Activities: project monitoring mission (13-18 January 1998); training workshop for "Inspecteurs de l'enseignement" (April 1998). |
Виды деятельности: миссия по наблюдению за осуществлением проекта (13-18 января 1998 года); учебный семинар для "инспекторов учебных заведений" (апрель 1998 года). |
The workshop, organized by the Division and OHCHR as part of their 1999 work plan and by UNIFEM, was held from 26 to 28 May 1999. |
Этот семинар, организованный данным Отделом и УВКПЧ в рамках их плана работы на 1999 год совместно с ЮНИФЕМ, состоялся 26-28 мая 1999 года. |
This workshop was organized in close collaboration with the African Capacity Building Foundation (ACBF) and the Government of Zimbabwe (estimated cost: US$ 81,000). |
Этот семинар был организован в тесном сотрудничестве с Фондом по укреплению африканского потенциала (ФУАП) и правительством Зимбабве (сметные расходы: 81000 долл. США). |
A 16-week parenting workshop, in English and Spanish, which focuses on the relationship between incarcerated women and their children; |
шестнадцатинедельный семинар по проблемам родителей на английском и испанском языках с упором на отношениях между лишенными свободы женщинами и их детьми; |
In June 1998, prior to the 12th World AIDS Conference, UNAIDS, in consultation with OHCHR and the International Council for AIDS Service Organizations, convened a workshop for representatives of human rights and HIV-related NGOs. |
В июне 1998 года, до проведения 12-й Всемирной конференции по СПИДу, ЮНЭЙДС, по консультации с УВКПЧ и Международным советом служб борьбы со СПИДом организовала семинар с участием представителей НПО, работающих в области прав человека и ВИЧ. |
The region has reviewed 2004 data but has not yet held a data review workshop for 2005. |
В регионе был проведен обзор данных за 2004 год, однако семинар по обзору данных за 2005 год еще не проводился. |
One data review workshop has been held, and a second one is scheduled for December to review second quarter data. |
Был проведен один семинар по обзору данных, а второй - для обзора данных за второй квартал - запланирован на декабрь. |
In July l999, a workshop on repatriation, rehabilitation and reintegration of refugees was jointly organized by UNHCR and other United Nations agencies, in Hargeisha, capital of north-west Somalia. |
В июле 1999 года УВКБ и другие учреждения Организации Объединенных Наций совместно организовали семинар по вопросам репатриации, реабилитации и реинтеграции беженцев в Харгейше, столице северо-западного Сомали. |
In 1994, UNEP convened a workshop on Environmental and Natural Resource Accounting with Particular reference to Countries in Transition, in cooperation with the United Nations Statistics Division and ECE. |
В 1994 году ЮНЕП в сотрудничестве со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и ЕЭК организовала семинар по вопросу об экологическом учете и учете природных ресурсов с упором на страны с переходной экономикой. |
Among other activities, it sponsored a course on geothermal energy and organized a regional seminar on municipal financing and urban poverty, a workshop on future transport challenges and an international meeting on modernization of water law. |
По линии других мероприятий она организовала курсы по геотермальной энергетике и региональный семинар по вопросам финансирования на муниципальном уровне и нищеты в городах, практикум по будущим проблемам транспорта и международное совещание по модернизации водного права. |
Another regional training workshop on integrated coastal zone management was held at Port Said, Egypt, from 21 to 25 June 1998, with a total of 18 participants from Jordan, Djibouti, Saudi Arabia, the Sudan and Yemen. |
Еще один региональный семинар, посвященный комплексному управлению прибрежной зоной, состоялся 21-25 июня 1998 года в Порт-Саиде (Египет); в нем участвовало 18 человек из Джибути, Иордании, Йемена, Саудовской Аравии и Судана. |
The workshop in which Mr. Burns had participated had been organized by the Greek Government and the United Nations High Commissioner for Refugees at Athens, in December 1998. |
Семинар, в работе которого участвовал г-н Бернс, был организован правительством Греции и Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Афинах в декабре 1998 года. |
The workshop in which Mr. Mavrommatis had participated had been organized jointly by the Ministry for Foreign Affairs of Sweden and non-governmental organizations in Stockholm, also in December 1998. |
Семинар, в работе которого участвовал г-н Мавромматис, был организован совместно министерством иностранных дел Швеции и неправительственными организациями в Стокгольме, также в декабре 1998 года. |
UNCTAD organized a coordinating workshop for senior advisers to Ministers of Trade in least developed countries (LDCs) in June 1999 in Sun City, South Africa. |
