A 3-day national validation workshop for national gender policy was held, in which 200 representatives from 15 counties participated |
Был проведен трехдневный национальный семинар по вопросам проверки в рамках реализации национальной гендерной стратегии, в котором приняли участие 200 представителей из 15 графств |
The workshop is the third in a series of regional workshops held to foster discussion on regional perspectives on peacekeeping and peacebuilding issues and how these can feed into United Nations approaches and policies. |
Нынешний семинар является третьим по счету мероприятием такого рода, проведенным для активизации обсуждения перспектив региона в области поддержания мира и миростроительства и увязки этих вопросов с подходами и политикой Организации Объединенных Наций. |
In that connection, the Centre organized the first subregional awareness-raising workshop on best practices in firearms destruction and stockpile management held in Kingston on 28 and 29 May 2010. |
В связи с этим Центр организовал первый субрегиональный семинар по повышению осведомленности о наилучшей практике в области уничтожения и управления запасами огнестрельного оружия, который прошел 28 и 29 мая 2010 года в Кингстоне. |
In close cooperation with the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, a special workshop was held in Ashgabat on the non-proliferation of weapons of mass destruction and on international legal cooperation to combat biological, chemical and nuclear terrorism. |
В тесном сотрудничестве с Региональным центром Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии в Центральной Азии в Ашхабаде был организован специальный семинар, посвященный вопросам нераспространения оружия массового поражения и международно-правового сотрудничества в борьбе с биологическим, химическим и ядерным терроризмом. |
To highlight and analyse the issue of data collection and disaggregation and indigenous peoples, an expert workshop was convened by the Permanent Forum from 19 to 21 January 2004, in New York. |
С 19 по 21 января 2004 года в Нью-Йорке Постоянный форум организовал экспертный семинар для рассмотрения и анализа вопроса о сборе и дезагрегированию данных по коренному населению. |
In August 2009, NPCA, in collaboration with the secretariat of the Common Market for Eastern and Southern Africa, organized a workshop that culminated in the creation of an African network of climate change scientists. |
В августе 2009 года АПКН, действуя в сотрудничестве с секретариатом Общего рынка Восточной и Южной Африки, организовало семинар, на котором было создано Африканское сообщество ученых по вопросам изменения климата. |
A regional workshop on human rights in the context of counter-terrorism was held in Doha on 11 and 12 May 2009, in agreement with the United Nations Office on Drugs and Crime. |
По договоренности с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности 11 - 12 мая 2009 года в Дохе был проведен региональный семинар по правам человека в контексте борьбы с терроризмом. |
From 24 to 26 November 2009, OHCHR and the UNDP Bratislava Regional Centre organized a workshop in Geneva on the role of national human rights institutions and their cooperation with the United Nations human rights machinery. |
24 - 26 ноября 2009 года УВКПЧ и региональный центр ПРООН в Братиславе организовали в Женеве семинар по вопросу о роли национальных правозащитных учреждений и их сотрудничестве с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций. |
In November 2008, the first planning and coordination workshop for the third decade of cooperation in Chernobyl recovery efforts took place at the headquarters of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Vienna. |
В ноябре 2008 года в штаб-квартире Международной организации по атомной энергии (МАГАТЭ) в Вене состоялся первый семинар по вопросам планирования и координации мероприятий на третье десятилетие сотрудничества по преодолению последствий чернобыльской катастрофы. |
A youth workshop was organized during the Parliament of the World's Religions 2009 in Melbourne, Australia, in the context of the International Year for the Rapprochement of Cultures. |
Во время работы сессии парламента мировых религий 2009 года в Мельбурне, Австралия, в рамках тематики Международного года сближения культур был организован молодежный семинар. |
ECLAC, for example, undertook a workshop in its region on electronic government as a tool for transparency, based around experience in Europe and Latin America. |
Например, ЭКЛАК провела в своем регионе семинар по вопросам электронного правительства как инструмента транспарентности, основываясь на опыте, приобретенном в этом вопросе в Европе и Латинской Америке. |
A training workshop on material flow analysis in 2004 (organized by Eurostat together with the European Environment Agency) and a seminar on concepts, methods and best practices in water statistics in 2005 are the proposed joint events. |
Предлагаются следующие совместные мероприятия: учебный практикум по анализу материалопотока в 2004 году (организуется Евростатом вместе с Европейским агентством по окружающей среде) и семинар по концепциям, методам и передовому опыту ведения статистики водных ресурсов в 2005 году. |
At the invitation of the Government of Hungary, the second international groundwater workshop on the protection of groundwaters used as a source of drinking-water supply took place in Budapest from 8 to 10 November 2001. |
