The workshop promoted better understanding of the principles and requirements of results-based office and programme management and provided an opportunity to share lessons learned. |
Семинар был призван обеспечить лучшее понимание принципов и потребностей ориентированного на достижение конкретных результатов управления деятельностью организаций и осуществлением программ, и он предоставил возможность для обмена накопленным опытом. |
This week, a consensus workshop aimed at the development of a Nigerian national vaccine strategy took place, addressed by a cross-section of stakeholders. |
На этой неделе был проведен консенсусный семинар по вопросу о разработке нигерийской национальной стратегии по созданию вакцины, на котором выступили представители самых различных слоев общества. |
In December 2000, a consultative workshop was held on the establishment of a national human rights commission. |
В декабре 2000 года при поддержке УВКПЧ МООНСЛ организовала в сотрудничестве с Национальным форумом по правам человека консультативный семинар по вопросу об учреждении национальной комиссии по правам человека. |
It has also been disseminating appropriate literature on the rights-based approach to development and organized a workshop with the African Centre on Gender and Development. |
Оно также занималось распространением соответствующей литературы по вопросам реализации основанного на учете прав человека подхода к деятельности в целях развития и организовало семинар совместно с Африканским центром гендерных вопросов и развития. |
Efforts to date included a 2006 workshop in Mexico at the inception of the partnership area that had raised awareness and engaged industry with the issue. |
В числе предпринятых шагов можно упомянуть семинар, проведенный в Мексике по случаю создания партнерства и способствовавший повышению осведомленности о данной проблеме и привлечению промышленных кругов к ее решению. |
Highlights of the six-week programme include an academic workshop at Fordham University and visits to host country families in Rochester arranged by the United Nations Association of Rochester. |
Главными событиями в рамках этой шестинедельной программы стали научный семинар в Фордхемском университете и организованные Рочестерской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций поездки с целью познакомить участников с семьями принимающей страны, проживающими в Рочестере. |
UNIC Tokyo partnered with the Tokyo Holocaust Education Resource Centre to organize a workshop for 60 teachers and students on the story of Anne Frank. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Токио в сотрудничестве с Токийским информационным центром просвещения по вопросам Холокоста организовал семинар, посвященный жизни Анны Франк, для 60 преподавателей и учащихся. |
IMTC workshop was conducted in June 2009, which was attended by 34 participants |
В июне 2009 года был проведен семинар в объединенном центре подготовки персонала миссий, в котором приняли участие 34 слушателя. |
Using the Stanhope Fellowship, ECA conducted a training workshop on NEPAD for East-African journalists in July 2005. |
Экономическая комиссия для Африки в июле 2005 года провела учебный семинар по проблематике НЕПАД для восточноафриканских журналистов с использованием для этого стипендии Станхопа. |
In December 2007, a national training workshop on hands-on and gender inclusive secondary science education for employment was organized in collaboration with FAWETZ in Tanzania. |
В декабре 2007 года совместно с Организацией «ФАВЕТЗ» в Танзании был организован национальный учебный семинар по теме «Имеющее практическую привязанность гендерно-инклюзивное среднее научное образование для целей занятости». |
workshop on PRTR, in co-operation with the REC-CEE. |
семинар по РВПЗ, совместно с Региональным Экологическим Центром для Центральной и Восточной Европы (РЭЦ-ЦВЕ). |
The workshop raised awareness of the Global Strategy amongst Government and civil society actors and generated a number of useful proposals and interesting ideas. |
Признавая, что все страны и субрегионы должны применять положения Глобальной стратегии к своим условиям, с тем чтобы она имела смысл для различных сторон на национальном уровне, Южная Африка недавно организовала у себя национальный семинар, посвященный Глобальной стратегии. |
The United Nations Institute for Training and Research and the Department of Economic and Social Affairs are jointly conducting a workshop on the World Summit for Sustainable Development. |
Этот семинар, который будет проводиться на английском языке, пройдет сегодня, 5 октября, с 09 ч. 45 м. до 13 ч. 00 м. в зале заседаний D. Дополнительную информацию можно получить у г-жи Сесилии Коулман в ЮНИТАР 963-9684 или 963-9196). |
