Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
A UNU workshop on the Teaching of International Environmental Law was held in June in Barcelona, Spain. В июне в Барселоне, Испания, был проведен семинар УООН по проблемам преподавания международного права окружающей среды.
A second brainstorming workshop may deal with the issue of indigenous technology and technology blending. Второй аналитический семинар может быть посвящен вопросу технологии коренных народов и интеграции технологий.
The workshop was organized within the framework of a project to build member countries' capacity by improving the technical competencies of those involved in trade facilitation in those countries. Этот семинар был проведен в рамках проекта по укреплению потенциала стран-членов путем повышения технической квалификации участников процесса упрощения процедур торговли в странах-членах.
A workshop on these issues was held in November 1993 and others will follow. A seminar on "Human Rights and Development" was held on 28 February 1994. В ноябре 1993 года проведен симпозиум на эту тему, за которым последуют другие. 28 февраля 1994 года состоялся семинар на тему "Права человека и развитие".
The workshop provided an opportunity to review the challenges facing Africa in terms of maritime security and safety, including illegal, unreported and unregulated fishing, dumping of toxic wastes, arms and drugs trafficking, human trafficking, oil bunkering and piracy and armed robbery at sea. Семинар предоставил возможность для обзора вызовов в Африке в плане охраны и безопасности на море, включая незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, удаление токсичных отходов, оборот наркотиков и оружия, торговлю людьми, хищение нефти и пиратство и вооруженный разбой на море.
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
OECD organized a workshop on this issue, hosted by the Government of Finland, in April 1994. ОЭСР организовала по этой проблеме практикум, который в апреле 1994 года был проведен в Финляндии по приглашению правительства этой страны.
The Government of Austria organized an expert workshop, attended by representatives from Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, on fostering the linkage between energy and sustainable development within the international institutions, held at Vienna from 22 to 24 January 1997. Правительство Австрии организовало практикум экспертов с участием представителей правительств, межправительственных и неправительственных организаций, который был посвящен вопросу о содействии увязке деятельности в области энергетики с деятельностью в области устойчивого развития в рамках международных учреждений и проходил в Вене 22-24 января 1997 года.
The type of capacity-building that is required is different from what is provided by a workshop that discusses issues or raises awareness; it is also different from the specific but narrow education or training that is provided by training courses. Для создания требуемого потенциала недостаточно провести практикум для обсуждения тех или иных вопросов или повышения информированности; для этого недостаточно также специализированного, но узкого образования или подготовки, которую можно получить на учебных курсах.
The Workshop aimed to increase the awareness of participants of the intrinsic value of GNSS signals in a sustainable development context and to motivate them to make use of them in their own programmes and projects. Практикум был призван повысить осведомленность участников о подлинной ценности сигналов GNSS в контексте устойчивого развития и стимулировать использование ими этих сигналов в рамках собственных программ и проектов.
(b) CIRIPS presented a proposal to UNICEF for a 3-day UNICEF Training Workshop for Magistrates, Lawyers and Law Enforcement Agencies such as Police, Prisons, Immigrations, State Security Service and Customs on various international Human Rights treaties signed and ratified by Nigeria. Ь) ОЗГП предложило ЮНИСЕФ провести трехдневный учебный практикум ЮНИСЕФ для магистратов, адвокатов и сотрудников правоохранительных учреждений - полиции, пенитенциарных учреждений, иммиграционной службы, государственной службы безопасности и таможни - по различным международным договорам по правам человека, подписанным и ратифицированным Нигерией.
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
The first workshop of the series on the legal basis for cooperation will be held on 22-24 November 2004 in Kiev. Первое рабочее совещание из серии совещаний, посвященное вопросу о правовой основе сотрудничества, состоится 22-24 ноября 2004 года в Киеве.
The workshop was the first activity held under the new programme area that aimed to help countries estimate the benefits of transboundary cooperation by providing guidance on how to identify, quantify and communicate those benefits. Это рабочее совещание стало первым мероприятием, проведенным в контексте новой программной области, направленной на оказание содействия странам в оценке выгод трансграничного сотрудничества путем предоставления руководящих указаний относительно методов выявления и количественной оценки этих выгод, а также способов информирования о них.
