I would be remiss if I did not refer with some pride to the fact that my country, which acceded to the Ottawa Convention on 4 May 2001, held a workshop on the implementation of that Convention on 7 and 8 May 2003 in Brazzaville. |
Я не могу также не сказать с гордостью о том, что моя страна, присоединившаяся 4 мая 2001 года к Оттавской конвенции, провела 7 - 8 мая 2003 года в Браззавиле семинар для рассмотрения хода осуществления этой Конвенции. |
The girls ran a parallel workshop on forming movements of girls and boys against violence and discrimination, in Kenya. (v) United Nations Study on Violence Against Children, Addis Ababa, Ethiopia, 18-25 May 2006. |
Девочки также организовали параллельный семинар по вопросам развертывания движений против насилия и дискриминации в Кении с участием девочек и мальчиков. v) конференция, посвященная исследованию Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей, которая проводилась 18-25 мая 2006 года в Аддис-Абебе, Эфиопия. |
In cooperation with the Security Council Committee established under resolution 1540 and AU, the Office of Disarmament Affairs of the Secretariat organized an African regional workshop on the implementation of resolution 1540 in Gaborone. |
В сотрудничестве с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1540 и АС, Управление Секретариата по вопросам разоружения провело в Габороне африканский региональный семинар по вопросам осуществления резолюции 1540. |
In May 2002, UNFPA in partnership with The Population Council organized a workshop to review the programme experience to date on adolescent reproductive health and social development; and to map new directions for a second generation of adolescent programmes. |
В мае 2002 года ЮНФПА в партнерстве с Всемирным советом по народонаселению организовал семинар для рассмотрения накопленного опыта по осуществлению программ в области охраны репродуктивного здоровья и социального развития подростков и определения новых направлений для разработки второго поколения программ в интересах подростков. |
The workshop is expected to strengthen national capacity to formulate and implement effective policies in the management of external debt, with the specific aim of minimizing the burden of debt services and of providing additional sources of development finance for countries in the region. |
Предполагается, что этот семинар обеспечит укрепление национального потенциала в деле разработки и осуществления эффективных стратегий в области управления внешней задолженностью, в частности в деле сведения к минимуму бремени обслуживания задолженности и обеспечения дополнительных источников мобилизации финансов на цели развития стран региона. |
Jointly with UN-Habitat, through its Sustainable Cities Programme, Localizing Agenda 21 programme and Partners Section, InWEnt held a workshop in Nairobi in September 2006 on capacity-building challenges for sustainable and inclusive cities. |
Совместно с ООН-Хабитат в рамках Программы устойчивого развития городов, Программы осуществления Повестки дня на ХХI век на местном уровне и Сектором партнеров, "InWЕnt" провела в Найроби семинар в сентябре 2006 года по вопросу о проблемах создания потенциала для устойчивых и инклюзивных городов. |
The workshop was organized by the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific of the United Nations Department for Disarmament Affairs, in cooperation with the Governments of Canada, Japan and Thailand, and the United Nations Development Programme. |
Семинар был организован Региональным центром по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе при сотрудничестве правительств Канады, Таиланда и Японии и Программы развития Организации Объединенных Наций. |
He informed the Meeting that from 27 to 31 March 2006, the Authority had held in Kingston its eighth workshop, entitled "Cobalt-rich crusts and the diversity and distribution patterns of seamount fauna", in collaboration with the Seamounts Group of the Census of Marine Life. |
Он информировал Совещание, что с 27 по 31 марта 2006 года Орган провел в Кингстоне свой восьмой семинар на тему «Кобальтоносные корки и типология разнообразия и распределения фауны подводных гор» в сотрудничестве с Группой по подводным горам Переписи морской флоры и фауны3. |
As part of a global initiative to promote clean fuels and vehicles in developing countries, in which UNEP is a leading partner, UNEP organized, with support from UN-HABITAT, a workshop for the phase out of leaded gasoline. |
В рамках глобальной инициативы, которая призвана содействовать использованию чистых видов топлива и экологически чистых автотранспортных средств в развивающихся странах, ведущую роль в рамках которой играет ЮНЕП, Программа организовала, при поддержке со стороны ООН-Хабитат, семинар по вопросу о постепенном прекращении применения содержащего свинец бензина. |
The task force sponsored a patent statistics workshop jointly organized by OECD and WIPO in September 2003, which led to a clarification of the directions that methodological work in this area should take in the future, based on discussions on where demand could meet with feasibility constraints. |
В сентябре 2003 года целевая группа организовала совместно с ОЭСР и ВОИС семинар по патентной статистике, на котором были уточнены будущие направления методологической работы в этой области на основе обсуждения вопроса о том, в каких сферах спрос может быть удовлетворен за счет имеющихся ограниченных ресурсов. |
As part of the above strategy, a national anti-corruption workshop is to be organized to make specific recommendations for changing regulatory frameworks and institution-building to combat corruption, bribery and money-laundering. |
В рамках вышеупомянутой стратегии должен быть проведен национальный семинар по борьбе с коррупцией для выработки конкретных рекомендаций в отношении изменения нормативной основы и укрепления организационного потенциала для борьбы с коррупцией, взяточничеством и отмыванием денег. |
The chairpersons welcomed Commission on Human Rights resolution 2000/9 of 17 April 2000, in which the Commission had requested the Office of the High Commissioner to organize such a workshop in 2001. |