В июне 1999 года в Сан-Сити, Южная Африка, ЮКТАД организовала координационный семинар для старших советников министерств торговли наименее развитых стран (НРС). |
Another joint ECO-UNFPA workshop, on expanding contraceptive choice and improving the quality of reproductive health programmes, to be held in Ankara in November 1999, is proposed. |
Еще один совместный семинар ОЭС/ЮНФПА по вопросу о расширении выбора контрацептивов и повышении качества программ в области репродуктивного здоровья предлагается провести в Анкаре в ноябре 1999 года. |
On 8 and 9 July 1999, the Division for the Advancement of Women organized a subregional training workshop for States parties to the Convention at Cotonou, Benin. |
8 и 9 июля 1999 года Отдел по улучшению положения женщин организовал в Котону Бенин, субрегиональный учебный семинар для государств - участников Конвенции. |
A workshop organized by UNESCO and Italian institutions was held at Faenza, Italy, in June 1998; |
В Фаэнца, Италия, в июне 1998 года был проведен семинар, организованный ЮНЕСКО и итальянскими учреждениями; |
In an effort to further ensure the impartiality of relief operations and advocate for access, the Sierra Leonean humanitarian community came together at a workshop held from 19 to 23 November that resulted in a revised code of conduct for humanitarian agencies. |
Стремясь еще более укрепить беспристрастный характер операций по оказанию гуманитарной помощи и способствовать расширению доступа, гуманитарное сообщество Сьерра-Леоне совместными усилиями провело 19-23 ноября семинар, на котором был одобрен пересмотренный кодекс поведения гуманитарных учреждений. |
The workshop aimed to develop tools for human rights mechanisms, including special rapporteurs, working groups and treaty bodies, which would strengthen their ability to take gender issues more fully into account. |
Семинар преследовал цели разработки инструментов для правозащитных механизмов, включая специальных докладчиков, рабочие группы и договорные органы, которые содействовали бы укреплению их способности полнее учитывать аспекты гендерной проблематики в своей деятельности. |
A workshop on gender mainstreaming was held at the International Labour Organization (ILO) in Geneva from 15 to 17 September 1997. It was organized by the Division for the Advancement of Women, using extrabudgetary resources provided for the purpose. |
Отдел по улучшению положения женщин организовал 15-17 сентября 1997 года в штаб-квартире Международной организации труда (МОТ) в Женеве за счет внебюджетных средств, предназначенных для этой цели, семинар по учету гендерной проблематики. |
With strong encouragement from the Ministry of Defence, in mid-1996 the Centre conducted a five-day teacher training workshop entitled, "Human rights training of Royal Gendarmerie instructors". |
В середине 1996 года при активной поддержке министерства обороны Центр провел пятидневный семинар по подготовке преподавателей под названием "Подготовка преподавателей королевской жандармерии по вопросам прав человека". |
In order to assist officials in reporting to the Register of Conventional Arms and to answer technical questions, a workshop was held in Tokyo from 12 to 14 May 1997. |
В целях оказания помощи должностным лицам в подготовке доклада для Регистра обычных вооружений и для ответа на технические вопросы 12-14 мая 1997 года в Токио был проведен семинар. |
They had organized a preparatory workshop, with the support of several States and non-governmental organizations, that had been instrumental in allowing them to present a unified position at the Conference. |
Эти страны при содействии ряда других стран и НПО организовали подготовительный семинар, который позволил им определить общую позицию на Конференции. |
Another similar one-week workshop was held at Headquarters from 2 to 6 June 1997, with the participation of 15 librarians from depository libraries in Europe and North America, who attended at their own expense. |
Еще один аналогичный недельный семинар был проведен в Центральных учреждениях в период со 2 по 6 июня 1997 года, и в его работе участвовали 15 библиотекарей из библиотек-депозиториев Европы и Северной Америки, причем расходы, связанные с участием в семинаре, они покрывали самостоятельно. |
An international workshop on electoral observation methodology was held in Mexico from 14 to 16 August 1997 in order for the project partners to discuss the basic design and contents of the proposed manual. |
В Мехико 14-16 августа 1997 года состоялся международный семинар по методике наблюдения за процессом выборов, в ходе которого участники этого проекта обсудили основные аспекты, касающиеся оформления и содержания предлагаемого руководства. |