Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
Based on the level of income received in the biennium 1996-1997, the implementation of the tenth year will have to be postponed until the 1998/1999 school year. Объем поступлений в двухгодичном периоде 1996-1997 годов вынудил отложить введение десятого года обучения до 1998/99 учебного года.
Many Parties required the operators to report by the end of March of the year following the reporting year. Многие Стороны требуют от операторов подачи отчетов до конца марта следующего за отчетным периодом года.
In 1977, the key stages of elementary and secondary education were changed from a 4-3-3-2 year structure to the 6-3-3 year system that is in use today. В 1977 году были приняты основные этапы начального и среднего образования по следующим структурам: 4-3-3-2 и 6-3-3, которые дошли до настоящего времени.
The value may be the result of efforts in the same year, or the cumulative result of efforts up to the year selected as the base year. Величина может быть результатом принятых в том же году мер или кумулятивным результатом усилий, предпринятых до года, выбранного в качестве базового.
The 1990s re-launch of the original lava lamps saw sales grow strongly for Mathmos again from 10,000 lamps a year in 1989 to 800,000 lamps a year in 1999. Повторный выпуск оригинальных лавовых ламп в 1990-х гг. снова сильно поднял продажи Mathmos: от 10000 светильников за 1989 год до 800000 за 1999 год.
This aggregate amount will be paid in instalments throughout the year, with a considerably lower total level of debt forecast for troops and contingent-owned equipment at year end: $666 million. Эта общая сумма будет выплачиваться по частям в течение года, и к концу года, согласно прогнозам, общий объем задолженности за войска и принадлежащее контингентам имущество существенно сократится - до 666 млн. долл. США.
The 1 per cent biennial decrease is attributable to weak performance during the year 2002, a year of management transition when annual delivery fell below trend to $50.2 million. Сокращение на 1 процент за двухгодичный период объясняется снижением эффективности деятельности в 2002 году, когда происходила смена руководства и когда объем осуществления программ опустился ниже обычного уровня до 50,2 млн. долларов США.
The proportion averages about 50%, but ranges between 30 and 58% from year to year and from province to province. В среднем этот показатель равен приблизительно 50%. Однако он варьируется от 30% до 58% в зависимости от года и департамента.
In this Assembly, less than a year ago, and in the United States Congress the year before, I had extended India's offer to coordinate a comprehensive global development dialogue. Выступая в этой Ассамблее менее года назад, а также в конгрессе Соединенных Штатов за год до этого, я объявил о предложении Индии взять на себя координацию всеобъемлющего глобального диалога по вопросам развития.
These Certified Emission Reductions can be banked or sold by the respective developing countries from the year 2000 up to the beginning of the first reporting period (2008 - 2012), i.e. for eight year. С 2000 года и до начала первого отчетного периода (2008-2012 годы), т.е. в течение восьми лет, соответствующие развивающиеся страны могут продавать эти сертифицированные сокращения выбросов или использовать их в рамках общего банка.
Schooling is compulsory between the ages of 6 and 15, or from the first year to the sixth year. Обязательное обучение в школе должны проходить дети в возрасте от 6 до 15 лет, т.е. с первого по шестой класс.
This proportion starts at 30 per cent for the first year and declines in steps to 10 per cent in the fifteenth year, thus ensuring an increasing source of funds for housing finance. Размер этой доли в первом году составлял 30% и постепенно сокращался до 10% по состоянию на пятнадцатый год, что обеспечило расширение объема ресурсов на цели финансирования жилищного строительства.
Concurrently and for the second consecutive year, the Agency was obliged to make an extraordinary appeal for additional contributions to complete the year without a disruption in services, which was successful thanks to the generous support of donors. Наряду с этим Агентство второй год подряд было вынуждено обратиться с чрезвычайным призывом выделить дополнительные взносы с целью обеспечения бесперебойного оказания услуг до конца года; этот призыв достиг своей цели благодаря щедрой поддержке доноров.
It is estimated that economic growth fell to 1.1 per cent during the 2000-2001 fiscal year and a recovery is not expected until the end of the 2002 calendar year. Предполагается, что в период 2000/01 финансового года экономический рост замедлится до 1,1 процента и что восстановление начнется лишь в конце 2002 календарного года.
Full implementation of the Ten-year Basic Education Development Plan (PDDEB) calls for the construction of 3,000 satellite schools by the year 2009, or about 300 a year. В рамках Десятилетнего плана развития базового образования (ДПРБО) предусматривается строительство 3000 СШ до 2009 года, т.е. примерно по 300 школ в год.
The Code came into operation in July that year, before the commencement of the 2001/02 academic year. Свод вступил в силу в июле этого года до начала 2001/2002 учебного года.
The Law also encourages the formalization of the paid domestic work through the deduction on income tax of the employer's contribution paid to Social Security until the year 2010 (calendar year 2011). К тому же закон стимулирует официальное оформление домашней работы по найму, предоставляя возможность вычета из суммы подоходного налога взноса, выплачиваемого нанимателем в фонд социального обеспечения, до 2010 года (2011 календарный год).
At the beginning of the 2010/11 school year, the Government decreed that public secondary education up to the second year of secondary school would be free of charge for girls. В 2010/2011 учебном году правительство объявило о бесплатном школьном образовании для девочек в государственных учебных заведениях среднего уровня образования вплоть до пятого класса.
The adaptability of United Nations missions is important because operational circumstances evolve in volatile post-conflict settings, creating the need to adjust budgets that have been prepared almost a year before the start of the budget year. Способность миссий Организации Объединенных Наций к адаптации имеет большое значение в силу изменяющихся оперативных условий в нестабильной постконфликтной обстановке, вызывающих необходимость корректировки бюджетов, которые составляются почти за год до начала бюджетного года.
It should also be noted that the number of main recommendations of the Board almost doubled, from 24 for the previous year to 41 for the fiscal year under consideration. Следует также отметить, что число основных рекомендаций Комиссии почти удвоилось: с 24 в предшествующем периоде оно увеличилось до 41 в рассматриваемом финансовом периоде.
From April 2002, to help families with a new baby, there is a higher rate of children's tax credit in the year of their child's birth worth up to £1,049 a year. Для оказания помощи семьям, где недавно родился ребенок, начиная с апреля 2002 года сумма детского налогового кредита увеличивается до 1049 фунтов стерлингов за год рождения ребенка.
That has been significantly reduced for 2008/09, with expenditure for the year being $193 million, or 2.6 per cent, less than approved budgets for the year. В 2008/09 бюджетном году этот показатель удалось значительно снизить - до 193 млн. долл. США, или 2,6 процента от общего объема выделенных средств.
At the beginning of the 2010/11 school year, the Government decreed that schooling would be free of charge for girls up to their second year of secondary school. В 2010 - 2011 учебном году правительство ввело бесплатное обучение для девочек в лицеях и колледжах вплоть до 5-го класса.
In light of what is said below on the workshops, as many as 400 person-days a year could be needed, giving an indication of costs of at least $600,000 a year. В свете указанного ниже в отношении семинаров может потребоваться вплоть до 400 человеко-дней, т.е. расходы составят по меньшей мере 600000 долл. США в год.
The figure was unusually low that year and rose to 56800 by the following year, 2001 (gender distribution unchanged since 2000). В 2000 году рассматриваемый показатель был необычно низким, и в 2001 году он возрос до 56800 (гендерное распределение осталось таким же, как и в 2000 году).