Примеры в контексте "Year - До"

Примеры: Year - До
The United States, for example, has fallen into the practice of not paying its calendar year United Nations dues, which finance a quarter of the regular United Nations budget, until the beginning of its next fiscal year in October. Так, например, Соединенные Штаты придерживаются практики, заключающейся в невыплате начисленного взноса за календарный год Организации Объединенных Наций, за счет которого покрывается одна четвертая часть расходов по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, до начала следующего финансового года в октябре.
Parties should include projections on a quantitative basis for the years 2005, 2010 and 2015 and to the extent possible for the year 2020 [at least to the year 2020]. Сторонам следует также представлять прогнозы на количественной основе на 2005, 2010 и 2015 годы, а также, насколько это возможно, на 2020 год [по меньшей мере до 2020 года].
Recommends that the General Assembly declare a United Nations year against trafficking in persons, allowing sufficient time before the commencement of the year for the development of national and international plans of action; рекомендует Генеральной Ассамблее провозгласить год Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми, с тем чтобы до начала этого года имелось достаточно времени для разработки национальных и международных планов действий;
Notwithstanding the expanded programme of school construction under the Peace Implementation Programme (PIP) since 1993, there was no significant improvement in the rate of double shifting between the 1992/93 school year (75 per cent) and the 1998/99 school year (74.5 per cent). Несмотря на осуществление с 1993 года расширенной программы строительства школ в рамках Программы мирного строительства (ПМС) существенного сокращения процента школ, работающих в две смены, за период с 1992/93 учебного года (75 процентов) до 1998/99 учебного года (74,5 процента) не произошло.
Two strategic documents of the MoT have been accepted by the Economic Committee of the Council of Ministers: The General Plan on transport infrastructure development till the year 2015, and The Strategy of Maintenance and development of the national road network till the year 2015. Два документа министерства транспорта по вопросам стратегии были приняты экономическим комитетом совета министров: "Общий план развития транспортной инфраструктуры до 2015 года" и "Стратегия в области содержания и развития сети национальных автомобильных дорог до 2015 года".
Peacekeeping cash totalled $844 million at the end of September and is projected to drop to $775 million by the end of the year, a decrease of $37 million from the beginning of the year. Общая сумма денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира на конец сентября составила 844 долл. США и, согласно прогнозам, сократится к концу года до 775 млн. долл. США, то есть на 37 млн. долл. США по сравнению с началом года.
Two years from the advent of the new millennium, we all have the ultimate duty of leading our peoples to the year 2000 without setback or fear of the unknown, unlike the people of the year 997 as they approached the eve of the second millennium. За два года до наступления нового тысячелетия наш святой долг - привести наши народы в 2000 год без неудач и без страха неизвестного, в отличие от людей, живших в 1997 году, накануне второго тысячелетия.
According to the Programme of Action, in order to meet the goals of the Conference approximately $17 billion a year would be needed by the year 2000, and that figure was expected to increase to $21.7 billion by 2015. В соответствии с Программой действий для достижения целей МКНР потребуется приблизительно 17 млрд. долл. США ежегодно до 2000 года, причем эта цифра, вероятно, достигнет 21,7 млрд. долл. США в 2015 году.
Under the new arrangement, the first session of the Preparatory Committee for the year 2000 Review Conference will take place next year, three years in advance of the Conference. В соответствии с новой схемой первая сессия Подготовительного комитета по проведению намеченной на 2000 год Конференции по рассмотрению действия Договора пройдет в будущем году, за три года до проведения Конференции.
This was also the case at the secondary level, in which the number of students rose from 134,000 in the academic year 1990/91 to 376,000 in the year 1999/2000, i.e. an increase of about 180 per cent. То же касается и средних школ, в которых численность учащихся выросла с 134000 в 1990/91 учебном году до 376000 в 1999/2000 учебном году, или примерно на 180%.
The educational statistics also show notable growth in the number of females enrolled for primary education, which increased from 516,000 in the academic year 1990/91 to about 980,000 in the year 1999/2000, i.e. an annual growth of about 19 per cent. Статистика образования также показывает заметный рост числа девочек, обучающихся в начальных школах: с 516000 в 1990/91 учебном году до примерно 980000 в 1999/2000 учебном году, т.е. примерно на 19% в среднем за год.
Objectives under the Mandatory Health Programs and Services Guidelines, Reproductive Health Section, include reducing the low birth weight rate to 4 percent by the year 2010 and decreasing the prevalence of Neural Tube Defects by 25 percent by the year 2010. В число задач, содержащихся в Руководящих принципах по осуществлению программ и предоставлению услуг в рамках обязательной медицинской помощи, входит сокращение к 2010 году доли новорожденных с недостаточным весом до 4% и сокращение числа новорожденных с дефектами нервной трубки до 25% к 2010 году.