The workshop noted the the definitions of the urban increment and the "city-delta" for the fine particulate matter (PM2.5) were as follows: Рабочее совещание отметило следующие определения коэффициентов внутригородского приращения и "сити-дельта" в отношении мелкодисперсных твердых частиц (ТЧ2,5):
The workshop should be held with a view to promoting understanding and the development and dissemination of measures, methodologies and tools for increasing economic resilience, including the understanding of social aspects, and take into account: Это рабочее совещание должно быть проведено в целях углубления понимания и разработки и распространения мер, методологий и инструментов, нацеленных на повышение устойчивости экономики, в том числе понимания социальных аспектов, и в ходе его работы следует принимать во внимание:
The Workshop noted the need appropriate experts on forest trees to prepare concrete proposals on practical modelling details and proposals for changes in the Mapping manual. Рабочее совещание отметило необходимость подготовки соответствующими экспертами по лесным деревьям конкретных предложений по практическим деталям моделирования и предложений по изменениям, которые необходимо внести в Руководство по составлению карт.
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
In the ensuing discussion, the Greek delegate clarified that no official representative from Greece had attended the workshop and expressed reservations concerning the conclusions and recommendations in the workshop report. В ходе последовавшей дискуссии греческий делегат пояснил, что официальный представитель Греции не принимал участия в рабочем совещании, и выразил оговорки относительно выводов и рекомендаций, содержащихся в докладе этого рабочего совещания.
Support the continuous development of methods and data for effects-based indicators, including a workshop Поддержка непрерывной разработки методов и данных для показателей, основанных на воздействии, включая проведение рабочего совещания
The Working Group is invited to assess the workshop's results in view of the potential to reduce ammonia emissions and the need to carry out future activities in this field. Рабочей группе предлагается проанализировать итоги рабочего совещания с точки зрения потенциальных возможностей сокращения выбросов аммиака и необходимости осуществления дальнейшей деятельности в этой области.
The workshop recommends that the countries of the two subregions should henceforth offer quantitative and qualitative information regarding the impact produced by investments in the area of natural resource management on economic growth, poverty reduction and good governance. Участники рабочего совещания рекомендуют странам обоих субрегионов и впредь включать в свои доклады количественные и качественные данные о влиянии осуществляемых инвестиций в области управления природными ресурсами на экономический рост, сокращение масштабов бедности и надлежащее управление.
The publication of the workshop's proceedings (Training for Transformation, edited by Shireen Motala) stimulated wide-ranging discussion on various strategies for training researchers, preparing them to work in different settings for the transformation to a democratic society. Публикация материалов этого рабочего совещания ("Профессиональное обучение для преобразований", подготовленное г-жой Ширин Мотала) способствовала проведению широкой дискуссии, касающейся различных стратегий профессиональной подготовки исследователей, обучения их для работы в различных сферах для осуществления перехода к демократическому обществу.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
The workshop was chaired by Mr. Bagher Asadi, Chair of the SBI. Председательствовал на рабочем совещании Председатель ВОО г-н Багер Асади.
The Moscow subregional workshop on ESD proposed developing a digital catalogue on ESD resources, as well as the creation of a discussion forum on the UNECE website. На субрегиональном рабочем совещании по ОУР в Москве было предложено разработать цифровой каталог ресурсов по ОУР, а также создать на веб-сайте ЕЭК ООН дискуссионный форум.
Invites Parties to submit to the secretariat, no later than 15 April 2006, their initial views on the issues to be discussed in this dialogue and requests the secretariat to make these submissions available to the first workshop; призывает Стороны представить в секретариат не позднее 15 апреля 2006 года свои первоначальные мнения по вопросам, которые должны быть обсуждены в ходе этого диалога, и просит секретариат обеспечить наличие этих материалов на первом рабочем совещании;
Its objective was to clarify the main points to be drawn from the overall discussion of the Workshop, determine further action required and prepare elements for a declaration at the Bucharest Conference, which is to be held in 2006. Его целью было прояснить основные положения, вытекающие из имевшей место дискуссии на Рабочем совещании, определить необходимые дальнейшие действия и выделить отдельные моменты для возможного включения в декларацию бухарестской конференции, которая должна состояться в 2006 году.
In August, representatives from national agencies of COMESA member States attended the first COMESA/UNCTAD Regional Workshop on the Common Survey on FDI/TNC Statistics, preparing a survey on FDI flows and stocks, and on the activities of foreign affiliates of TNCs. В августе представители национальных учреждений государств - членов КОМЕСА приняли участие в первом региональном рабочем совещании КОМЕСА/ЮНКТАД по общему обследованию в области статистики ПИИ и ТНК в рамках подготовки к обследованию, касающемуся потоков и накопленного объема ПИИ и деятельности иностранных филиалов ТНК.
