Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
The workshop had been intended to serve as a forum for the development of a national programme of action to be implemented over a five-year period. Семинар был проведен с целью обсуждения вопроса о разработке национальной программы действий на пятилетний период.
The purpose of the workshop was to provide an opportunity for delegates to explore the many aspects of the Draft Transit Traffic Framework Agreement ahead of the negotiations. Рабочий семинар был проведен с целью предоставить делегатам возможность изучить разнообразные аспекты проекта рамочного соглашения о транзитных перевозках в преддверии переговоров.
A workshop organized with the Government of Indonesia and the European Union on the "Legal Implementation of the Universal Framework against Terrorism, Combating Cyber-Terrorism and on Rehabilitation Programmes" was held in Jakarta on 4 and 5 September 2007. В Джакарте 4 и 5 сентября 2007 года правительством Индонезии и Европейским союзом был проведен семинар по теме "Правовая реализация универсальных антитеррористических документов, борьба с кибертерроризмом и программы реабилитации".
Subregional Workshop in the Pacific on Human Rights Education in the Area of Administration of Justice. Субрегиональный семинар для тихоокеанских государств по вопросам просвещения в области прав человека и отправления правосудия.
Heads of Civil Affairs Workshop Семинар для руководителей отделов по гражданским вопросам
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
In November 2006, the information centre in Lima organized a workshop with 200 Peruvian soldiers who were about to join the United Nations Stabilization Mission in Haiti. В ноябре 2006 года информационный центр в Лиме организовал практикум для 200 перуанских солдат, направлявшихся на службу в составе Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити.
The workshop was a collaborative effort among the United Nations Secretariat, UNDP, the United Nations Mission in Liberia and the World Bank. Этот практикум был организован совместно с Секретариатом Организации Объединенных Наций, ПРООН, Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии и Всемирным банком.
A workshop to validate the report of the baseline survey on trafficking in Djibouti (13-14 November 2010) 13 - 14 ноября 2010 года: практикум по оценке доклада о результатах базового обследования по вопросам торговли людьми в Джибути;
In this regard, AFP conducted a workshop for non-commissioned officers and enlisted personnel acting as "mobile training teams" to CAFGU detachments, with specific focus on relevant national legislation, international humanitarian law and child rights. В этой связи ВСФ организовали для военнослужащих рядового и сержантского состава, задействуемых в качестве «мобильных учебных групп» для работы с подразделениями ГТВС, практикум, посвященный конкретным вопросам, связанным с соответствующим национальным законодательством, нормами международного гуманитарного права и правами ребенка.
"Future Global Legal Order", Round table discussions, Workshop, U.S. Naval War College, Newport, USA, 31 October-1 November 2006 «Будущий глобальный правовой порядок», дискуссия «за круглым столом», практикум «Защищенные и доступные моря - более крепкая и благополучная планета», Военно-морской колледж США, Ньюпорт, США, 31 октября - 1 ноября 2006 года
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
A workshop would be held in Kazakhstan in August 1994. В этой связи в августе 1994 года в Казахстане будет проведено рабочее совещание.
A training workshop on data submission would be organized in Oslo on 8 and 9 October 2014. Учебное рабочее совещание по представлению данных будет организовано в Осло, 8 и 9 октября 2014 года.
The workshop is targeted to applicant countries to EU, but other participants are welcomed. Рабочее совещание предназначается для стран, подавших заявление о вступлении в ЕС, но присутствие других участников также приветствуется.
The second technical workshop and the fifth regional meeting were held in Lima, Peru from 9 to 12 August 1999. С 9 по 12 августа 1999 года в Лиме (Перу) были проведены второе техническое рабочее совещание и пятое региональное совещание.
The workshop was informed that the Thematic Strategy on Air Pollution, launched by the European Commission in September 2005, also addressed the need for a coherent and integrated approach to nitrogen management. Рабочее совещание было проинформировано о том, что принятие Европейской комиссией в сентябре 2005 года Тематической стратегии по загрязнению воздуха также связано с потребностью в согласованном комплексном подходе к проблеме управления азотом.
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
The CHAIRMAN said that the general reader would need clarification of the workshop referred to in the paragraph. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что читающему этот проект необходимо дать разъяснения относительно рабочего совещания, упоминаемого в этом пункте.
