Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
The Population Division has recently completed the 2004 Revision of its biennial world population estimates and projections to the year 2050. Недавно Отдел народонаселения завершил пересмотр своих двухгодичных оценок и прогнозов мирового населения до 2050 года за 2004 год.
Thus, additional charges may arise against the provision before the end of the year. В связи с этим до конца года могут возникнуть дополнительные расходы, покрываемые из упомянутых ассигнований.
Armenia intends to increase the Armenian population on the occupied territories from currently reported 143,000 to 300,000 by year 2010. Армения намерена увеличить армянское население на оккупированных территориях с нынешних 143000 до 300000 к 2010 году.
Under ideal circumstances the secretariat can dispose of up to 55 cases a year. В идеальных обстоятельствах секретариат может рассматривать до 55 дел в год.
The Mission is now paying greater attention to liquidating obligations before the year closes. В настоящее время Миссия уделяет более пристальное внимание погашению обязательств до закрытия счетов в конце года.
UNOG had appointed a new Head Librarian of its library a year earlier. За год до этого ЮНОГ назначило нового Главного библиотекаря в своей библиотеке.
Norway, together with other partners in the Ad Hoc Liaison Committee, will host a donor conference before the end of the year. Норвегия вместе с другими партнерами по Специальному комитету связи до конца года проведет конференцию доноров.
The proportion of deficient housing fell to 10.9% in the same year. Доля неадекватных жилищ, по данным за этот же год, сократилась до 10,9%.
This course will not include the module on land use, land-use change and forestry sector until the year 2006. Данный курс не охватывает модуль по землепользованию, изменениям в землепользовании и лесному хозяйству до 2006 года.
The total urban regeneration budget up to the year 2010 is slightly under 10 billion guilders. Общий бюджет программы обновления городской инфраструктуры на период до 2010 года составляет около 10 млрд. гульденов.
Among HIV-infected persons, 80 per cent are young people under 30 year of age. Среди ВИЧ-инфицированных 80 процентов составляют молодые люди в возрасте до 30 лет.
Inadequate nutrition is the reason for the increased number of deaths among children younger than 1 year. Недостаточное питание является причиной роста смертности среди детей в возрасте до одного года.
Consistent longer-range projections have been prepared to the year 2300. Соответствующие более долгосрочные прогнозы были подготовлены на период до 2300 года.
The delegation of Canada, in anticipating the formation of a task force next year, proposed more guidance for the Expert Group on Heavy Metals. Делегация Канады предложила подготовить дополнительные рекомендации для Группы экспертов по тяжелым металлам до создания в следующем году целевой группы.
Under this reform, compulsory education was extended from 9 to 10 years, starting from the 199798 academic year. В соответствии с этой реформой срок обязательного образования был увеличен с 9 до 10 лет начиная с 1997/98 учебного года.
Over 4,800 young adults participated in the program from its inception to the end of fiscal year 19981999. С момента начала реализации этой программы и до конца 1998/99 финансового года в этой программе приняли участие более 4800 молодых людей.
The MSAR Government provided fee-paying private schools with subsidies of up to MOP 9,200 per lower secondary student in the school year 2002/03. В 2002/03 учебном году правительство ОАРМ предоставляло платным частным школам субсидии в размере до 9200 МП на каждого учащегося средней школы.
The United Kingdom is continuing to fund this work through its Ministry of Defence through to the year 2005. Соединенное Королевство продолжает финансировать эту работу по линии министерства обороны до 2005 года.
We are also facing a situation in which elections are barely a year away. Мы также сталкиваемся с ситуацией, когда до проведения выборов осталось менее одного года.
Management improvements and anticipated efficiency gains have been identified and incorporated in the budget proposals until 2009/10 fiscal year. Цели, касающиеся совершенствования управления и повышения эффективности, были определены и включены в бюджетные предложения вплоть до 2009/10 финансового года.
Plans for the development of an Indian national expressway network in a phased manner by the year 2022 are currently under way. В настоящее время осуществляются планы развития индийской национальной системы шоссейных дорог поэтапным образом до 2022 года.
By the end of the year this campaign will be extended to seven other countries. До конца года эту кампанию планируется начать еще в семи странах.
International standards on the provision of legal aid in criminal cases are expected to be finalized by the end of the year. До конца года ожидается завершение работы над текстом международных стандартов оказания юридической помощи по уголовным делам.
It is planned to continue these efforts just as vigorously throughout the rest of the year. Планируется столь же активное осуществление этих усилий до конца года.
It is estimated that 25 to 50 million individuals are displaced ever year as a result of climate-related disasters. По оценкам, от 25 до 50 миллионов человек ежегодно меняют местожительства в результате климатических стихийных бедствий.