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
In considering whether to extend Platform co-sponsorship to a workshop, the following factors should be taken into account: При рассмотрении вопроса о том, распространить ли патронаж Платформы на какой-либо семинар-практикум, следует принимать во внимание следующие факторы:
The workshop took place during the plenary; its proceedings will be published in collaboration with UNODC in early 2011; Семинар-практикум проходил во время пленарного заседания, его результаты будут опубликованы совместно с ЮНОДК в начале 2011 года.
In November 2012, OHCHR conducted a workshop on the permissible restrictions in relation to the freedom of expression under international human rights law with the support of an expert from the Human Rights Committee. В ноябре 2012 года УВКПЧ провело семинар-практикум по вопросу о допустимых ограничениях свободы выражения мнений согласно международно-правовым нормам в области прав человека при поддержке со стороны эксперта из Комитета по правам человека.
The workshop could generate mutual assistance and technical cooperation activities, joint research and training initiatives and other modalities of technical assistance in specific and collaborative projects. Семинар-практикум может способствовать проведению мероприятий по взаимной помощи и техническому сотрудничеству, осуществлению совместных исследований и инициатив в области подготовки кадров, а также использованию других форм технической помощи в рамках конкретных проектов и проектов в области сотрудничества.
Workshop 2, on "Enhancing Criminal Justice Reform, including Restorative Justice", will help identify some of the many challenges facing the administration of criminal justice and encourage a discussion of recent experience worldwide in improving such administration. Семинар-практикум 2 на тему "Укрепление реформы системы уголовного правосудия, включая реституционное правосудие" поможет выявить некоторые из множества проблем, возникающих в ходе отправления уголовного правосудия, и предоставит возможность обсудить опыт последних лет по совершенствованию этого процесса во всем мире.
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
I got a little workshop out in the garage. У меня небольшая мастерская в гараже.
She graduated from the acting department of VGIK (workshop of Sergey Bondarchuk and Irina Skobtseva). Окончила актёрский факультет ВГИКа (мастерская Сергея Бондарчука и Ирины Скобцевой).
I like your workshop, you have so many stones. Мне нравится ваша мастерская, у вас так много камней.
In 2016, Anastasia Zyurkalova graduated with honors from Kiev Theater University (workshop of the Peoples Artist of Ukraine Nikolay Rushkovsky). В 2016 году Анастасия Зюркалова с отличием окончила Киевский театральный университет им. Карпенко-Карого (мастерская Народного артиста Украины Николая Рушковского).
The section will consist of three main units: (a) Transport Workshop, (b) Spare Parts Store, and (c) Dispatch Unit. В Секцию входят три основных подразделения: а) Авторемонтная мастерская, Ь) Склад запчастей и с) Диспетчерская.
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
Organize workshops on BURs, including an expert workshop and a training workshop Организация рабочих совещаний по ДДОИ, включая рабочее совещание экспертов и учебное рабочее совещание
With regard to improving the workshops, as described in paragraph 9 above, following the first workshop participants recommended that the workshop duration be extended to three days to allow for further consultations between all members. В отношении совершенствования организации рабочих совещаний, о чем упоминалось в пункте 9 выше, участники первого рабочего совещания после его завершения рекомендовали увеличить продолжительность совещаний до трех дней, что позволило бы провести дополнительные консультации между всеми участниками.
The Government of Saint. Lucia hosted the last workshop of the series of mandated regional workshops, to address the special needs of the small island developing States, from 3 to 5 July 2007. Правительство Сент-Люсии провело в своей стране 3-5 июля 2007 года последнее рабочее совещание из серии региональных рабочих совещаний, которые было решено организовать для рассмотрения особых потребностей малых островных развивающихся государств.
Information will be provided on the preparations of the workshops which are co-sponsored by UN/ECE, in particular on the workshop on the role of metrology in economic and social development, which will take place in Braunschweig (Germany), in June 1998. Участникам будет представлена информация о мероприятиях по подготовке рабочих совещаний, участие в организации которых принимает ЕЭК ООН, в частности о подготовке рабочего совещания по роли метрологии в экономическом и социальном развитии, которое состоится в Брауншвейге (Германия) в июне 1998 года.
