The Collective Security Treaty Organization organized jointly with the Branch a workshop for legal experts from member States of the Organization on the criminal law aspects of the implementation of the universal counter-terrorism instruments. |
Организация Договора о коллективной безопасности и Сектор совместно организовали для экспертов-юристов из государств - членов Организации семинар по уголовно-правовым аспектам осуществления универсальных документов о борьбе с терроризмом. |
In cooperation with the International Development Law Organization, the Branch organized a national legislative workshop for officials from local government agencies in Bangladesh on the ratification and incorporation into national legislation of the universal instruments against terrorism. |
В сотрудничестве с Международной организацией по праву на развитие Сектор организовал для должностных лиц из местных правительственных учреждений в Бангладеш семинар по вопросам ратификации и включения в национальное законодательство положений универсальных документов о борьбе с терроризмом. |
It had submitted the requisite national reports to the Security Council committees involved in counter-terrorism and had held a national workshop on ratification of the international counter-terrorism instruments and their incorporation into domestic law. |
Оно представило необходимые национальные доклады комитетам Совета Безопасности, занимающимся вопросами борьбы с терроризмом, и провело национальный семинар, посвященный ратификации международных документов о борьбе с терроризмом и включению их положений во внутригосударственное законодательство. |
The Accra workshop had also underscored the need to seek a coalition of partners outside the United Nations system in support of rule of law activities. |
Семинар в Аккре также подчеркнул необходимость принятия мер по созданию коалиции партнеров за рамками системы Организации Объединенных Наций в поддержку мероприятий в области верховенства права. |
The legal workshop for CIS member States on nuclear, chemical and biological terrorism held in January 2008 was an example of cooperation between UNODC and the CIS Executive Committee, which should be strengthened. |
Правовой семинар для государств - членов СНГ по вопросам ядерного, химического и биологического терроризма, состоявшийся в январе 2008 года, может служить примером сотрудничества между ЮНОДК и Исполнительным комитетом СНГ, которое необходимо еще больше усилить. |
Speaking as the representative of Thailand, he said that his country would shortly be co-hosting the next United Nations workshop on space law, and invited all Member States to participate. |
Выступая в качестве представителя Таиланда, он говорит, что его страна вскоре проведет у себя следующий семинар Организации Объединенных Наций по космическому праву, и приглашает все государства-члены принять в нем участие. |
The workshop was a follow-up of the regional training of trainers on promoting girls' participation in science that took place in Malawi from 8 to 13 October 2007. |
Этот семинар стал последующим мероприятием по линии Региональной программы подготовки учителей в интересах активизации участия девочек в научной работе, которая осуществлялась в Малави 8 - 13 октября 2007 года. |
The international workshop entitled "Natural resource companies, indigenous peoples and human rights: setting a framework for consultation, benefit-sharing and dispute resolution" was held in Moscow on 3 and 4 December 2008. |
3-4 декабря 2008 года в Москве состоялся Международный семинар по теме "Деятельность компаний по разработке природных ресурсов, права коренных народов и права человека: основные принципы ведения консультаций, разрешения споров и достижения взаимных выгод". |
As a follow-up to similar subregional workshops organized by OHCHR in Asia and Africa in 2007, a Latin American workshop on human rights indicators was organized in Colombia on 25-26 November. |
В качестве последующих мер для подобных субрегиональных семинаров, организованных УВКПЧ в Азии и Африке в 2007 году, 25-26 ноября в Колумбии был организован латиноамериканский семинар по показателям прав человека. |
In partnership with the Asia-Pacific Forum, OHCHR is organizing a regional workshop on the establishment of Paris Principles human rights mechanisms, to be held in Apia, in the first half of 2009. |
В сотрудничестве с Азиатско-Тихоокеанским форумом УВКПЧ организует региональный семинар по вопросам создания отвечающих Парижским принципам правозащитных механизмов, который будет проведен в Апии в первой половине 2009 года. |
In March 2007, in cooperation with the Security Services of the United Kingdom, Dubai Police arranged a workshop on the investigation of crimes involving trafficking in persons. |
В марте 2007 года, в сотрудничестве со службами безопасности Соединенного Королевства, полиция Дубая провела семинар по расследованию преступлений, связанных с торговлей людьми. |
The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) informed that a national workshop on the universal legal framework against terrorism took place in November 2007 for Dubai police. |
Управление ООН по наркотикам и преступности (ЮНОДК) сообщило, что в ноябре 2007 года был проведен семинар для полиции Дубаи по вопросам универсальных правовых основ для борьбы с терроризмом. |
