Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
International workshop on child labour (New Delhi, April 1993) Международный семинар по вопросам трудовой деятельности детей (Дели, апрель 1993 года)
A regional workshop on the principles for urban management in Eastern Europe was organized in 1999. В 1999 году был организован региональный семинар по принципам управления городским хозяйством в странах Восточной Европы.
A Pacific Regional Workshop on Combating Terrorism was held in Honolulu, Hawaii from 25 to 27 March 2002. С 25 по 27 марта 2002 года в Гонолулу, Гавайские острова, был проведен Тихоокеанский региональный семинар по вопросам борьбы с терроризмом.
Last month, I convened a weekend strategy-planning workshop of all senior field personnel to develop specific integrated objectives for the coming six months, and modalities to reach those objectives. В прошлом месяце во время выходных дней я организовал для всех старших сотрудников, работающих на местах, семинар по вопросу о стратегическом планировании в целях определения на ближайшие шесть месяцев конкретных комплексных целевых задач и механизмов решения этих задач.
A workshop for decision-makers in the employ of the Ministry and child labour inspection units, attended by 45 participants; the purpose of the workshop was to heighten participants' awareness of the scope and seriousness of the child labour problem; семинар для представителей руководящего звена министерства и инспекций детского труда, в котором приняли участие 45 должностных лиц; цель семинара - повысить осведомленность участников о масштабах и остроте проблемы детского труда;
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
In 2008, UIS organized a regional workshop for Central and Western Africa, in collaboration with Paris21, the Partnership in Statistics for Development in the 21st Century. В 2008 году ИСЮ в сотрудничестве с Партнерством в области статистики в целях развития в XXI веке организовал региональный практикум для стран Центральной и Западной Африки.
The person responsible for the workshop works closely with each young person in the project, and takes into account the reality of his or her everyday lives. Лицо, ответственное за этот практикум, работает в тесном взаимодействии со всеми молодыми людьми, участвующими в проекте, и принимает во внимание реалии их повседневной жизни.
The Secretariat of the Convention on Biological Diversity will develop a web-based information-sharing system linking existing sources of information on marine spatial planning and will convene an expert workshop to provide consolidated practical guidance and a toolkit for marine spatial planning, building upon existing guidance. Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии разработает сетевую систему обмена информацией, которая свяжет существующие источники информации о планировании морских зон, и созовет практикум экспертов для выработки сводного практического руководства и инструментария по планированию морских зон с учетом имеющихся руководящих указаний.
Over the past 2 years, a National Workshop and Local Workshops have been held. За последние два года были организованы общенациональный практикум, а также практикумы на местах.
Workshop on "Governance and the Sustainable Development Goals" (co-organized by the Permanent Missions of Mexico, the Republic of Korea and Romania) Практикум по теме «Управление и цели в области устойчивого развития» (организуют постоянные представительства Мексики, Республики Корея и Румынии)
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
The Task Force proposed to hold a workshop during the autumn of 2004 on the implementation of the EMEP monitoring strategy, to be hosted by CCC in Norway. Целевая группа предложила провести осенью 2004 года рабочее совещание по вопросам осуществления стратегии мониторинга ЕМЕП, которое будет организовано КХЦ в Норвегии.
A workshop on "Integrated Approaches in Housing Development" was in July 2007 in Albania, as a subregional follow-up to the UNECE Guidelines on social housing, housing finance and condominium management. В июле 2007 года в Албании прошло рабочее совещание "Комплексные подходы к строительству жилья", которое стало одним из последующих мероприятий по применению Руководящих принципов ЕЭК ООН по социальному жилью, финансированию жилищного сектора и управления кондоминиумами.
ESCAP conducted the South and South-West Asia subregional workshop on implementation of the Madrid International Plan of Action and the Macao Plan of Action (Colombo, May 2004). ЭСКАТО провела субрегиональное рабочее совещание по вопросам осуществления Мадридского международного плана действий и Макаоского плана действий для стран Южной и Юго-Западной Азии (Коломбо, май 2004 года).
