| The Nairobi conference adopted the ambitious Plan, which will remain our road map until next year. | Участники Найробийской конференции приняли широкомасштабный План, который будет оставаться нашей «дорожной картой» до следующего года. |
| The members of peacekeeping missions would be targeted by the new policy, which would start being implemented before the end of the year. | На военнослужащих миротворческих контингентов будет ориентирована новая политика, которая должна начать реализовываться до конца текущего года. |
| I intend to invest the time and effort needed to attain that objective before the end of the year. | Я намерен посвятить этому делу и время, и усилия, необходимые для достижения этой цели до конца года. |
| Pending completion of work in the NSG, we agree to implement this text on a national basis in the next year. | До окончания этой работы в ГЯП мы договорились о применении в течение следующего года положений этого текста на национальной основе. |
| Top-ups using cash will enjoy a tax relief of up to S$7,000 per calendar year. | Взносы в виде наличных денежных средств будут сопровождаться налоговыми льготами в размере до 7 тыс. сингапурских долларов за один календарный год. |
| The ratification process is expected to be concluded before the end of the year. | Процесс ратификации предполагается завершить до конца года. |
| Infant mortality in children less than a year old was 4.7 for every thousand live births in 2008. | Младенческая смертность детей до одного года составляла в 2008 году 4,7 на каждую тысячу живорожденных детей. |
| Decisions should also be taken on the capital master plan before the end of the year. | Необходимо также принять до конца года решения о генеральном плане капитального ремонта. |
| The number of orientation programmes has been increased in the current reporting period from four to six sessions a year. | В текущем отчетном периоде число сессий по освоению таких программ было увеличено с четырех до шести в год. |
| It is valid for up to a year and can be continually renewed for a further 12 months. | Оно действует на срок до одного года и может возобновляться еще на 12 месяцев. |
| So we're recommending that he move back to the fourth grade for the rest of the year. | И мы рекомендуем ему перейти обратно в 4-й класс до конца года. |
| Let's just wait until the end of the year when we have a more comprehensive view... | Давай подождем до конца года, когда у нас будет более полная картина... |
| About a year ago, he was at the body farm late one night doing some field research. | Около года назад, одним вечером он задержался до поздна, проводил какое-то исследование. |
| The centre of Ottawa is safe for another year. | Центр Оттавы в безопасности до следующего года. |
| Not giving raises till next year, but go on. | Никакого повышения до следующего года, но продолжай. |
| Stay at home for the rest of the year. | Я тогда просто просижу дома до конца года. |
| I went to look for housing department complaints in the year prior to his remodel. | Я просмотрел жалобы в жилищный отдел, поступившие за год до реконструкции. |
| They're not hiring anyone until next year. | До нового года они не будут ни с кем заключать контракты. |
| I mean... election's over a year away. | Я имею ввиду... до выборов больше года. |
| It was the year before he opened his first mall and his business really took off. | Это было в прошлом году, до того как он открыл свой первый супермаркет, когда дела еще не полностью поглотили его. |
| And just one more year until high school. | И всего год до старшей школы. |
| That should buy you six months to a year. | Это позволит вам выиграть от 6 месяцев до года. |
| We walked to Pakistan, flew to London a year later. | Мы пешком дошли до Пакистана, через год переехали в Лондон. |
| First year I could reach the pedals. | Как только смог достать до педалей. |
| On this day of the year, long before you were born, this heap of decaywas brought here. | В этот день в году, задолго до твоего рождения, эту кучу гнилья принесли сюда. |