Of 1,000 students admitted to general secondary school, 365 reach the final year and 202 pass the final examinations. |
Из каждой тысячи учениц колледжей до выпускного класса доходят 365 и только 202 девочки получают диплом бакалавра. |
The Special Rapporteur called for their release before the end of the year, or at the latest by his next mission. |
Специальный докладчик призвал власти освободить этих лиц до конца текущего года или, самое позднее, к его следующей миссии. |
The number of troops, military observers and civilian police personnel involved has now risen to about 40,000, from approximately 15,000 barely a year ago. |
Численность войск, военных наблюдателей и персонала гражданской полиции, участвующих в таких операциях, в настоящее время возросла примерно до 40000 по сравнению с лишь 15000 год назад. |
Since 1997, these donations have grown from $5,000 to more than $20,000 a year. |
С 1997 года ежегодный объем таких субсидий увеличился с 5000 до более чем 20000 долл. США. |
Measles has tended to decline at the national scale between 1994 and 1999, especially among children less than a year old. |
В период 1994-1999 годов в стране наметилась тенденция к понижению, особенно в том, что касается детей в возрасте до 1 года. |
The Committee has agreed to hold its sixth ordinary session in Bujumbura, the first ever in Burundi, before the end of the year. |
Комитет постановил провести свою шестую очередную сессию в Бужумбуре - впервые на территории Бурунди - до конца этого года. |
Welcomes the future activities which the Federation decided to undertake up to the year 2005. |
приветствует будущую деятельность, которую Федерация решила осуществлять вплоть до 2005 года; |
The TIRExB recalled that this item was included into its programme of work for the year 2001 and had not been touched upon so far. |
ИСМДП напомнил, что этот вопрос включен в его программу работу на 2001 год, но до сих пор не рассматривался. |
Until 2003, approximately EK 750 million are required, or EK 150 million a year. |
До 2003 года потребуется приблизительно еще 750 млн. |
Current forecasts show that the Agency will run out of cash before the end of the year. |
Согласно нынешним прогнозам, до конца года резерв наличных средств Агентства истощится. |
Dangerous chemicals traded internationally and produced locally are to be classified appropriately and labelled in accordance with the globally harmonized system by the year 2008. |
Опасные вещества, являющиеся предметом международной торговли и производимые на местном уровне, подлежат соответствующей классификации и маркировке до 2008 года в рамках согласованной на глобальном уровне системы. |
Forecasts of world development to the year 2004 point to continuous growth in world GDP and even faster rates of growth in international trade. |
Сценарий мирового развития до 2004 года предусматривает постоянное увеличение мирового ВВП с опережающими темпами роста международной торговли. |
It would be very useful if the replies received from Member States were brought out in a compendium before the Open-ended Working Group commences its work next year. |
Было бы весьма полезно, если бы ответы, полученные от государств-членов, были собраны в отдельный сборник до того, как Рабочая группа открытого состава начнет свою работу в будущем году. |
A National Literacy Programme had been implemented to reduce the overall rate of illiteracy to 4 per cent by the year 2000. |
Осуществлена национальная программа по распространению грамотности, что позволило к 2000 году сократить общий уровень неграмотности до 4 процентов. |
However, a substantial tonnage (over 190,000 tons) remains to be resourced for requirements until the end of the year. |
В то же время еще сохраняется необходимость в поставке значительного объема грузов (свыше 190000 тонн) в целях удовлетворения потребностей до конца этого года. |
It noted that the initial duration of activities of the newly re-established team was prolonged until the year 2004. |
Она отметила, что срок действия мандата повторно учрежденной Группы был продлен до 2004 года. |
Supplementary Programmes in the course of the year, mainly for new situations in Afghanistan, Angola and West Africa, brought total revised needs to US$ 1,057 million. |
Дополнительные программы, внедренные в течение года преимущественно в связи с новыми ситуациями в Анголе, Афганистане и Западной Африке, привели к возрастанию общих пересмотренных потребностей до 1057 млн. долл. США. |
The goal for the year 2000 was to reduce female illiteracy to 6 per cent. |
Цель, поставленная на 2000 год, состоит в том, чтобы снизить уровень неграмотности до 6 процентов. |
However, the Department of International Cooperation of the Ministry of National Resources of the Russian Federation has proposed to postpone the seminar until the year 2004. |
Вместе с тем Управление международного сотрудничества министерства природных ресурсов Российской Федерации предложило отложить семинар до 2004 года. |
The commission subsequently prepared a document outlining the concept of e-commerce development in the country, as well as a plan of action till the year 2003. |
Впоследствии комиссия подготовила документ с изложением концепции развития в стране электронной торговли, а также план действий до 2003 года. |
The secretariat is working on an Internet version of the bovine standard, which should be available before the end of the year. |
В настоящее время секретариат работает над Интернет-версией стандарта на говядину, который должен быть подготовлен до конца этого года. |
Latest estimates from the Government Statistical Service show for the year 1997/98 between 530,000 and 870,000 pensioners failed to take up their Income Support. |
Последние данные Государственного статистического управления показывают, что в 1997/98 году от 530000 до 870000 пенсионеров не обратились за пособием по поддержке дохода. |
The programme for the development of infrastructure in rural areas up to the year 2000; |
программа развития инфраструктуры в сельских районах на период до 2000 года. |
Breakdown of infant mortality (under 1 year) by region |
Распределение скончавшихся детей до 1 года по регионам Грузии |
The certificate gives the right to a discount for the rest of the year (until 31 December). |
Такое разрешение дает право на скидку на оставшуюся часть года (до 31 декабря). |