The Workshop noted the need appropriate experts on forest trees to prepare concrete proposals on practical modelling details and proposals for changes in the Mapping manual. Рабочее совещание отметило необходимость подготовки соответствующими экспертами по лесным деревьям конкретных предложений по практическим деталям моделирования и предложений по изменениям, которые необходимо внести в Руководство по составлению карт.
3.4.2 Workshop "Policy options for wood energy", 17-20 November, Croatia Рабочее совещание на тему "Варианты политики в области развития сектора энергии на базе древесины", 17-20 ноября, Хорватия
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
The accepted recommendations included one relating to continuous training for law enforcement officials, which would be implemented through a workshop to be organized jointly with the Commonwealth secretariat in June 2009. К числу принятых рекомендаций относится рекомендация, касающаяся переподготовки сотрудников правоохранительных органов, которая будет осуществлена в рамках рабочего совещания, организуемого совместно с секретариатом Содружества в июне 2009 года.
The basic document for the Caucus was the Draft of Agreed Conclusion Women in Armed Conflict, dated 17 January 2000 as well as the results from the workshop held one day earlier. Базовыми материалами для работы Секции являлись проект раздела "Женщины в вооруженных конфликтах" Согласованных выводов, датированный 17 января 2000 года, а также материалы рабочего совещания, состоявшегося на день раньше.
USD 160000 2.7 Preparation of a report on the biophysical, socio-economic and cultural knowledge and activities to combat desertification, taking into account the perceived gaps between them, involving pilot cases in countries (2008) and a workshop (2009) 2.7 Подготовка доклада о биофизических, социально-экономических и культурных знаниях и деятельности по борьбе с опустыниванием с учетом усматриваемых пробелов между ними, подразумевающая проведение экспериментальных исследований в странах (2008 год) и рабочего совещания (2009 год)
The Programme of the Workshop will be circulated to the heads of SC. delegations. Программа этого рабочего совещания будет распространена среди глав делегаций SC..
Sutton reported on the Workshop on Atmospheric Ammonia: Detecting Emission Changes and Environmental Impacts, which had been held from 4 to 6 December, in Edinburgh, United Kingdom, in line with the workplan of the Expert Group. Г-н М. Саттон сообщил о результатах Рабочего совещания по атмосферному аммиаку "Определение изменений в выбросах и воздействия на окружающую среду", которое состоялось 4-6 декабря в Эдинбурге в соответствии с планом работы Группы экспертов.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
Cross-cutting themes, including the importance of indigenous and traditional knowledge and the need for considering gender sensitivity in ecosystem-based approaches for adaptation, were discussed at the workshop. На рабочем совещании были обсуждены сквозные темы, в том числе важность исконных и традиционных знаний и необходимость учета в основанных на экосистемах подходах к адаптации гендерной проблематики.
The following information was presented and discussed at the workshop: На рабочем совещании была представлена и обсуждена информация по следующим вопросам:
The Chair invited the Working Group, and in particular the delegations representing the countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia, to share any further views on the most pressing issues to be covered in the workshop. Председатель предложил Рабочей группе, в частности делегациям, представлявшим страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, обменяться любыми дополнительными соображениями по поводу наиболее неотложных проблем, которые должны быть рассмотрены на рабочем совещании.
IGRAC was preparing a draft map of Eastern and Northern Europe based on the material presented in the Kyiv workshop and the related discussions, but emphasized that feedback from the countries was very much needed. МЦОРПВ подготавливает эскиз карты по Восточной и Северной Европе на основе материалов, представленных на Киевском рабочем совещании, и результатов соответствующих дискуссий, но его представитель обратил особое внимание на весьма значительную потребность в откликах стран.
This brief report outlines the results of these two meetings and other activities of the EGTT, including its involvement in the expert workshop on technology information and the expert meeting on methodologies for technology needs assessments. В настоящем кратком докладе излагаются результаты этих двух совещаний и указывается другая деятельность ГЭПТ, в том числе ее участие в рабочем совещании экспертов по технологической информации и в совещании экспертов
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
Designed and launched face-to-face ethics workshop, with other offices. Совместно с другими подразделениями разработан и запущен очный семинар-практикум по вопросам этики.