По приглашению правительства Венгрии второй Международный семинар по грунтовым водам по вопросу о защите грунтовых вод, используемых как источник питьевой воды, проходил в Будапеште с 8 по 10 ноября 2001 года. |
For workshop 2, participants are invited to bring with them data on evaluative research conducted in their countries on major criminal justice reforms that have been implemented in the last five years. |
На семинар - практикум 2 участникам предлагается принести с собой данные о проведенных в их странах исследованиях по результатам основных реформ уголовного правосудия, осуществленных в последние пять лет. |
Criminal justice practitioners from Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda participated in a workshop held in Burundi from 10 to 12 November 2009. |
С 10 по 12 ноября 2009 года в Бурунди был проведен семинар для работников системы уголовного правосудия из Бурунди, Демократической Республики Конго и Руанды. |
In addition, two national workshops on macroeconomic policies were held in the Sudan (October 2010) and a national workshop on consumer protection was held in Beirut (November 2010). |
Кроме того, два национальных семинара по макроэкономической политике были проведены в Судане (в октябре 2010 года), и еще один национальный семинар по вопросам защиты прав потребителей был проведен в Бейруте (в ноябре 2010 года). |
The international development organization with which she was associated, Sightsavers, supported South-South cooperation between organizations of persons with disabilities in developing countries through, for example, a subregional African workshop on implementation of the Convention. |
"Сайтсэйверз", международная организация в целях развития, к которой имеет отношение оратор, поддерживает сотрудничество Юг - Юг между организациями инвалидов в развивающихся странах через, например, субрегиональный африканский семинар по осуществлению Конвенции. |
In May of 2010 the Gender Affairs Unit in collaboration with the National AIDS Programme conducted a two-day workshop on "Women, Violence and HIV". |
В мае 2010 года Группа по гендерным вопросам в сотрудничестве с Национальной программой по СПИДу провела двухдневный семинар на тему "Женщины, насилие и ВИЧ". |
In 2010, UNFPA published a training manual on a human rights-based approach to programming and also organized a workshop for staff at the regional and country levels and for national partners in the Eastern Europe and Central Asia regions. |
В 2010 году ЮНФПА опубликовал учебное пособие по теме основанного на правах человека подхода в области программирования и организовал также семинар для сотрудников регионального и центрального уровней и национальных партнеров в регионах Восточной Европы и Центральной Азии. |
In addition, an event entitled "Scaling-up action in the Pacific: a subregional workshop on nutrition, diet and lifestyle" was co-hosted by the Guam Department of Health, in collaboration with WHO and others. |
Помимо этого, совместно с ВОЗ и другими организациями Департамент здравоохранения Гуама организовал субрегиональный семинар по вопросам пропаганды правильного питания, диеты и здорового образа жизни, который проводился в целях расширения масштабов этой деятельности в Тихоокеанском регионе. |
With regard to the strengthening of information activities, in May 2010 UNESCO, together with other United Nations agencies, conducted a training workshop in Suva aimed at raising awareness about the Millennium Development Goals among media across the Pacific region, including in Tokelau. |
В отношении укрепления информационной деятельности, в мае 2010 года ЮНЕСКО вместе с другими учреждениями Организации Объединенных Наций провела в Суве учебный семинар, направленный на повышение уровня информированности о Целях развития тысячелетия в средствах массовой информации во всем Тихоокеанском регионе, в том числе в Токелау. |
At the sixtieth annual Department of Public Information/NGO Conference, held in 2007, the organization sponsored a workshop on what can children and families do to combat global warming. |
На шестидесятой ежегодной Конференции Департамента общественной информации/НПО, состоявшейся в 2007 году, организация организовала семинар, посвященный тому, что могут делать дети и семьи для борьбы с глобальным потеплением. |
It organized a workshop during the Annual Conference of the Department of Public Information for Non-Governmental Organizations, held in Paris in September 2008, on the situation of widows in Africa. |
В рамках ежегодной конференции Департамента общественной информации для НПО она провела семинар по вопросу о положении вдов в Африке, который состоялся в Париже в сентябре 2008 года. |
The two organizations also jointly organized a regional workshop on the judiciary in Egypt, Jordan, Lebanon and Morocco in cooperation with the United Nations, held in Cairo, on 26 and 27 January. |
Две организации также совместно организовали региональный семинар по проблемам работы судебных органов в Египте, Иордании, Ливане и Марокко, который был проведен в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций в Каире 26 и 27 января. |
A regional workshop on debt portfolio analysis was also held with the Macroeconomic and Financial Management Institute of Eastern and Southern Africa in Rwanda in August 2011, in which 19 officials from four countries participated. |
Кроме того, в августе 2011 года в Руанде совместно с Институтом макроэкономического и финансового управления Юго-Восточной Африки был проведен региональный семинар по вопросам анализа портфеля задолженности, в котором участвовали 19 должностных лиц из четырех стран. |