| The Committee could interact with the Permanent Forum at its annual sessions and propose an expert workshop in the future. | Комитет может взаимодействовать с Постоянным форумом на его ежегодных сессиях и предложить ему в будущем провести семинар экспертов. |
| The Permanent Forum also decided to authorize an international expert group workshop on the extractive industries. | Постоянный форум также постановил провести международный семинар по добывающим отраслям с участием экспертов. |
| A first workshop was organized in October. | Первый семинар был организован в октябре. |
| A consultative and planning workshop was held in December, co-organized by UNU-INWEH and partners. | В декабре был проведен консультативный семинар по планированию, организованный совместно ИВЭЗ-УООН и его партнерами. |
| One regional training workshop on mergers for prosecutors was organized in San Salvador in February. | Один региональный учебный семинар для прокуроров по слияниям был организован в феврале в Сан-Сальвадоре. |
| In March, a regional training workshop on collusive practices was organized in Bogota, Colombia. | В марте в Боготе (Колумбия) был организован учебный семинар по борьбе с практикой сговора. |
| The workshop was also an occasion to discuss further capacity-building needs in Tunisia. | Семинар также дал возможность дальнейшего обсуждения потребностей Туниса в наращивании потенциала. |
| In August 2012, the Unit held a workshop on the rights of persons with disabilities. | В августе 2012 года Отдел организовал рабочий семинар по правам инвалидов. |
| In June, UNSMIL organized the first workshop on civilian oversight of the security sector for representatives from the three committees. | В июне МООНПЛ организовала первый семинар по гражданскому надзору за деятельностью силовых структур, который был предназначен для представителей трех вышеупомянутых комитетов. |
| The workshop provided an opportunity for the recently launched civilian European Union Border Assistance Mission to establish relationships with various concerned parties. | Этот семинар дал возможность представителям недавно созданной Миссии Европейского союза по содействию пограничному контролю наладить отношения с различными заинтересованными сторонами. |
| One-day validation workshop with all stakeholders; | однодневный рабочий семинар по утверждению доклада с участием всех заинтересованных сторон; |
| The secretariat was invited to organize a workshop in Pakistan on regional connectivity in South and South-West Asia. | Секретариату было также предложено организовать в Пакистане практический семинар по вопросам обеспечения региональной взаимосвязанности в Южной и Юго-Западной Азии. |
| The workshop served as a platform for stakeholders to exchange views and enhance cooperation. | Этот практический семинар послужил платформой для обмена мнениями и активизации сотрудничества между заинтересованными сторонами. |
| The secretariat organized an innovative capacity-development workshop for officials and private sector stakeholders from Afghanistan on strategies for accession to WTO. | Для должностных лиц и представителей частного сектора Афганистана секретариат организовал практический семинар по новаторским методам развития потенциала и стратегиям присоединения к ВТО. |
| The course was highly successful and a follow-up face-to-face workshop at the regional level was organized in Paraguay in February 2012. | Курс был исключительно успешным, и после него был проведен очный семинар на региональном уровне, организованный в Парагвае в феврале 2012 года. |
| The NCWC in collaboration with the UNODC organized an anti-human trafficking sensitization workshop for law enforcement officers and other stakeholders in border districts. | НКЖД в сотрудничестве с УНП ООН провела для сотрудников правоохранительных органов и других заинтересованных сторон в приграничных районах пропагандистский семинар по борьбе с торговлей людьми. |
| This workshop resulted in a National Action Plan for the Women's Political Equality. | Этот семинар привел к появлению Национального плана действий по обеспечению равенства женщин в политической жизни. |
| Another training workshop was held concerning the UAE's international obligations. | Был проведен еще один учебный семинар, касающийся международных обязательств Объединенных Арабских Эмиратов. |
| Regional workshop on national implementation of the Biological Weapons Convention in South and South-East Asia | Региональный семинар по вопросу об осуществлении на национальном уровне положений Конвенции по биологическому оружию в Южной и Юго-Восточной Азии |
| Second workshop on international best practices for export controls | Второй семинар по вопросу о передовых международных наработках в области экспортного контроля |
| Poland has provided technical assistance to Belarus by organizing a workshop for representatives of that country on the implementation of a national PRTR. | Польша оказывает техническую помощь Беларуси, организуя семинар для представителей этой страны по вводу в действие национального РВПЗ. |
| In Myanmar, UNODC experts supported a national workshop on the review and revision of a new draft law on extradition. | В Мьянме эксперты УНП ООН помогли провести семинар по пересмотру и доработке нового законопроекта о выдаче. |
| A similar follow-up workshop was organised in October 2012. | Аналогичный семинар был организован в октябре 2012 года. |
| A follow-up national capacity-development workshop on METEP was also organized jointly with the Government of Azerbaijan in Baku in December 2013. | В декабре 2013 года в Баку правительством Азербайджана был также организован последующий национальный семинар по укреплению потенциала, посвященный МЕТЕП. |
| The workshop took place in Kigali from 18 to 22 November 2013. | Семинар состоялся в Кигали 18 - 22 ноября 2013 года. |