In the current school year, 84 students attended an alternative education programme, compared with 44 the previous year, and the number of teachers was increased from 8 to 14.24 В текущем учебном году 84 учащихся обучались в рамках программы альтернативного просвещения, по сравнению с 44 в предыдущем году, и число преподавателей увеличилось с 8 до 1424.
The census found that 3.6 per cent of 15 to 19 year old girls had a live birth in the year preceding the census and that 10.2 per cent of all girls in this age group reported having at least one child. Как показала перепись, в год, предшествовавший проведению переписи, на категорию девушек в возрасте от 15 до 19 лет приходилось 3,6 процента живорождений и 10,2 процента всех девушек данной возрастной группы сообщили о том, что имеют, по меньшей мере, одного ребенка.
Between 1996 and 2002 annual real growth in Gross Domestic Product averaged 6 per cent per annum, with high variability from year to year: from highs of 19 per cent and 14 per cent, to lows of -6 per cent and -1 per cent. В период с 1996 по 2002 год среднегодовые темпы роста валового внутреннего продукта составляли в среднем 6 процентов в год, отличаясь при этом существенными ежегодными колебаниями и достигая 19 процентов и 14 процентов и опускаясь до -6 процентов и - 1 процента.
That had been achieved with an average growth rate of 4 to 5 per cent a year, whereas attaining the same results without any correction of income inequality would have required a growth of 6 per cent a year. Это было достигнуто при средних темпах роста от 4 до 5 процентов в год, в то время как достижение таких результатов без принятия необходимых мер по корректировке неравенства в доходах потребовало бы темпов роста в размере 6 процентов в год.
The response rate for the annual reports questionnaires submitted from the region has increased from 25 per cent in the reporting year 2000 to 88 per cent in the year 2001, concurrently with increased comparability among the data sets submitted. Доля представивших ответы на вопросник к ежегодным докладам стран региона возросла с 25 процентов в отчетном 2000 году до 88 процентов в 2001 году, при этом наборы представленных данных стали в большей степени сопоставимыми.
The explanatory brochure on carrots is scheduled to be published in CD-Rom form by the end of the year, and at the beginning of next year the colour gauge for cauliflower is also due to be issued. До конца года должна быть издана на CD ROM пояснительная брошюра по моркови, и в начале следующего года должна быть также издана цветовая шкала для цветной капусты.
In 2000, the number of registered unemployed in rural areas grew by 25,300, their share among the unemployed increasing from 35 per cent at the beginning of the year to 39 per cent at the end of the year. В 2000 году численность зарегистрированных безработных в сельской местности возросла на 25300 человек, а их доля среди безработных - с 35% в начале года до 39% в конце года.
The average annual rental cost per square metre for all the headquarters offices accordingly was reduced from 280 Swiss francs for year 1999 to 220 Swiss francs for year 2002 and a competitive 180 Swiss francs for 2003. Средний размер ежегодной арендной платы за квадратный метр всех служебных помещений штаб-квартиры соответственно сократился с 280 швейцарских франков в 1999 году до 220 швейцарских франков в 2002 году и до конкурентоспособной цены в 180 швейцарских франков в 2003 году.
If this Agreement enters into force before the beginning of the first full financial year, the Council shall, at its first session, approve an administrative budget covering the period up to the commencement of the first full financial year. Если настоящее Соглашение вступает в силу до начала первого полного финансового года, Совет на своей первой сессии утверждает административный бюджет, охватывающий период до начала первого полного финансового года.
UNTAET, UNICEF and CNRT are providing short preparation courses for teachers in the run-up to the next school year, while Portugal is providing more comprehensive teacher training initiatives to 750 teachers, the number being expected to have risen to 2,500 in the next year. ВАООНВТ, ЮНИСЕФ и НСТС организовали краткосрочные курсы подготовки для учителей в преддверии следующего учебного года, в то время как Португалия организовала курсы более углубленной подготовки для 750 учителей, число которых, как ожидается, в следующем году возрастет до 2500 человек.
Exports of the same product originating from Mexico also dropped by 94 per cent - from 2,882 tons in the year preceding the imposition of the duty to 112 tons the year after. Экспорт этой же продукции из Мексики сократился на 94%: с 2882 т в году, предшествовавшем установлению пошлины, до 112 т в году после ее введения.
The impact of that change in reporting is particularly noticeable in the case of type I gratis personnel, where the number increased from 301 as at the end of 2002 to 1,151 in the calendar year 2003 and to 1,291 in the calendar year 2004. Влияние этого изменения в методологии представления данных особенно существенно в отношении безвозмездно предоставляемого персонала категории I, общая численность которого возросла с 301 сотрудника по состоянию на конец 2002 года до 1151 в 2003 календарном году и 1291 в 2004 календарном году.
In 1999 the number of vacant posts was reduced from 13 at the beginning of the year to 6 at the end of the year; by early 2000, candidates were found to fill 3 of the vacant posts. В 1999 году число вакантных должностей сократилось с 13 в начале года до 6 в конце года; к началу 2000 года были найдены кандидаты для заполнения трех из этих вакансий.