| The December workshop therefore constituted an initial stage, and members of treaty bodies were naturally welcome to participate; however, the fact that the workshop was to last only three days might be an obstacle. | Таким образом, семинар, который состоится в декабре, представляет собой первый этап, и разумеется участие членов договорных органов будет приветствоваться; вместе с тем препятствием может стать то обстоятельство, что продолжительность семинара составляет всего три дня. |
| For the period under review, this includes the workshop on data collection and disaggregation and the workshop on free, prior and informed consent. | В течение рассматриваемого периода были проведены семинар по вопросу о сборе и дезагрегировании данных, а также семинар по процедуре добровольного предварительного и обоснованного согласия. |
| In 2016, Nahla with her brother Arslan and her cousin Selma Bouhired, initiated a workshop project called The NAS Workshop. | В 2016 году Нахла вместе со своим братом Арсланом и ее кузиной Сельмой Бухиред инициировали проект семинара под названием «Семинар NAS». |
| An immediate result of the International Workshop was the second project, the Eastern Africa workshop. | Непосредственным результатом международного семинара стал второй проект «Восточноафриканский семинар». |
| The Urban Alliance on Race Relations of Toronto, Canada, conducted in November 2001 a Diversity Training workshop, a one-day event for youth on how to facilitate an anti-racism workshop. | Городской альянс по межрасовым отношениям из Торонто в ноябре 2001 года провел однодневный учебный семинар по расовому разнообразию, в ходе которого представители молодежи обсуждали методы борьбы с расизмом. |
| The first-ever Peacebuilding Fund global workshop for field practitioners further provided a platform to improve Fund effectiveness with the launching of enhanced application guidelines. | Первый глобальный семинар Фонд миростроительства для специалистов-практиков, работающих на местах, также заложил фундамент для повышения эффективности работы Фонда в результате разработки более подробных руководящих принципов в отношении заявок. |
| The workshop also included a practical exercise through which participants had a unique opportunity to apply the skills they acquired during the training course. | Семинар также включал практическое занятие, благодаря которому участники получили уникальную возможность применить навыки, приобретенные ими во время обучения. |
| Organized a capacity-building workshop on transport statistics and road accidents in Kiev (November 2012). | Организован семинар по созданию потенциала в области статистики транспорта и дорожно-транспорт-ных происшествий в Киеве (ноябрь 2012 года). |
| The workshop allowed participants to review the WIPO Traditional Knowledge Documentation Toolkit, which aims at assisting traditional knowledge holders in identifying and defending their intellectual property interests. | Семинар дал участникам возможность ознакомиться с комплектом документации ВОИС по традиционным знаниям, целью которого является оказание помощи носителям традиционных знаний в выявлении и защите своих интересов, связанных с интеллектуальной собственностью. |
| The workshop will build on a preliminary assessment conducted by the World Bank. | Семинар будет опираться на результаты предварительной оценки, проведенной Всемирным банком. |
| A workshop for representatives of the National Assembly was held on 18 April and another one for Senators on 27 November. | Семинар для представителей Национального собрания был проведен 18 апреля, а для сенаторов - 27 ноября. |
| The workshop was organized to contribute to improving mutual understanding and building trust. | Этот семинар был проведен с целью способствовать повышению уровня взаимопонимания и укреплению доверия. |
| In September 2013, a security sector reform workshop was organized by the Governments of Liberia and Sweden and UNMIL. | В сентябре 2013 года правительствами Либерии и Швеции и МООНЛ был организован семинар по реформе сектора безопасности. |
| In 2014, the Authority will also convene a workshop to consider the application of a resource classification system for polymetallic nodule deposits. | В 2014 году Орган намеревается также организовать семинар по применению системы классификации ресурсов в отношении залежей полиметаллических конкреций. |
| This workshop was subsequently held at the Friday Harbor laboratories of the University of Washington later in 2013. | Такой семинар был проведен в лаборатории «Фрайдей Харбор» Вашингтонского университета во второй половине 2013 года. |
| On 1 October, it funded the organization of a workshop on the validation of a strategic plan to fight corruption in the justice sector. | Оно профинансировало устроенный 1 октября семинар, посвященный выверке стратегического плана борьбы с коррупцией в сфере правосудия. |
| The workshop helped to increase awareness and promote accession to the Treaty among the countries in our region. | Этот семинар способствовал повышению уровня осведомленности и пропаганде идеи присоединения к Договору среди стран нашего региона. |
| The workshop would strengthen cooperation between international organizations and facilitate communication between key players. | Этот семинар позволит укрепить сотрудничество между международными организациями и содействовать установлению контактов между ключевыми сторонами. |
| The Organization of Eastern Caribbean States convened a workshop with UNCTAD in October 2013 on capacity-building and knowledge-sharing to facilitate trade. | В октябре 2013 года Организация восточнокарибских государств совместно с ЮНКТАД провела семинар по вопросам укрепления потенциала и обмена знаниями в целях содействия торговле. |
| In March 2014, UNODC organized a legal drafting workshop for judges and lawyers from Somalia, held in Addis Ababa. | В марте 2014 года УНП ООН организовало в Аддис-Абебе семинар по составлению юридических документов для судей и юристов из Сомали. |
| With SLM/Abdul Wahid plagued by internal divisions, its head boycotted the workshop and the consultations. | Руководитель группировки ОДС/Абдул Вахид, которую преследуют внутренние разногласия, бойкотировал этот семинар и консультации. |
| The workshop served as a forum for the exchange of perspectives and priorities and the identification of practical ways to build State capacity. | Семинар стал форумом для обмена мнениями относительно перспектив и приоритетов и для выявления практических путей создания государственного потенциала. |
| A similar workshop for the Sahel region will be held in early 2014. | В начале 2014 года будет проведен аналогичный семинар для Сахельского региона. |
| Furthermore, a workshop on public demonstrations was held for law enforcement agencies and civil society organizations. | Помимо этого, для сотрудников органов правопорядка и неправительственных организаций был проведен семинар по вопросам организации массовых мероприятий. |
| The last validation workshop was scheduled on 8 July 2013. | Последний семинар по подтверждению изменений запланирован на 8 июля 2013 года. |