A workshop entitled "Protection of women in criminal law" (2011) Семинар-практикум под названием "Защита женщин в уголовном праве" (2011 год).
The workshop confirmed the role of the UNV-managed 'world volunteer web' website as the main platform for information sharing and networking to promote IYV+10. Семинар-практикум подтвердил роль «всемирного добровольческого веб-сайта», находящегося в ведении ДООН, в качестве главной платформы для обмена информацией и установления контактов в целях пропаганды МГД+10.
Coordinator, Workshop on "Current Perceptions of Asylum in Thailand: The Problem of Refugees and Displaced Persons", Bangkok, 1985. Координатор, семинар-практикум на тему "Современная концепция убежища в Таиланде: проблема беженцев и перемещенных лиц", Бангкок, 1985 год
Awareness workshop for health promoters and social supervisors, May 1998. Семинар-практикум «Социально-просветительная интеграция пигмеев», Банги, июнь 1995 года.
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
At Wadi Seer, a new workshop was constructed for the finishing and decorating course and library holdings were expanded. В Вади-Сеере была построена новая мастерская, на базе которой были организованы курсы по отделке и оформлению, кроме того, были расширены библиотечные фонды.
WORKSHOP (workshop card), МАСТЕРСКАЯ (карточка мастерской),
Faizan Peerzada and the Rafi Peer Theatre workshop named for his father have for years promoted the performing arts in Pakistan. Файзан Пиирзада и театральная мастерская Рафи Пиир, названная так в честь его отца, годами продвигали исполнительное искусство в Пакистане.
The company was founded in 1996. It has an own flow laboratory with modern equipments and a boundary layer wind tunnel for building aerodynamics with a cross section of 1.00 m x 1.60 m. A model workshop is availble, too. Основанное в 1996 году предприятие оснащено современной аэродинамической лабораторией с соответствующими испытательными установками и аэродинамической трубой сечением 1 м x 1,60 м. В распоряжении имеется модельная мастерская.
The Props Workshop is focused both on stage props (acting props, sculptures, mechanics, etc. Бутафорская мастерская специализируется как на сценическом реквизите (декорации, скульптуры, механические устройства и пр.
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
Specific mention was made of conference scheduling and logistics, workshop support, documentation and information services. Особо были упомянуты деятельность, связанная с составлением графиков конференций и их материально-техническим обеспечением, поддержка рабочих совещаний и работа служб документации и информации.
This provided the backdrop for an international workshop on ICT policies for policymakers and facilitated multiple national workshops. Это стало основой Международного рабочего совещания по политике ИКТ для директивных органов и способствовало проведению нескольких национальных рабочих совещаний.
Other relevant documents including OECD workshop documentation, bulletins of the EU Community Documentation Centre on Industrial Risk and APELL newsletters. другие соответствующие документы: включая документацию рабочих совещаний ОЭСР, бюллетени Центра документации по промышленным рискам Сообщества (ЕС) и бюллетени АПЕЛЛ.
It was therefore proposed that a possible change is to have a thematic discussion as an additional element of the annual workshops; the Workshop was called upon to consider an international convention on human rights education. В связи с этим было предложено, что одним из возможных изменений станет проведение тематической дискуссии в качестве дополнительного элемента ежегодных рабочих совещаний; Рабочему совещанию было предложено рассмотреть вопрос о разработке международной конвенции по образованию в области прав человека.
Provide workshop training/information related to a culture of peace in Nairobi, Dar-es-Salam, United Republic of Tanzania, London, New York and Bucharest in support of programme of work related to a culture of peace referred to above. Обеспечение учебными/информационными материалами рабочих совещаний, посвященных культуре мира в Найроби, Дар-эс-Саламе, Объединенной Республике Танзании, Лондоне, Нью-Йорке и Бухаресте в поддержку упомянутой выше программы работы по формированию культуры мира.
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
The international community had focused on the workshop as a critical means of defining the mandate and methods of work of that body. Международное сообщество придало большое значение этому рабочему совещанию как одному из важных средств определения мандата и методов работы этого органа.
