| In July in Bucharest we convened an international workshop on electoral and political matters pertaining to democratic transition. | В июле в Бухаресте мы провели международный семинар по выборам и политическим вопросам, касающимся демократических преобразований. |
| The forum and workshop were held in conjunction with a community-wide "global citizen week". | Форум и семинар были приурочены к проведенной в широких общественных масштабах "неделе гражданина мира". |
| The forum and workshop facilitated communication among the participating Canadian non-governmental organizations and youth and promoted capacity-building in the non-governmental organization community. | Форум и семинар способствовали установлению взаимосвязи между участвовавшими в них канадскими неправительственными организациями и молодежью и содействовали укреплению потенциала в рамках самих неправительственных организаций. |
| A similar workshop was organized for officials of the Government of Ecuador, and 43 officials attended. | Аналогичный семинар был организован для должностных лиц правительства Эквадора, и в его работе участвовали 43 сотрудника. |
| Mexico is to hold an international electoral training workshop for Bissau-Guinean officials, in collaboration with UNDP Mexico. | Мексика планирует провести международный учебный семинар по вопросам выборов для сотрудников из Гвинеи-Бисау в сотрудничестве с Отделением ПРООН в Мексике. |
| UNITAR workshop on negotiating international peace and security | Семинар ЮНИТАР по вопросам проведения переговоров, связанных с международным миром |
| In June, another workshop was held to prepare for the adoption of laws on the recruitment and training of Prisons Service staff. | В июне состоялся еще один семинар для подготовки к принятию законов о наборе и подготовке тюремного персонала. |
| Global workshop on Gender in Humanitarian Action held in February 2009 to share preliminary lessons learned from the pilot countries. | В феврале 2009 года был проведен международный семинар, посвященный гендерным аспектам гуманитарной деятельности, для обмена информацией о предварительных результатах, полученных странами, осуществлявшими эту инициативу. |
| A training workshop on gender and international labour standards was held, focusing on gender equality in the workplace. | Был проведен учебный семинар по гендерной проблематике и международным стандартам в сфере труда. |
| Based on analysis of the experiences of countries in the Asia and Pacific region, the Yogyakarta workshop reinforced the conclusions from Interlaken. | На основе анализа опыта стран в Азиатском и Тихоокеанском регионе Джокъякартский семинар подтвердил выводы, сделанные в Интерлакене. |
| To address this need, major groups organized a major groups initiative workshop in support of the Forum. | В целях решения этой задачи основные группы организовали в рамках инициативы основных групп в поддержку Форума семинар. |
| The workshop, which covered exchange of standard trade documents and data, began at 9 a.m. | Этот семинар, посвященный обмену документами и стандартными данными по торговле, начался в 9 ч. 00 м. |
| In collaboration with the OECD Development Centre, UNESCO co-hosted an international workshop entitled "Gender equality and progress in societies". | В сотрудничестве с Центром развития ОЭСР ЮНЕСКО организовала международный семинар под названием «Гендерное равенство и прогресс в обществе». |
| It is anticipated that this workshop will contribute to the progressive devolution and expansion of evaluation activities in UNHCR. | Ожидается, что этот семинар станет вкладом в постепенный процесс делегирования оценочных функций и расширения деятельности по оценке в рамках УВКБ. |
| The Centre also held the first capacity-building workshop for local non-governmental organizations and Government staff. | Центр провел также первый семинар для местных неправительственных организаций и правительственных чиновников по вопросам наращивания потенциала. |
| The next regional workshop on national implementation is planned to take place in Nigeria in October. | Следующий региональный семинар по вопросу о выполнении Конвенции на национальном уровне планируется провести в начале октября в Нигерии. |
| China will co-host an international workshop on the Review Conference with Canada and the Implementation Support Unit in Beijing in November. | Китай будет принимать у себя международный семинар по обзорной Конференции совместно с Канадой и Группой имплементационной поддержки в Пекине в ноябре. |
| "Gender and Media" workshop was carried out (please refer to Answer 10). | Был проведен семинар на тему: "Гендерный фактор и средства массовой информации" (см. ответ на вопрос 10). |
| A policy seminar, a workshop on case studies and missions to project countries were conducted in the framework of contract implementation. | В рамках контракта были проведены Семинар по вопросам политики, Рабочее совещание по тематическим исследованиям и миссиям в страны, участвующие в проекте. |
| A workshop on the applicability of international human rights instruments in Cameroonian courts had recently been held at the National School of Administration and Magistracy. | Недавно в Национальной школе управления и магистратуры состоялся семинар, посвященный применению камерунскими судами международных договоров о правах человека. |
| In 2010, the Office had held a training workshop for Government officials. | В 2010 году Управление провело учебный семинар для правительственных должностных лиц. |
| In August, we were pleased to host an IAEA workshop on additional protocols and trade. | В августе мы были рады провести у себя семинар МАГАТЭ по дополнительным протоколам и торговле. |
| In July 2008, OHCHR, in cooperation with UNDP, conducted a workshop on national human rights institutions in Bahrain. | В июле 2008 года УВКПЧ в сотрудничестве с ПРООН провело в Бахрейне семинар по национальным правозащитным учреждениям. |
| OHCHR organized a regional workshop on a human rights approach to the budget process in Cameroon in December 2011. | В декабре 2011 года УВКПЧ организовало в Камеруне региональный семинар по правозащитному подходу к подготовке и рассмотрению бюджета. |
| This workshop was useful in introducing inspection staff to alternative approaches for carrying out inspections. | Этот семинар был полезен тем, что сотрудники Инспекционной группы ознакомились с альтернативными подходами к проведению инспекций. |