As part of the efforts to revisit the GDI and the GEM, HDRO organized a technical workshop in January 2006. |
Для повторного обсуждения вопросов, связанных с гендерным индексом развития и гендерным индексом расширения прав и возможностей Отдел по составлению «Доклада о развитии человеческого потенциала» организовал в январе 2006 года специализированный семинар. |
OCHA and UNICEF are planning a workshop for the armed forces of the Central African Republic and Uganda in January 2013 to improve the protection of civilians in LRA-affected areas. |
УКГВ и ЮНИСЕФ планируют провести семинар по МНО для национальных вооруженных сил Центральноафриканской Республики и Уганды в январе 2013 года. |
The Division is planning to convene a training workshop for States parties in the African region preceded by a judicial colloquium on the domestic application of the Convention to be held in Arusha in September 2003. |
Отдел планирует созвать учебный семинар для государств-участников из Африканского региона, которому будет предшествовать коллоквиум для судей по вопросам применения Конвенции в соответствующих странах. |
A workshop was organized by the United Nations in Vera Cruz, Mexico, from 10 to 12 October 1994, in order to assess the lessons learned from technical assistance provided by ETONU-MEX. |
10-12 октября 1994 года в Веракрусе, Мексика, состоялся организованный Организацией Объединенных Наций семинар по изучению опыта технической помощи, предоставленной ГТПООН-МЕКСИКА. |
A workshop or an expert meeting, to be organized by the Central American countries in collaboration with FAO and other interested agencies and institutions, is preliminarily planned to be held during 1996. |
Центральноамериканские страны намереваются организовать в 1996 году семинар или совещание экспертов в сотрудничестве с ФАО и другими заинтересованными учреждениями и институтами. |
Meanwhile, in its efforts to support the establishment of the Commission, BINUB organized a workshop in January for Members of Parliament and other national stakeholders, with the participation of invitees from similar institutions in other African countries. |
Стремясь поддержать усилия по созданию этой комиссии, ОПООНБ организовало в январе семинар для членов парламента и других представителей национальных заинтересованных сил. |
Reports of isolated cases of harassment of journalists by the police also continued during the reporting period. BINUB, in collaboration with the Government, organized a workshop on the legal and regulatory framework of the media. |
Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Бурунди организовало совместно с правительством семинар, посвященный вопросам правовой и регламентационной основы работы средств массовой информации. |
It recommended that a further workshop should take place in conjunction with the next meeting of the Subcommittee in order to extend work on the status of the southern blue whiting stock. |
Она рекомендовала приурочить к следующему заседанию Подкомитета еще один семинар, с тем чтобы расширить работу по оценке запасов южного путассу. |
In the neighbourhood of the Plaza de la Revolucion in Old Havana, the FMC organized an awareness-raising workshop to address issues relating to violence against elderly women, since this has crystallized as an increasing problem. |
Рядом с Площадью революции в старой Гаване ФКЖ организовала семинар с целью привлечения внимания общественности к обостряющейся проблеме насилия в отношении пожилых женщин. |
It was agreed to recommend to both Governments that a workshop on the methodologies for assessing the dynamics of Illex should take place to refine the application of the Early Warning System before the next fishing season. |
Было решено рекомендовать обоим правительствам провести семинар по методологиям оценки динамики популяции кальмара-иллекса в целях повышения эффективности системы раннего предупреждения до начала следующего рыболовного сезона. |
On 28 February 2001 the Centre organized a workshop entitled "Civil-Military Relations in Latin America and the Caribbean Region" within the framework of the Inca Space Workshop Series. |
28 февраля 2001 года Центр организовал семинар на тему «Отношения между гражданской и военной властями в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна» в рамках инкской территориальной серии семинаров. |
Organized a workshop with the Working Group on Girls (WGG), which enabled indigenous girls to describe their situation NY, 10 May 2004. |
Совместно с Рабочей группой по проблемам девочек (РГД) СШНД организовала семинар, на котором девочки из числа коренных народов имели возможность рассказать о своем положении, Нью-Йорк, 10 мая 2004 года. |