The Governments of Finland and the Netherlands provided financial assistance for the workshop to match the Estonian funds. Правительства Финляндии и Нидерландов предоставили финансовую поддержку рабочему совещанию, соразмерную средствам, выделенным Эстонией.
The group noted that the aforementioned workshop had raised awareness about the important challenges that climate change impacts and adaptation requirements present for international transport networks. Группа отметила, что благодаря вышеупомянутому рабочему совещанию повысился уровень осведомленности о важных вызовах, которыми являются для международных транспортных сетей последствия изменения климата и требования по адаптации к нему.
This was made possible because the regional workshop was held back-to-back with the NCSP regional exchange workshop for Eastern and Southern African countries. Это оказалось возможным в силу того, что данное региональное рабочее совещание состоялось параллельно региональному рабочему совещанию ППНС для стран Восточной и Южной Африки.
It was therefore proposed that a possible change is to have a thematic discussion as an additional element of the annual workshops; the Workshop was called upon to consider an international convention on human rights education. В связи с этим было предложено, что одним из возможных изменений станет проведение тематической дискуссии в качестве дополнительного элемента ежегодных рабочих совещаний; Рабочему совещанию было предложено рассмотреть вопрос о разработке международной конвенции по образованию в области прав человека.
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
Workshop of units for magnet energy accumulation and plastic molding. Цех блоков накопления магнитной энергии и пластмассового литья.
The UNDP country office, through a newly established Common Services Workshop providing logistical field back-up services to all United Nations agencies and projects in Angola, will provide maintenance and repair services, including lubricants, spare parts and tires. Страновое отделение ПРООН недавно открыло цех общих ремонтных работ для оказания вспомогательных услуг на местах в области материально-технического обеспечения всем учреждениям и проектам Организации Объединенных Наций в Анголе, в том числе ремонтно-эксплуатационных услуг, а также поставки горюче-смазочных материалов, запасных частей и автопокрышек.
In 1914, the first workshop for metal was organized within its facilities. В 1914 году на базе мастерской был организован первый металлообрабатывающий цех.
That's a fabric workshop. Цех по производству ткани.
The procedure for small arms starts by transportation of the armament from unit 22060 to the workshop known as "Repair of armament". Процесс уничтожения стрелкового оружия начинается с доставки его из подразделения 22060 в цех под названием «Ремонт вооружений».
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
The delegation of Poland informed the meeting about the training of 12 monitoring experts from EECCA countries that had taken place in connection with the workshop on enterprise monitoring on 4 - 6 September 2006 in Warsaw. Делегация Польши проинформировала участников о курсах подготовки, в которых приняли участие двенадцать экспертов в области мониторинга из стран ВЕКЦА и которые были проведены в связи с рабочим совещанием по мониторингу на предприятиях, состоявшимся 4-6 сентября 2006 года в Варшаве.
Partial coverage of expert services for the workshop in Vadul-lui-Voda Частичное покрытие экспертных услуг в связи с рабочим совещанием в Вадул-луй-Вода
The Committee was of the opinion that it would be useful to continue its cooperation with EMEP concerning the quality of emission data in the follow-up to the EMEP workshop on emission data validation and verification held in Gothenburg, Sweden, in October 2002. Комитет счел целесообразным продолжить свое сотрудничество с ЕМЕП в области обеспечения качества данных о выбросах в качестве последующей деятельности в связи с рабочим совещанием ЕМЕП по вопросам проверки достоверности данных о выбросах, которое проходило в Гетеборге, Швеция, в октябре 2002 года.
He commented on the debate of the first day and on the issues facing the Workshop the second day. Он прокомментировал ход обсуждения, состоявшегося в первый день, и высказал замечания по вопросам, стоящим перед Рабочим совещанием во второй день.
Note: In connection with the Workshop on Urban Passenger Transport and Environmental Statistics (12-15 May 1997, Washington, D.C.), the United States Government, (Department of Transportation, Bureau of Transportation Statistics)(BTS) sponsored a Fellowship Programme. Примечание: В связи с Рабочим совещанием по статистике городского пассажирского транспорта и окружающей среды (12-15 мая 1997 года, Вашингтон, О.К.) правительство Соединенных Штатов (министерство транспорта, бюро транспортной статистики) (БТС) финансировало программу стипендий.