It requested the chairs of the subsidiary bodies, workshop chairs and the secretariat to make additional efforts to promote transparency and observer participation, while safeguarding the effectiveness of workshops; Он просил председателей вспомогательных органов, председателей рабочих совещаний и секретариат приложить дополнительные усилия для содействия обеспечению транспарентности и участию наблюдателей, гарантируя при этом эффективность рабочих совещаний;
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
The representative of Austria briefed the meeting on preparations for the second workshop in Vienna. Представитель Австрии кратко проинформировал совещание о подготовке ко второму рабочему совещанию в Вене.
The SBSTA, at the same session, requested the secretariat to prepare a background paper on these topics for the workshop, with a synthesis of relevant information in national communications and the submissions by Parties and accredited observers. На той же сессии ВОКНТА просил секретариат подготовить к рабочему совещанию справочный документ по этим темам, обобщив в нем представляющую интерес информацию, которая содержится в национальных сообщениях и представлениях Сторон и аккредитованных наблюдателей.
He also thanked the Governments of Finland, the Netherlands and the United Kingdom and ABA/CEELI who had contributed to the workshop and the preparation of the handbook and expressed his best wishes for a successful workshop. Он также поблагодарил правительства Финляндии, Нидерландов и Соединенного Королевства, а также СЕЕЛИ/АБА, которые внесли вклад в проведение рабочего совещания и подготовку справочного руководства и пожелал рабочему совещанию успешной работы.
The meeting preceded a joint SPE/Norway Workshop on forecasting and uncertainty evaluation of reserves/resources. Это совещание предшествовало совместному рабочему совещанию ОИН/Норвегия по прогнозированию и оценке неопределенностей запасов/ресурсов.
The final report with recommendations to EECCA countries will be submitted to a joint UNECE/EEA workshop with participation of members of the Working Group from EECCA countries to be held on 13-14 November 2003 in Geneva. Окончательный доклад с рекомендациями для стран ВЕКЦА будет представлен совместному рабочему совещанию ЕЭК ООН/ЕАОС, которое будет проходить при участии членов Рабочей группы из стран ВЕКЦА 13-14 ноября 2003 года в Женеве.
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
First of all, a wheeled workshop was started, the main restoration work was completed in 4 months. В первую очередь был запущен колёсный цех, основные восстановительные работы были закончены за 4 месяца.
There is also a workshop (1700 sq./m.) for the installation of the equipment used for pellets production. Также есть цех (1700м2) для монтажа оборудования по производству пилет.
New workshop on solid insulation production has been put into operation, that enables the production of all range of the insulation details of any configuration and sizes foe electrical equipment of all classes with the voltage up to 1150 KV. Начал работу новый цех по производству твердой изоляции, обеспечивающий изготовление всей номенклатуры изоляционных деталей любой конфигурации и размеров для электрооборудования всех классов напряжения до 1150 кВ.
Metalwork shop develops and produces atypical switchboard cabinets and, where necessary, produces components for cabinet inner modules, including surface workshop does machine cutting works (lathing, milling, tool making and pressing) and locksmithing works including surface treatment. Цех станочного и слесарного производства создаёт и выпускает атипичные шкафы для распределителей и оперативно изготавливает компоненты как для внутреннего оборудования шкафов, так и для их внешней оттделки.
The project staffs now are mainly focusing on expanding capacities of current testing technologies, building up new testing technologies including a noise vibrancy test workshop, a pressure fatigue test platform and a parallel connection units testing platform. Участвующие в проекте сотрудники сейчас сосредоточены в основном на расширении возможностей технологий проведения тестов, и разработке новых технологий тестирования включая цех для тестирования звуковых колебаний, площадку для тестирования усталости материала в результате давления и площадку для тестирования элементов с параллельным подключением.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
The consultation process is proposed to culminate in an international workshop with a number of key international forums and their stakeholders. Предлагается, чтобы процесс консультаций завершился международным рабочим совещанием с участием ряда ключевых международных форумов и их участников.
The objective of the workshop was to analyse the institutional reforms that had taken place in the UNECE region, to ensure widespread use of information technologies (IT) by land administration authorities and to ascertain the impact of e-government reforms. Перед рабочим совещанием стояла задача проанализировать проводившиеся в регионе ЕЭК ООН институциональные реформы, нацеленные на широкомасштабное использование информационных технологий (ИТ) в органах управления земельными ресурсами и выяснить эффект реформ электронного государственного управления.