(e) A workshop was held on the legal provisions relating to violence against children; |
ё) Был организован семинар, посвященный положениям законодательства, касающимся насилия в отношении детей. |
A first subregional validation workshop had been held in New Delhi, India, in July 2007, and a second in Kampala, Uganda, in October 2007. |
Первый субрегиональный семинар по утверждению индикаторов состоялся в июле 2007 года в Нью-Дели, а еще один был проведен в октябре того же года в столице Уганды. |
The Department for Communities also facilitated the Women on Boards strategy workshop in November 2007 and is currently developing a broader strategy for increasing female representation on boards. |
Кроме того, в ноябре 2007 года Управление по делам общин провело семинар, посвященный стратегии "Женщины в советах", а в настоящее время разрабатывает более широкую стратегию по расширению представительства женщин в советах. |
To this end, a training workshop was organized to encourage the technical sections of ministerial departments to use the costing models and methods suggested by UNDP to accelerate achievement of the MDGs. |
С этой целью был проведен учебный семинар, задача которого состояла в том, чтобы ознакомить технические структуры департаментов министерств с моделями и методами оценки затрат, предложенных ПРООН в рамках ускорения процесса достижения ЦРТ. |
OHCHR, together with the Ministry of Social Affairs, the International Labour Organization (ILO) and UNICEF organized an awareness-raising workshop on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol in March 2008. |
В марте 2008 года УВКПЧ совместно с Министерством социальных дел, Международной организацией труда (МОТ) и ЮНИСЕФ организовало учебно-информационный семинар по Конвенции о правах инвалидов и ее Факультативному протоколу. |
The workshop revealed a still weak understanding of the concept of institutional independence and unrealistic expectations of what a NHRI can and should achieve. |
Как показал семинар, концепция институциональной независимости понимается еще недостаточно глубоко, а в отношении целей и результатов деятельности НПУ выдвигаются нереалистичные ожидания. |
That initiative was followed up with an international workshop in June this year, at which more than 40 countries participated, which focused on reducing biological risk by building capacity in the area of health security. |
Вслед за этим мероприятием в июне этого года был организован международный семинар, в котором приняли участие представители более 40 стран; главной темой этого семинара было уменьшение биологических рисков посредством укрепления потенциала обеспечения безопасности в области здравоохранения. |
A training workshop on quality assurance and quality control (QA/QC) of emission inventories was organized jointly by JRC and EEA's ETC/ACC. |
Учебный семинар по оценке качества и контролю качества (ОК/КК) кадастров выбросов был совместно организован ОИЦ и ЕСЦ/АИИК ЕАОС. |
The Committee was attentive to the follow-up given to its recommendations, initiating a series of workshops thereon, the third of which would be held in Buenos Aires in November 2005, while Costa Rica had shown interest in hosting a similar workshop in 2006. |
Комитет уделяет внимание последующим действиям в связи с его рекомендациями, начиная проведение серии практических семинаров, третий из которых состоится в Буэнос-Айресе в ноябре 2005 года, в то время как Коста-Рика выразила заинтересованность принять у себя подобный семинар в 2006 году. |
The EC hosted a workshop on diamond origin determination in October 2007, bringing together leading researchers in this field, to examine developments in techniques to identify diamonds. |
ЕС принимало семинар по определению происхождения алмазов в октябре 2007 года, в котором участвовали ведущие исследователи в этой области, с целью изучения технических достижений по идентификации алмазов. |
One 2-day workshop was held for 109 paralegals and traditional leaders in North Darfur, and 1 workshop was held for 50 internally displaced persons in West Darfur |
Проведен один 2-дневный семинар для 109 помощников юристов и традиционных лидеров в Северном Дарфуре и 1 семинар - для 50 внутренне перемещенных лиц в Западном Дарфуре |
1 best practices workshop for 25 SPLA officers and 1 strategic planning workshop for 25 SPLA officers were held |
Проведен 1 семинар по обмену передовым опытом для 25 офицеров НОАС и 1 семинар по стратегическому планированию для 25 офицеров НОАС. |
A training workshop for Moroccan diplomats was also organized in Rabat. Furthermore, a regional training workshop on strategic investor targeting was organized in Mauritius as part of a series of training events that UNCTAD and the World Association of Investment Promotion Agencies are conducting for developing countries. |
Аналогичный учебный семинар был организован для марокканских дипломатов в Рабате. Кроме того, в рамках целой серии учебных мероприятий, проводимых для развивающихся стран ЮНКТАД и Всемирной ассоциацией агентств по поощрению инвестиций, в Маврикии был организован региональный учебный семинар по вопросам стратегической адресной работы с инвесторами. |