| In this context, a workshop for the 11 States members of the Committee was organized by those partners on 1 and 2 December 2012 in Brazzaville. | В этом контексте 1 и 2 декабря 2012 года в Браззавиле прошел организованный этими партнерами семинар для 11 государств - членов Комитета. |
| Globally Harmonized System stocktaking workshop for South-East, East and Central Asia (Beijing, September 2010) | семинар по критическому анализу Согласованной на глобальном уровне системы для Юго-Восточной, Восточной и Центральной Азии (Пекин, сентябрь 2010 года) |
| A capacity-building workshop on education planning for the Caribbean was held in Trinidad and Tobago, from 15 to 18 January 2013. | С 15 по 18 января 2013 года в Тринидаде и Тобаго прошел семинар по наращиванию потенциала в области планирования образования в странах Карибского бассейна. |
| The workshop was for educators, and was meant to help UNEP develop its environmental education and training strategy for young people in North America. | Этот семинар был предназначен для преподавателей, и цель его заключалась в оказании ЮНЕП помощи в разработке для молодежи Северной Америки стратегии экологического обучения и профессионального образования. |
| A workshop to enhance youngsters' gender awareness and sense of gender equality was also organized; and | Наряду с этим был организован практический семинар, направленный на повышение осведомленности подрастающего поколения о гендерных проблемах и осознание ими гендерного равенства; и |
| At its fourth session, in February 2005, the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality organized a workshop entitled "Ten-year review of gender mainstreaming: focusing on results". | На своей четвертой сессии в феврале 2005 года Межучрежденческая сеть по положению женщин и равенству мужчин и женщин организовала семинар на тему «Обзор хода внедрения в практику гендерного подхода: основное внимание - результатам, достигнутым за десятилетний период». |
| The workshop was held in Stockholm, Sweden, in May 2004, and focused on access issues related to health, education and entrepreneurship. | Указанный семинар состоялся в Стокгольме, Швеция, в мае 2004 года, и основное внимание на нем уделялось вопросам доступа в связи со здравоохранением, образованием и предпринимательством. |
| In September 2003, the Division convened a training workshop for States parties in the African region, with the Committee's former Chairperson serving as the main resource person. | В сентябре 2003 года Отдел организовал для государств-участников из африканского региона учебный семинар, в роли главного координатора которого выступила бывший Председатель Комитета. |
| The National Human Rights Commission conducted a workshop on Human Rights for newly recruited prisons officers. | Национальная комиссия по правам человека провела семинар по правам человека для вновь набранных сотрудников пенитенциарных учреждений. |
| With the support of UNESCO, an international workshop on the topic "Statistical indicators on women in science" was held in Bled in October 2002. | В октябре 2002 года при поддержке ЮНЕСКО в Бледе был проведен международный семинар по теме «Статистические показатели участия женщин в области науки». |
| The three-day workshop on integrating gender into the national budget had taken place, but to date no specific plan had been implemented. | Был проведен трехдневный семинар по вопросам отражения гендерных проблем в государственном бюджете, однако на сегодняшний момент никакого конкретного плана реализовать не удалось. |
| Regional workshops as well as one national workshop have taken placebeen held to discuss the elements and activities related to the implementation phase of the project. | Были проведены региональные семинары, а также один национальный семинар для обсуждения элементов и мероприятий, связанных с этапом осуществления этого проекта. |
| The disability programme held a regional workshop for all specialized staff to review the UNRWA policy on disability. | В рамках программы помощи инвалидам для всех задействованных в ней специалистов был проведен региональный семинар в целях обзора политики БАПОР по оказанию помощи инвалидам. |
| That round was preceded by a three-day workshop in Nairobi, organized by the IGAD mediators in close cooperation with the United Nations and other international partners. | Этому раунду предшествовал трехдневный семинар в Найроби, организованный посредниками МОВР в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и другими международными партнерами. |
| In 2005, a subregional training workshop on HIV/AIDS and Human Rights for young people and youth organizations will be organized in Latin America. | В 2005 году в Латинской Америке будет проведен субрегиональный учебный семинар по вопросам ВИЧ/СПИДа и прав человека для молодежи и молодежных организаций. |
| In 2004, a workshop was held to prepare these guidelines, with the participation of police stations from all five regions of the country. | В 2004 году был проведен семинар по вопросам подготовки таких инструкций, в котором приняли участие полицейские из всех пяти регионов страны. |
| In Barbados, a three-day workshop was held for budget analysts and officers of the Ministry of Finance and Economic Affairs and a number of other ministries. | В Барбадосе был проведен трехдневный семинар для лиц, занимающихся анализом бюджета, и сотрудников министерства финансов и экономики, а также ряда других министерств. |
| A workshop on this was held and one of the recommendations says that: | Был проведен семинар по этому вопросу, и одна из рекомендаций гласила следующее: |
| UNEP also organized a workshop on youth and sustainable consumption at the Consumers International World Congress in Lisbon, Portugal in October 2003. | ЮНЕП организовала также рабочий семинар по вопросам молодежи и устойчивого потребления на Всемирном конгрессе "Консьюмерз интерншнл", который прошел в Лиссабоне, Португалия, в октябре 2003 года. |
| It is proposed to hold the seminar or workshop in the year 2005 or 2006. | Семинар или рабочее совещание предлагается провести в 2005 или 2006 году. |
| The workshop raised awareness of the CTBT and fostered cooperation among participating States through exploration of avenues to promote the Treaty in the subregion. | Этот семинар был призван пропагандировать значимость ДВЗЯИ и способствовать расширению сотрудничества между государствами-участниками на основе изыскания путей для увеличения числа государств - участников Договора из этого субрегиона. |
| (a) Training workshop for national officials, Morocco, October 2004; | а) учебный семинар - практикум для представителей национальных органов власти, Марокко, октябрь 2004 года; |
| (c) National workshop on corruption, Cambodia, June 2005; | с) национальный семинар - практикум по проблеме коррупции, Камбоджа, июнь 2005 года; |
| The Middle East and North Africa subproject held a workshop on 19 and 20 June 2003 in London. | В рамках подпроекта для стран Ближнего Востока и Северной Африки был проведен семинар 19 и 20 июня 2003 года в Лондоне. |
| The gender and social policy subproject held a workshop from 1 to 3 October 2003 in Geneva. | В рамках подпроекта по разработке гендерной и социальной политики был проведен семинар 1 - 3 октября 2003 года в Женеве. |