The meeting was held back to back with the training workshop on GHG inventories for the Latin America and Caribbean region, which took place from 5 to 9 September 2011 at the same venue. Оно было проведено вслед за учебным рабочим совещанием по кадастрам ПГ для стран региона Латинской Америки и Карибского бассейна, состоявшимся там же 5-9 сентября 2011 года.
Following up on the work carried out in relation to the UNCTAD - UNECE workshop, an UNCTAD ad hoc expert meeting on the impacts of climate change on transport is being planned for September 2011. В качестве последующей деятельности по итогам работы, которая была проведена в связи с рабочим совещанием ЮНКТАД-ЕЭК ООН, на сентябрь 2011 года запланировано специальное совещание экспертов ЮНКТАД по воздействию изменения климата на транспорт.
(c) A field exercise followed by an evaluation workshop (Prahovo, Serbia, 24 - 25 September 2009) to test the crisis management procedures of the partner countries and to analyse the results of the exercise during an evaluation workshop; and с) полевое учение с последующим рабочим совещанием по оценке его результатов (Прахово, Сербия, 24 и 25 сентября 2009 года) для отработки процедур управления кризисными ситуациями в странах-партнерах и анализа результатов учения в ходе рабочего совещания по оценке; и
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
The workshop was informed that the African Alliance for Space hoped to organize an African space youth conference in the near future with the assistance of SGAC. Симпозиум был проинформирован также о том, что Африканский космических альянс надеется в ближайшем будущем при поддержке КСПКП организовать африканскую молодежную конференцию по космосу.
Seoul international symposium and workshop on the regional interpretation of the conceptual framework of the Platform and knowledge sharing Международный симпозиум и рабочее совещание по вопросу о региональной интерпретации концептуальных рамок Платформы и распространении знаний
In February, UNU-ISP and Waseda University, with support from the Japan Foundation, organized a two-day workshop in Tokyo for human security and disaster experts from Japan and overseas, as well as a symposium aimed at sharing key research findings with the public. В феврале ИУМ-УООН и Университет Васеда при поддержке Японского фонда организовали в Токио двухдневный семинар для специалистов по вопросам безопасности человека и стихийным бедствиям из самой Японии и зарубежных стран, а также провели симпозиум, на котором широкой публике были представлены основные результаты проведенных исследований.
Furthermore, the Symposium will be used as a starting point for a number of projects initiated by participants in the meeting (for example, a remote sensing workshop in Bolivia based on the outcome of the Graz meeting). Кроме того, Симпозиум послу-жит отправной точкой для ряда проектов, предло-женных его участниками (например, практикум по дистанционному зондированию в Боливии, основан-ный на результатах мероприятия в Граце).
Pacific Islands Small Arms Workshop, Brisbane, Australia, 9-11 May 2001. Симпозиум тихоокеанских островов по стрелковому оружию, Брисбен, Австралия, 9 - 11 мая 2001 года.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
As part of the conference on intercultural relations, organized by the Minister for Equality in 2009-2010, the Institute held in 2009 a workshop entitled: "Multiple discrimination, based on gender, origin and religion: are we at a crossroads?". В рамках совещаний по проблемам межкультурного взаимодействия, проводившихся по инициативе министра по обеспечению равных возможностей в 2009 и 2010 годах, Институт организовал коллоквиум на тему "Множественная дискриминация: пол, происхождение, религия: на перепутье?".
The African Regional Centre for Technology (ARCT), DPCSD and the Economic Commission for Africa (ECA) jointly organized an African regional workshop on technology needs assessment in support of the transfer of ESTs and technology cooperation (Dakar, 17-19 January 1996). Африканский региональный технологический центр (АРТЦ), ДКПУР и Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) совместно провели африканский региональный коллоквиум по оценке технологических потребностей в поддержку передачи ЭТ и научно-технического сотрудничества (17-19 января 1996 года, Дакар).
1995: Workshop on Implementation of Effective Decentralization, Fondation Friederich Edbert, Antananarivo 1995 год: Коллоквиум по осуществлению эффективной децентрализации, Мантасоа, Фонд им. Фридриха Эдберта
Activities undertaken include the organization, with support from the Government of the United Kingdom, of a Workshop on Selected Cooperation Aspects for Technological Capacity-building in Developing Countries, which was held in April 1995. Так, при поддержке правительства Соединенного Королевства был проведен коллоквиум по некоторым аспектам сотрудничества для создания в развивающихся странах научно-технической базы, который был проведен в апреле 1995 года.