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
Informal Workshop on the Legal Regime of High Seas Fishing with respect to Large Marine Ecosystems, Monaco, October 1990 Неофициальный симпозиум по вопросам правового режима рыболовства в отрытом море применительно к крупным морским экосистемам, Монако, октябрь 1990 года
EUROSTAT Working Group: Namea Workshop, once a year in June. Рабочая группа Евростата: симпозиум по национальной матрице учета, включая экологические счета (НАМЕА), раз в год в июне.
Third International Geohazards Workshop, Frascati, Italy, 6-8 November Третий международный симпозиум по опасным геологическим явлениям, Фраскати, Италия, 6 - 8 ноября
A workshop involving experienced national and international officials is envisaged for early 1997 to finalize new guidelines. В начале 1997 года намечено провести симпозиум с участием опытных национальных и международных должностных лиц для завершения подготовки новых руководящих принципов.
Furthermore, the Symposium will be used as a starting point for a number of projects initiated by participants in the meeting (for example, a remote sensing workshop in Bolivia based on the outcome of the Graz meeting). Кроме того, Симпозиум послу-жит отправной точкой для ряда проектов, предло-женных его участниками (например, практикум по дистанционному зондированию в Боливии, основан-ный на результатах мероприятия в Граце).
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
A workshop on Capacity Building was organized for 40 representing members of the civil society organizations on November 9, 2003. 9 ноября 2003 года с участием 40 представителей организаций гражданского общества был проведен коллоквиум по вопросам укрепления потенциала.
As part of the conference on intercultural relations, organized by the Minister for Equality in 2009-2010, the Institute held in 2009 a workshop entitled: "Multiple discrimination, based on gender, origin and religion: are we at a crossroads?". В рамках совещаний по проблемам межкультурного взаимодействия, проводившихся по инициативе министра по обеспечению равных возможностей в 2009 и 2010 годах, Институт организовал коллоквиум на тему "Множественная дискриминация: пол, происхождение, религия: на перепутье?".
An Afternoon of Reflection and Dialogue This workshop on April 21, 1998, was sponsored by the New Brunswick Community College in Woodstock in response to a couple of racial attacks on students. Состоявшийся 21 апреля 1998 года коллоквиум "Полуденное размышление и диалог" был организован в Вудстоке общинным колледжем Нью-Брансуика в ответ на несколько нападений на учащихся на расовой почве.
Training Workshop on "Women and Men Working in Partnership in Politics" which was conducted by a team of three British trainers (October 1998). учебный коллоквиум по теме «Женщины и мужчины как партнеры в политической жизни», который был проведен группой из трех методистов из Великобритании (октябрь 1998 года);
Conference side-events included an introduction to e-marketing, a workshop on e-marketing and e-payments, and a workshop on innovation and knowledge management. Параллельные мероприятия конференции включали ознакомительную беседу об электронном маркетинге, коллоквиум по электронному маркетингу и электронным платежам, а также коллоквиум по инновациям и управлению знаниями.
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
The UNECE Population Unit, ITF and UIC would be willing to cooperate with the SC. in organizing such a workshop. Секция по народонаселению ЕЭК ООН, МТФ и МСЖД изъявили готовность сотрудничать с SC. в деле организации такого рабочего совещания.
The UNMISS Military Justice Advisory Section became operational only in mid-May; the workshop was therefore rescheduled, and it is now expected to be held by March 2013 Секция консультирования по вопросам военной юстиции МООНЮС начала действовать лишь в середине мая; поэтому семинар был перенесен и, как планируется в настоящее время, должен быть проведен к марту 2013 года
The Section organized a workshop on promoting equality and combating racial discrimination and related intolerance in Minsk in cooperation with the United Nations Development Programme in Belarus and the Ministry of Foreign Affairs. В Минске в сотрудничестве с Представительством Программы развития Организации Объединенных Наций в Беларуси и Министерством иностранных дел Секция по борьбе с расовой дискриминацией провела семинар по вопросам содействия равенству и борьбы с расовой дискриминацией и связанной с ней нетерпимостью.