Председатели приветствовали резолюцию 2000/9 Комиссии по правам человека от 17 апреля 2000 года, в которой Комиссия просила Управление Верховного комиссара организовать такой семинар в 2001 году. |
The project began in 2006 and a workshop was held in Yaoundé in September 2006 to determine the scope and methodology of the research project. |
Осуществление этого проекта началось в 2006 году, и в сентябре 2006 года в Яунде был проведен семинар для определения сферы и методологии этого исследовательского проекта. |
The workshop aimed to promote understanding and acceptance of the United Nations treaties on outer space, allow an exchange of information on national space laws, policies and institutions and review opportunities for education in space law and policy. |
Этот семинар проводился в целях содействия пониманию и принятию договоров Организации Объединенных Наций по космосу, обеспечения обмена информацией о национальных законах, политике и учреждениях, имеющих отношение к космическому пространству, а также изучения возможностей обучения космическому праву и политике. |
The second workshop, held in Lomé on 17 and 18 April 2008 and funded by the Governments of Norway and Japan and by the European Union, was for the States of West and Central Africa. |
Второй семинар был организован 17-18 апреля 2008 года в Ломе при финансовой поддержке Норвегии, Японии и Европейского союза и предназначался для государств Западной и Центральной Африки. |
Directly inspired by this new approach, the UNESCO office in Mexico has organized a community workshop on valuing heritage with local indigenous communities in order to commemorate the fifteenth anniversary of the inscription of the archaeological site El Tajín on the UNESCO world heritage list. |
Воодушевленное этим новым подходом, Отделение ЮНЕСКО в Мексике организовало семинар с участием местных общин коренного населения по вопросу о ценности наследия в ознаменование пятнадцатой годовщины включения археологического объекта Эль-Тахин в список всемирного наследия ЮНЕСКО. |
On the same date the National Institute of Criminal Sciences held a workshop on Justice, Equity and Gender for women civil servants acting as liaison officers in the PGR Justice, Equity and Gender Roundtable. |
Одновременно Национальный исследовательский институт по проблемам уголовного права провел семинар на тему "Правосудие и гендерное равенство", в котором участвовали женщины - государственные служащие, выступающие в качестве представителей организованного ГПР "Совещания по вопросам правосудия и гендерного равенства". |
(c) A workshop organized by the Social Science Research Council in Washington, D.C., from 13 to 16 November 2002. |
с) семинар - практикум, организованный Советом по исследованиям в области общественных наук в Вашингтоне, округ Колумбия, с 13 по 16 ноября 2002 года. |
(b) A workshop organized by the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights in Poland on 26 and 27 November 2002; |
Ь) семинар - практикум, проведение которого было организовано Управлением ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека и который проходил в Польше с 26 по 27 ноября 2002 года; |
Mr. G. Vinogradov noted that information technology offered vast opportunities to modernize public works, and that the workshop was an important step in shaping the focus on the role and responsibilities of land administration in the development of the information society. |
Г-н Г. Виноградов отметил, что информационная технология открывает широкие возможности для модернизации общественных работ и что данный рабочий семинар является важным шагом по пути сосредоточения внимания на роли и обязанностях комитетов по управлению земельными ресурсами в процессе развития информационного общества. |
A technical workshop on the topic "Systematic ground probing and treatment in mechanized tunnel construction" was held in Madrid on 20 and 21 January 2005 within the framework of cooperation between the engineering companies, the Economic Commission for Europe and the International Tunnelling Association. |
В рамках сотрудничества между исследовательскими компаниями, Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций и Международной ассоциацией по строительству подземных сооружений в Мадриде 20-21 января 2005 года был проведен семинар на тему «Систематическое акустическое исследование и обработка грунта при механизированной прокладке тоннелей». |
In September 2000 the Division for the Advancement of Women will convene a two-week workshop to support the capacity of policy and decision makers to implement the Convention and the concluding comments adopted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on Cameroon. |
В сентябре 2000 года Отдел по улучшению положения женщин проведет двухнедельный семинар для оказания поддержки директивным и руководящим органам в осуществлении Конвенции и заключительных замечаний, принятых Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин по Камеруну. |
To that effect, a workshop was held in the United Republic of Tanzania in December 1998, which also served to furnish information on the research and development activities of CFC on commodities such as bananas, groundnuts, olive oil, coconut oil and palm oil. |
С этой целью в декабре 1998 года в Объединенной Республике Танзании был проведен семинар, одной из целей которого было распространение информации о научно-исследовательской деятельности ОФСТ в отношении таких товаров, как бананы, арахис, оливковое, кокосовое и пальмовое масла. |
The training service of a reputable international broadcasting organization concluded a two-week training workshop in April for all producers of the Radio Service, in preparation for the launch of the pilot project. |
Служба подготовки кадров одной уважаемой международной радиовещательной организации завершила в апреле двухнедельный учебный семинар для всех выпускающих программы сотрудников в Радиослужбе в рамках подготовки к началу осуществления экспериментального проекта. |
The first workshop was held from 26 to 28 March 2003 and the second one from 23 to 25 April 2003. |
Первый семинар был проведен 26-28 марта 2003 года, второй состоялся 2325 апреля 2003 года. |