Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
It was envisaged that the Strategy would be a guide for the Committee to structure and continuously adapt its Programme of Work for the year 2010. Предполагалось, что Комитет будет руководствоваться этой стратегией в целях организации и непрерывной адаптации своей программы работы до 2010 год.
The same has been the case for reviews in the second year to date. До настоящего времени то же самое имело место в ходе проведения обзоров во втором году.
In China, a 3 year restriction is applied, reduced to 2 years where the individual held a junior public position. В Китае такое ограничение действует в течение трех лет, а если речь идет о младшей публичной должности, то этот срок уменьшается до двух лет.
UNMAS strives to undertake two external programme evaluations a year, but in practice this has rarely been the case. ЮНМАС ставит перед собой задачу проводить по две независимые оценки программ в год, однако на практике это до сих пор удавалось редко.
Today about 60 per cent of humanity lives in urban settings and the percentage is expected to increase to 70 per cent by the year 2050. В настоящее время около 60% мирового населения проживает в городах, и, как ожидается, этот показатель возрастет до 70% к 2050 году.
These cases were settled and the perpetrators were sentenced up to 8 year in prison and Rp 150 million Rupiah (US$167,000) fine. Рассмотрение этих дел было завершено, и виновные были приговорены к тюремному заключению на срок до 8 лет и штрафу на сумму 150 млн. рупий (16700 долл. США).
For the fiscal year ended March 2012, quarterly GDP growth recovered to a range of 2.0 per cent to 4.3 per cent year-on-year. В финансовом году, закончившемся в марте 2012 года, ежеквартальные темпы прироста ВВП повысились и варьировались от 2,0 до 4,3 процента в годовом исчислении.
Retail sales growth remained fairly strong driven by mainland Chinese tourism and ranged between 8.5 per cent and 29.1 per cent during the fiscal year ending March 2012. Темпы прироста розничного товарооборота, благодаря притоку туристов из континентальной части Китая, оставались весьма высокими и в финансовом году, закончившемся в марте 2012 года, варьировались от 8,5 до 29,1 процента.
States parties' responses to the list of issues prior to reporting were only relevant and useful if provided within a year of receiving the list. ЗЗ. Ответы государств-участников на перечень вопросов до представления докладов имеют смысл и пользу только в том случае, если они поступают в течение одного года после получения государствами такого списка.
As a result, the number of stand-alone country operations reporting directly to UNHCR Headquarters will be reduced from 71 today to 12 by the year 2010. В результате этого количество самостоятельных страновых операций, непосредственно подотчетных штаб-квартире УВКБ, сократится с 71 на сегодняшний момент до 12 к 2010 году.
Little more than a year into the life of the Commission, we must, however be realistic in trying to evaluate its work so far. Прошло лишь немногим более года с момента создания Комиссии, и мы должны быть реалистами в попытках оценить проделанную ею до сих пор работу.
Development work is done in five UN/CEFACT Groups that meet together twice a year at Forums in different regions of the world with up to 350 participants per Forum. Деятельность по их разработке ведется в пяти группах СЕФАКТ ООН, которые встречаются дважды в год на форумах в различных регионах мира, собирая до 350 участников в расчете на один форум.
The Plenary also identified hosts for the AFACT meetings up to the year 2009; Кроме того, пленарное совещание определило организаторов совещаний АФАКТ вплоть до 2009 года;
I hereby suggest that you and, through you the Security Council consider the extension of Carla Del Ponte's appointment until the end of the year. Настоящим я предлагаю Вам и через Вас Совету Безопасности рассмотреть возможность продления срока назначения Карлы дель Понте до конца года.
The number of conflict-affected children enrolled in primary school increased from an estimated 382,800 to 516,500 (including 225,000 girls) by the end of the year. Число затронутых конфликтом детей, которые были зачислены в начальную школу, к концу года увеличилось, по оценкам, с 382800 до 516500 человек (включая 225000 девочек).
Percentage of Audit Advisory Committee recommendations addressed by management by the end of the following year Процентная доля рекомендаций Консультативного комитета по ревизии, выполненных руководством до конца следующего года
It received 180 to 200 enquiries a year on matters having to do with equal rights, approximately 80 per cent of them from women. Ежегодно в него поступают от 180 до 200 жалоб по вопросам, касающимся равноправия, около 80 процентов из которых подаются женщинами.
In 2000/01 the number of teenage pregnancies in 13-15 year olds was 784; by 2003/04 this had fallen to 706. В 2000/01 году было зарегистрировано 784 случая беременности среди девушек 13 - 15 лет; в 2003/04 году их число сократилось до 706.
Education is compulsory from 5 years of age through to the end of the year in which a student turns 15. Образование является обязательным с возраста 5 лет до окончания года, в котором учащийся достигает возраста 15 лет.
At an unspecified time before the year 2000, Zheng Zhihong became a Falun Gong practitioner. Незадолго до 2000 года г-н Чжэн Чжихун вступил в секту Фалун Гонг.
Since 1998 all the programmes adopted in the country are being developed in accordance with the Development Strategy for Kazakhstan to the year 2030. Начиная с 1998 года, все принятые в стране программы разрабатываются в соответствии со Стратегией развития Казахстана до 2030 года.
A strategy for territorial development in the Republic of Kazakhstan to the year 2015; Стратегия территориального развития Республики Казахстан до 2015 года;
In 2005, some 3,300 children under the age of 1 year died. За 2005 год умерло 3,3 тыс. детей в возрасте до 1 года.
Bolivia was obliged to reduce consumption to a level no greater than 15 percent of its carbon tetrachloride consumption baseline in that year. Боливия обязана была сократить в указанном году потребление до уровня, не превышающего 15 процентов от ее базового уровня потребления тетрахлорметана.
Consequently, it had been customary for chemicals to be purchased some years in advance of the year in which they would be required. Соответственно, согласно сложившейся обычной практике, закупка химических веществ производится за несколько лет до того года, когда они потребуются.