Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
This is the twenty-second year of the war, and before that we were at war for 17 years. Эта война идет уже двадцать второй год, до нее была еще одна, которая длилась 17 лет.
Competitive examinations have been held for 22 occupational groups, and in a given year usually seven to eight occupational groups are covered by NCRE. Конкурсные экзамены проводятся по 22 профессиональным группам, и в каждый конкретный год НКЭ обычно охватываются от семи до восьми профессиональных групп.
Indeed in 2000, only 56% of six to nine year olds were enrolled in the first level of primary education. Фактически, в 2000 году только 56 % детей от 6 до 9 лет обучались в начальной школе первой ступени.
In the second and third levels, access is even more restricted and registration of ten to 13 year olds in those grades is only 17%. Доступ ко второй и третьей ступени школьного образования еще более ограничен: им охвачено всего 17 % детей от 10 до 13 лет.
The aim is to increase the Net Enrolment Ratio in all districts to 95 percent by the year 2015. Ставится цель повысить чистый коэффициент охвата во всех районах до 95 процентов к 2015 году.
Kenya had pledged to increase its contribution to the equivalent of $50,000 a year for the next three years. Кения обязалась увеличить свой взнос до суммы, эквивалентной 50 тыс. долл. США в год на следующий трехлетний период.
The parents have the right to alternate in claiming this allowance during the whole period, up to the third or sixth year of birth of the child. Родители имеют право поочередно требовать получения такого пособия в течение всего периода до достижения ребенком возраста трех или шести лет.
Although gender parity was attained in 1995-96, a year earlier there had still been a 12 percentage point difference between boys' GER and girls'. Паритет наступил в 1995/96, но за год до этого еще сохранялся разрыв в 12 пунктов между TBS для мальчиков и для девочек.
The specific objectives were related to sectoral programmes and entailed bringing the growth rate to 6.7 per cent a year by 2006. Конкретные задачи в программах по секторам предусматривают повышение к 2006 году темпов экономического роста до 6,7 процента в год.
In the sixth year of the polio eradication drive, the number of confirmed wild virus polio cases has declined to 263 from 1,934 in 1998. На шестой год осуществления кампании по искоренению полиомиелита число подтвержденных случаев заболевания полиомиелитом, вызываемого «диким» вирусом, уменьшилось до 263 по сравнению с 1934 в 1998 году.
To that end, a study on the initial future strategy in education up to the year 2025 was commissioned in 1998 and was published recently. В этих целях в 1998 году было проведено исследование о начальной будущей стратегии в области образования на период до 2025 года, результаты которого недавно были опубликованы.
In-service courses are held during the first week of July and in the third week of September prior to the commencement of the school year. Такие занятия проводятся в течение первой недели июля и третьей недели сентября до начала школьного года.
Compulsory attendance of the school finishes at the end of the educational year in which pupils reach the age of 16 years. Школу надлежит посещать в обязательном порядке до конца учебного года, в котором учащемуся исполняется 16 лет.
Together they would form a plan for the short-term - say, until the end of the year. Все вместе они могли бы стать основой плана действий на ближайшее время - скажем, до конца года.
In any case, the calculations refer only up to the year 2000 and thus are probably of limited usefulness to today's policy makers. В любом случае, такие расчеты проводились лишь до 2000 года, в связи с чем в настоящее время они, по-видимому, утратили свое значение для целей современной политики.
For this tax year, the earnings disregard for tax credits was increased to £25,000, from £2,500. В текущем налоговом году трудовые доходы без учета налоговых кредитов возросли с 2500 до 25000 фунтов стерлингов.
The Sub-commission emphasized the need for contributions to be paid on a regular basis and, if possible, before the end of the current year. Подкомиссия подчеркнула необходимость внесения взносов на регулярной основе и, если это возможно, до конца текущего года.
This work is being done in preparation for Release 4.0 of IMIS, which is to become operational before the end of the year. Эта работа ведется в рамках подготовки к внедрению до конца года четвертой очереди ИМИС.
On average, the Organization has $900 million to $1 billion in peacekeeping cash throughout the year. В среднем в течение года Организация располагает наличностью на поддержание мира в объеме от 900 млн. долл. США до 1 млрд. долл. США.
After a lengthy discussion, a consensus emerged to postpone the exercise until next year, at which time ICSC was committed to completing it. После продолжительного обсуждения было путем консенсуса решено отложить это мероприятие до следующего года, когда КМГС обязана завершить его.
Regular budget funds that support these activities through the next calendar year are expected to fall $31 million or 25 per cent below need. Ожидается, что размер средств по регулярному бюджету, выделенных на финансирование этих мероприятий до конца следующего календарного года, будет меньше необходимого уровня на 31 млн. долл. США или на 25 процентов.
The Government remained undaunted in its desire to fight the crime of trafficking according to its Action Plan up to the year 2010. Правительство по-прежнему непоколебимо в своем стремлении бороться с преступлением торговли людьми в соответствии со своим Планом действий, который рассчитан до 2010 года.
The newly elected members of the Bureau will serve until the end of the original term, that is, the year 2000. Вновь избранные члены Бюро будут занимать свои должности до завершения изначального срока полномочий, который истекает в 2000 году.
These interviews continued to be broadcast worldwide into the first week of the new year; Международная трансляция этих интервью продолжалась вплоть до первой недели нового года;
Towards the end of the year, according to a new poll, support for independence had dipped to 17 per cent from 21 per cent in both September and July. Результаты нового опроса общественного мнения говорят о том, что к концу года процентный показатель числа сторонников независимости сократился до 17 процентов, в то время как и в июле и в сентябре он составлял 21 процент.