Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
Table 1 projects the pattern of eligibility for a continuing contract of the current staffing population until 2015, by year and by the different years of service requirement scenario. В таблице 1 приводится тенденция, отражающая наличие права на предоставление постоянных контрактов для нынешнего персонала вплоть до 2015 года с разбивкой по годам и по сценариям, отражающим потребности исходя из продолжительности службы в различные годы.
Furthermore, the Mission estimates that the vacancy rate for international staff will be down to 28 per cent by the end of the year. Кроме того, Миссия полагает, что доля вакансий среди международного персонала снизится до 28 процентов к концу года.
The Government was committed to making its annual payment towards reducing its arrears before the end of the fiscal year in June 2010. Правительство преисполнено решимости произвести ежегодную выплату в целях сокращения своей задолженности до конца финансового года в июне 2010 года.
The Government was fully involved in the preparation of the Kabul Conference and the design of the 15 national programmes through the end of the year. Правительство Афганистана принимало всестороннее участие в подготовке к проведению Кабульской конференции и разработке 15 национальных программ до конца года.
During the last school year, soldiers frequently arrived late, causing the children to wait, sometimes for hours, before and after school. В течение последнего учебного года солдаты часто прибывали с опозданием, заставляя детей ждать, иногда по несколько часов, как до начала, так и после окончания занятий в школе.
Malaria accounts for as much as 40 per cent of health-care spending in endemic African countries and costs the continent $12 billion a year. На борьбу с ней уходит до 40 процентов всех расходов на здравоохранение в подверженных ей африканских странах, и она обходится континенту в 12 млрд. долл. США в год.
The number of people directly supported on antiretroviral therapy increased in fiscal year 2009 from approximately 1.6 million to nearly 2.5 million people. Число людей, которым оказывается непосредственная поддержка антиретровирусными препаратами, увеличилось в 2009 финансовом году приблизительно с 1,6 миллиона человек почти до 2,5 миллиона.
As of 2006, this figure dramatically improved, reaching a low rate of just 5.3 per cent in the year 2008. С 2006 года этот показатель стал резко улучшаться, упав в 2008 году до 5,3%.
In doing so, the Court rejected the State's request to postpone the implementation date until the 2012 school year. Тем самым суд отклонил ходатайство государства о переносе применения решения до 2012 учебного года.
The number of unemployed stood at 205 million in 2010, essentially unchanged from a year earlier and with little hope to reach pre-crisis levels in the near term. В 2010 году число безработных составляло 205 миллионов человек, по существу не изменившись по сравнению с предшествовавшим годом, и едва ли можно надеяться на то, что оно снизится до уровней докризисного периода в близком будущем.
National Strategy for Sustainable Socio-economic Development up to the year 2020 Национальная стратегия устойчивого социально-экономического развития Республики Беларусь на период до 2020 года
The real incomes have exceeded the pre-transition level, albeit the fact that the country went over a hard period of lack of order in the year 1997. Реальные доходы превысили уровень доходов до переходного периода, несмотря на то, что страна переживала тяжелый период беззакония в 1997 году.
Low-income families with a child up to 1 year of age Малообеспеченным семьям, имеющим ребенка в возрасте до 1 года
The target set for the year 2006/07 was to increase DPT3 coverage from 70% to 80% by vaccinating 2.5 million children. На 2006/07 год была поставлена задача расширить охват КДС3 с 70% до 80% за счет вакцинации 2,5 млн. детей.
GER and NER for secondary education is calculated using the population of 13 to 17 year olds. ВДУОД и ОДУОД в средних школах подсчитаны для лиц в возрасте от 13 до 17 лет.
The organization recently created its mid-term ambition for the year 2015: Недавно организация сформулировала свою среднесрочную цель до 2015 года:
Respondents who had paid a bribe at least once during the year, had done so on average between 4 and 11 times. Респонденты, которые дали свыше одной взятки в год, в среднем делали это от 4 до 11 раз.
The President also thanked Parties for the progress achieved to date and wished them success in achieving an ambitious result in the year to come. Председатель также выразил признательность Сторонам за работу, проделанную до настоящего времени, и пожелал им успехов в деятельности по достижению амбициозных результатов в предстоящем году.
The annual GHG inventory for the first year of the commitment period (2008) is due by 15 April 2010. Годовой кадастр ПГ за первый год периода действия обязательств (2008 год) подлежит представлению до 15 апреля 2010 года.
The above-mentioned States were elected members of the Industrial Development Board until the closure of the fifteenth regular General Conference session in the year 2013. Вышеупомянутые государства избираются членами Совета по промышленному развитию на период до закрытия пятнадцатой очередной сессии Генеральной конференции в 2013 году.
Most of the changes in the intensity of infant mortality happened up to the year 2000, after which only very minor changes occurred. Большинство изменений, связанных с величиной младенческой смертности, произошло в период до 2000 года, после чего имели место лишь незначительные изменения.
As those regulations did not apply formally in 2007, the Party noted, it had been difficult to control imports of CFCs prior to that year. Поскольку все эти нормативные положения официально не действовали в 2007 году, как отметила Сторона, было сложно обеспечить контроль за импортом ХФУ в период до указанного года.
The general trend of total global endosulfan use increased continuously since the first year this pesticide was applied until at least the late 1990s. Общая тенденция общего глобального применения эндосульфана отличается повышением объема использования, начиная с года, когда он был применен впервые, и по меньшей мере до конца 1990-х годов.
They could stay in the country for up to 30 days or, in some cases, for a year. Они могут находиться в стране сроком до 30 дней или в некоторых случаях в течение года.
The financial rules and regulations of UNECE require the transfer of annual costs upfront, i.e. the funds must be available before the beginning of the operating year. Финансовые правила и положения ЕЭК ООН требуют перевода суммы годовых расходов авансом, т.е. средства должны быть предоставлены до начала соответствующего операционного года.