Colloquium with leaders of political parties; meetings with representatives of civil society; a workshop for parliamentary commissions and a workshop for government officials Коллоквиум с участием лидеров политических партий; встречи с представителями гражданского общества; практикум с участием членов парламентских комиссий и практикум для государственных должностных лиц
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
In July 2006, the Treaty Section participated in a capacity-building workshop on treaty law and practice in Liberia. В июле 2006 года Договорная секция приняла участие в состоявшемся в Либерии практикуме по повышению профессионального уровня в вопросах договорного права и практики.
The UNAMSIL Human Rights Section is preparing materials presented during the workshop for publication before the end of 2001. Секция по правам человека МООНСЛ готовит материалы, представленные на семинаре, для их публикации до конца года.
In view of the above, the Engineering Section intends to establish a generator workshop at Koumassi Logistics Base, which will perform major servicing and overhauling of all generators used throughout the Operation. С учетом вышеизложенного, Инженерная секция намеревается создать мастерскую по ремонту генераторов на Базе материально-технического снабжения в Кумасси, где будет осуществляться техобслуживание и капитальный ремонт всех генераторов, используемых в районе действия Операции.
Workshop Session VI: Assessing Needs and the Domestic Responses to Needs Рабочая секция VI: Оценка потребностей и внутренний отклик на потребности
For production of training materials for all participants in the four-day workshop in UNLB, Brindisi, a provision of $10,000 is requested by the Archives and Records Management Section. Секция ведения архивов и документации испрашивает ассигнования в размере 10000 долл. США с целью разработки учебных материалов для всех участников четырехдневного семинара, который состоится на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
He announced that the next Working Party workshop would be held on 1 and 2 October 2009 in Baku. Он сообщил, что следующее рабочее совещание Рабочей группы состоится 1 и 2 октября 2009 года в Баку.
One Working Group meeting and one workshop are planned for 2007. На 2007 год запланированы одно совещание Рабочей группы и одно рабочее совещание.
From 24 to 27 March, UNODC conducted a legal workshop for Somali judges and prosecutors and convened a meeting of the legal working group of the Regional Maritime Coordination Mechanism on 28 March. С 24 по 27 марта УНП ООН провело семинар по правовым вопросам для сомалийских судей и прокуроров, а 28 марта созвало совещание рабочей группы по правовым вопросам Регионального механизма координации мер по обеспечению безопасности на море.
Joint Working Party on Gas and Gas Centre Workshop, February, Belgrade Совместное рабочее совещание Рабочей группы по газу и Газового центра, февраль, Белград
Pacific Islands Forum Consultation Workshop on Implementation of the Legal Regime against Terrorism, and Pacific Islands Forum Working Group on Counter-terrorism Консультативный семинар-практикум Форума тихоокеанских островов по вопросам применения правового режима борьбы с терроризмом и совещание рабочей группы Форума тихоокеанских островов по вопросам борьбы с терроризмом
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
As with most of the "specialist" games products, the support strategy from Games Workshop has evolved over time. Как и большинство специальной игровой продукции, стратегия при помощи поддержки компании Games Workshop развивалась на протяжении всего времени.
He received his acting training from the Central Junior Television Workshop, Nottingham. Кеббелл учился актёрскому мастерству в Central Junior Television Workshop, в Ноттингеме, Великобритания.
Two versions of his play The Mountains were performed by Baker's 47 Workshop in 1921. Две версии пьесы Вулфа «Горы» (англ. The Mountains) поставлены в студии «47 Workshop» Бэйкера в 1921 году.
He launched a discotheque named "The Workshop of Forgetfulness". Первоначально он дал название клубу «The Workshop of Forgetfulness».
He also played Tu-Ping in a workshop presentation of The Nightingale with music by Duncan Sheik and book and lyrics by Steven Sater at the New York Theatre Workshop directed by James Lapine. Он также играл Ту-Пинга в постановке The Nightingale, на музыку Дункана Шейка и слова Стивена Сатера в театре New York Theatre Workshop, под режиссурой Джеймса Лапине.
Больше примеров...