As part of the follow-up process set in motion by the Assistant High Commissioner, EPRS is now designing a workshop and training course that will draw on the evaluation. В рамках процесса принятия последующих мер, начатого помощником Верховного комиссара, секция УВКБ по обеспечению готовности и принятию ответных мер в случае чрезвычайных ситуаций в настоящее время осуществляет подготовку к проведению рабочего совещания и учебного курса по вопросам аналитической деятельности и оценки.
In addition, this section administers the Fund-Raising Development Programme and also provides secretariat support for the Annual Workshop on Private Sector Fund-Raising and for the biannual meetings of the Working Group on Private Sector Fund-Raising. Кроме того, эта Секция осуществляет руководство программой совершенствования деятельности по сбору средств и обеспечивает секретариатское обслуживание ежегодного практикума по вопросам сбора средств из частных источников и проводимых два раза в год совещаний Рабочей группы по сбору средств из частных источников.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
The Working Group welcomed the offer of the delegation of Germany to hold the second meeting of the Working Group in Bonn, Germany, on 15 and 16 September 1999 in conjunction with the workshop on joint bodies (see para. 24). Рабочая группа с удовлетворением приняла предложение делегации Германии организовать второе совещание Рабочей группы в Бонне, Германия, 15-16 сентября 1999 года в связи с проведением рабочего совещания по объединенным органам (см. пункт 24).
From 24 to 27 March, UNODC conducted a legal workshop for Somali judges and prosecutors and convened a meeting of the legal working group of the Regional Maritime Coordination Mechanism on 28 March. С 24 по 27 марта УНП ООН провело семинар по правовым вопросам для сомалийских судей и прокуроров, а 28 марта созвало совещание рабочей группы по правовым вопросам Регионального механизма координации мер по обеспечению безопасности на море.
Joint Working Party on Gas and Gas Centre Workshop, February, Belgrade Совместное рабочее совещание Рабочей группы по газу и Газового центра, февраль, Белград
Pacific Islands Forum Consultation Workshop on Implementation of the Legal Regime against Terrorism, and Pacific Islands Forum Working Group on Counter-terrorism Консультативный семинар-практикум Форума тихоокеанских островов по вопросам применения правового режима борьбы с терроризмом и совещание рабочей группы Форума тихоокеанских островов по вопросам борьбы с терроризмом
The United States provided tracking information to the Russian Federation in support of the highly successful operations to de-orbit the Mir space station in March and participated in the Mir re-entry workshop at the European Space Operations Centre in May. Кроме того, в апреле в Колорадо-Спрингс, штат Колорадо, было проведено ежегодное совещание Рабочей группы НАСА/министерства обороны по орбитальному мусору.
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
In 2008, Palahniuk spent a week at the Clarion West Writers Workshop, instructing eighteen students about his writing methods and theory of fiction. В 2008 году Паланик провёл неделю на Clarion West Writers Workshop, читая лекции для 18 студентов про методы письма и теории беллетристики.
It also has Steam Workshop support, so users can create and share their own puzzles. Приложение поддерживает Steam Workshop, благодаря чему пользователи могут создавать и делиться ROM-хаками к играм.
John Schneider wrote an article on the XML extensions in BEA's Workshop at the time. Джон Шнайдер заодно написал статью о XML-расширениях в BEA «Workshop».
The known projects formats (Open Mic, New Generation, Battle and WorkShop) will be enriched with a new format - European Jazz. К уже привычным форматам: Open Mic, New Generation, Battle и WorkShop добавится новый формат - European Jazz.
Pitt made his Off-Broadway debut in 1999 in the play The Trestle at Pope Lick Creek at the New York Theatre Workshop. В 1999 году состоялся внебродвейский дебют Майкла в постановке The Trestle at Pope Lick Creek Нью-Йоркской театральной мастерской (New York Theatre Workshop).
Больше примеров...