Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
Several hundred students lost a quarter of their academic year as a result of road closures; 64 teachers did not manage to get to their schools. Из-за закрытия дорог несколько сот учащихся потеряли четвертую часть учебного года; 64 учителя не имели возможности добираться до места работы.
In the last report, it was indicated that this amount was expected to fall to $565 million by the end of the year. В последнем докладе указывалось, что к концу 2003 года прогнозируется сокращение этой суммы до 565 млн. долл. США.
Current estimates indicate that available voluntary contributions will carry the Special Court only to the end of its second year of operations, or 30 June 2004. Согласно текущим оценкам, имеющихся добровольных взносов будет достаточно для финансирования Специального суда лишь до конца второго года его работы, т.е. до 30 июня 2004 года.
The estimated revenue for the fiscal year 2003-2004 was revised upwards to $666 million compared to the original estimate of $650 million. Объем сметных поступлений на бюджетный период 2003 - 2004 годов был пересмотрен в сторону увеличения до уровня 666 млн. долл. США по сравнению с первоначальным сметным объемом в 650 млн. долл. США.
My statement today is being made shortly before the Council will deliberate the adoption of a draft resolution extending the mandate of UNMISET for a final year. Сегодня я выступаю незадолго до проведения в Совете обсуждений по вопросу принятия проекта резолюции о продлении мандата МООНПВТ на последний год.
It also supports the extension of UNMISET's mandate for one more year, until 20 May 2004, as recommended by the Secretary-General. Оно также поддерживает продление мандата МООНПВТ еще на один год, то есть до 20 мая 2004 года, согласно рекомендации Генерального секретаря.
Delegations looked forward to receiving further analysis of the results of the pilot phase in September, while one representative suggested continuing the pilot phase into the 2005 budget year. Делегации отметили, что они с интересом ждут получения в сентябре дальнейшего анализа результатов экспериментального этапа, а один представитель предложил продлить экспериментальный этап до 2005 бюджетного года.
I hope also that next year we will reach agreement on the agenda items to be covered by the Disarmament Commission through 2008. Я также надеюсь, что в следующем году нам удастся согласовать пункты повестки дня, над которыми до 2008 года будет работать Комиссия по разоружению.
Before 2002, many people had asked why mountains should be celebrated with an international year and why they played a vital role. До 2002 года многие спрашивали себя о том, почему горам должен быть посвящен международный год и почему их роль столь важна.
The total number of cases of HIV/AIDS in the Russian Federation is expected to rise by the year 2005 to more than 5 million. Ожидается, что к 2005 году общее число случаев ВИЧ/СПИДа в Российской Федерации возрастет до более чем 5 миллионов.
The number of those crimes committed in 2001 rose to 452, i.e. by 88 offences in comparison with the year 2000. Число этих преступлений в 2001 году возросло до 452, т.е. на 88 правонарушений по сравнению с 2000 годом.
The unemployment rate rose in 2000 to 17 per cent, before declining by half the following year, mainly as a result of emigration. В 2000 году безработица подскочила до 17%, однако на следующий год снизилась наполовину, в основном благодаря миграционному фактору.
In 2001 she set up an economic contribution for needy mothers starting from the sixth month of pregnancy until the child is 1 year old. В 2001 году установила пособие для нуждающихся матерей начиная с шестого месяца беременности до достижения ребенком возраста 1 год.
The number of complaints in 2002 under the Employment Equality Act, 1998 rose to 309, which was a 19 per cent increase on the previous year. Количество жалоб, поданных в 2002 году в соответствии с Законом о равенстве в области занятости 1998 года, возросло до 309, что представляет собой увеличение на 19% по сравнению с предыдущим годом.
In order to meet this demand, it is essential to increase the level of core resources to at least $400 million a year. Для удовлетворения этого спроса необходимо увеличить объем основных ресурсов до по крайней мере 400 млн. долл. США в год.
Goal was set to increase the number of men working with children under age six to 20 percent by the year 2007. Установлена цель увеличить число мужчин, работающих с детьми в возрасте до шести лет, до 20% к 2007 году.
In addition, increases in the 40 to 55 year age categories signify future demands in terms of senior care. Кроме того, увеличение доли лиц возрастной категории от 40 до 55 лет приведет к тому, что в будущем увеличится потребность в обслуживании престарелых лиц.
Pending completion of the recruitment of the new posts, three individuals on activities of limited duration contracts continued to provide audit services to OAPR during the year. До завершения набора сотрудников на новые должности три специалиста, работающих по контрактам ограниченной продолжительности, продолжили предоставлять услуги по ревизии на протяжении года.
H. ECE Land Administration Guidelines in the period up to the year 2010 Руководящие принципы управления земельными ресурсами ЕЭК на период до 2010 года
6 The reporting process, starting with formulating and sending out guidelines, should begin much earlier than in the past - in spring of the previous year. 6 «Процесс представления докладов, первым этапом которого является разработка и направление руководящих указаний, должен начинаться гораздо раньше, чем это было до сих пор, - весной предыдущего года.
Diarrhoea and cholera alone kill an estimated 3 million people a year in developing countries, the majority children under the age of five. Только из-за диареи и холеры ежегодно в развивающихся странах гибнет около З млн. человек, в основном дети в возрасте до пяти лет.
As a result of the above efforts, the deficit has been reduced to about US$ 1.1 million through fiscal year 2007. В результате этих усилий дефицит был сокращен до уровня около 1,1 млн. долл. США на период по 2007 финансовый год включительно.
Fellowship: No provision has been made as yet for the year 2004, pending the approval of funding proposals. До утверждения предложений о финансировании какие-либо ассигнования на 2004 год пока не предусмотрены.
Subject to the requirements of public order, one or two authorized representatives of each humanitarian association may have access to each holding area eight times a year between 8 a.m. and 8 p.m. Каждая гуманитарная организация через посредство одного или двух своих официальных представителей может иметь доступ к каждой зоне ожидания восемь раз в году в промежутке от 8 часов утра до 8 часов вечера, за исключением случаев, когда это невозможно по причинам, связанным с обеспечением общественного порядка.
The Board recommends that UNEP ensure that all obligations cancelled before the end of the year are no longer recorded as unliquidated obligations. Комиссия рекомендует ЮНЕП обеспечить, чтобы все обязательства, списанные до конца года, больше не учитывались в качестве непогашенных обязательств.