного года просители убежища и мигранты, ходатайствующие о международной защите.
Sessions The Working Group meets three times a year to consider the information brought to its attention since its previous session. Рабочая группа проводит три сессии в год для рассмотрения информации, доведенной до ее сведения после предыдущей сессии.
The time frame for the Committee to investigate and compile a case file is generally 30 days and can be extended to a maximum of a year when necessary. Временные рамки, в течение которых Комитет изучает дело и собирает относящиеся к нему факты, составляют, как правило, 30 дней и могут быть расширены в случае необходимости не более чем до одного года.
However, even when applying this recalculation, which Luxemburg also extended to the base year 1990, Luxembourg's emissions in 2012 were still above its ceiling. Однако, даже при перерасчете на этой основе, который Люксембург также распространил до базового 1990 года, объем выбросов Люксембурга в 2012 году был по-прежнему выше потолочного значения.
In each pilot country, two coaching workshops and four local participatory workshops will be organized by the end of the year. В каждой стране, отобранной для эксперимента, до конца года будут организованы два учебных семинара-практикума и четыре рабочих совещания на местах с участием различных заинтересованных сторон.
The proportion of associated costs to total food costs decreased from 41 percent to 36 percent over the year. Доля таких сопутствующих затрат в общей сумме расходов на продовольствие снизилась в течение года с 41 до 36 процентов.
Up to 1999, the year in which Sudanese exports of oil began, the contribution of the petroleum sector to GDP was negligible. До 1999 года, т.е. до того, как Судан приступил к экспорту нефти, вклад нефтяной промышленности в ВВП был незначительным.
Nevertheless, of all 20-24 year old African women, one in three was married before the age of 18 years. Тем не менее из всех 20 - 24-летних африканских женщин каждая третья вышла замуж в возрасте до 18 лет.
Any infringement of these provisions will result in the imposition of a custodial sentence of 3 months to 1 year. Любое нарушение этих положений влечет применение наказания лишением свободы в виде тюремного заключения на срок от З месяцев до 1 года.
The Consultancy has been advertised and the would-be National Consultant will commence the consultations and writing of the policy before the end of the year. Пропагандируется оказание консультативной помощи, а будущий национальный консультативный орган начнет ее предоставлять и составлять план действий до конца этого года.