The workshop discussion addressed the issue of accounting for emissions resulting from EOR, as summarized below: Ниже приводится резюме обсуждения в ходе рабочего совещания вопроса об учете выбросов в результате УОНП:
The workshop, which was organized by THE PEP secretariat in cooperation with Ukrainian State and local government, agreed on the following action points for policymakers and local actors: Участники рабочего совещания, организованного секретариатом ОПТОСОЗ в сотрудничестве с украинским государством и органами местного самоуправления, согласовали следующие направления деятельности для разработчиков политики и местных субъектов:
UNCTAD also contributed to the Fourth Regional Workshop on the Information Society Measurement in Latin America and the Caribbean (held in San Salvador, El Salvador). ЮНКТАД внесла также вклад в проведение четвертого Регионального рабочего совещания по вопросам оценки информационного общества в Латинской Америке и Карибском бассейне (проведенного в Сан-Сальвадоре, Сальвадор).
The Working Party endorsed the conclusions of the Workshop, which were adopted by the participants, and decided to attach them to the report of the current session. Рабочая группа одобрила выводы Рабочего совещания, утвержденные его участниками, и постановила включить их в приложение к докладу о работе нынешней сессии.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
Scientific papers addressing both approaches were presented at the workshop. На рабочем совещании были представлены научные доклады, в которых обсуждаются оба подхода.
Participation in workshop on democracy and elections, organized by IDEA, 1997 Участие в организованном ИДЕА рабочем совещании "Демократия и выборы"
The Chairperson of this "MARS" Group provided information on the EU-China workshop on market surveillance held in Brussels on 20 September 2006. Председатель нынешней Группы "МАРС" представила информацию о рабочем совещании ЕСКитай по надзору за рынком, состоявшемся в Брюсселе 20 сентября 2006 года.
The dialogue with the financial community and other private sector representatives on issues relating to funding technologies for adaptation should continue at the follow-up workshop on innovative options for financing technology transfer to be held in Bonn, Germany, in October 2005. На следующем рабочем совещании по вопросам новых форм финансирования передачи технологий, которое состоится в Бонне, Германия, в октябре 2005 года, следует продолжить диалог с финансовыми кругами и другими представителями частного сектора по вопросам, связанных с финансированием технологий по адаптации.
"We would therefore be grateful if you could arrange for the attached report of the workshop to be circulated as a document of the Commission on Human Rights, under item 16 of the provisional agenda at its fifty-third session." В этой связи мы будем благодарны, если Вы сможете распространить прилагаемый доклад о рабочем совещании в качестве документа Комиссии по правам человека по пункту 16 предварительной повестки дня ее пятьдесят третьей сессии .
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
The workshop focused on the creation of a new partnership named "Marine litter - a global challenge". Семинар-практикум был посвящен созданию нового партнерства под названием "Морской мусор - глобальная проблема".
UNEP plans to host one regional workshop to launch the project for the pilot countries, tentatively scheduled for November 2006. ЮНЕП планирует организовать один региональный семинар-практикум, направленный на начало осуществления данного проекта в странах, выбранных для данного эксперимента, что предварительно намечено на ноябрь 2006 года.
The workshop opened with statements by the Deputy Executive Director of UNEP and the Executive Secretary of the Ozone Secretariat, followed by presentations by representatives of the three assessment panels of the Montreal Protocol. Семинар-практикум был открыт выступлениями заместителя Директора-исполнителя ЮНЕП и Исполнительного секретаря секретариата по озону, за которыми последовали выступления представителей трех групп по оценке Монреальского протокола.
At the end of July 2013, in cooperation with the Ministry of Justice of Congo, UNODC organized a validation workshop with respect to the draft legislation to combat trafficking in persons. В конце июля 2013 года в сотрудничестве с министерством юстиции Конго УНП ООН организовало семинар-практикум по оценке эффективности законопроекта о борьбе с торговлей людьми.
In relation to the above recommendation of the Committee, a workshop was held on 5 December 2012. Следует упомянуть и о том, что в соответствии с рекомендацией Комитета 5 декабря 2012 года был проведен семинар-практикум с участием представителей коренных народов трех регионов страны (Западного, Центрального и Восточного).
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
A local man had a glass workshop. У одного мужика здесь была мастерская.
The ICRC orthopaedic workshop in Gagra also continued to provide prostheses for the affected local population. Ортопедическая мастерская МККК в Гагре также продолжала снабжать протезами пострадавшее местное население.
Our workshop is too cramped, so I have to do it at home. Мастерская у нас маленькая, приходится домой брать.
Only recently, in Szegedin, a Hungarian town close to the border with the Federal Republic of Yugoslavia, an arms workshop, which procured weapons to the territory of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, has been uncovered. Совсем недавно в Сегеде - венгерском городе, расположенном недалеко от границы с Союзной Республикой Югославией, - была обнаружена мастерская по производству оружия, которая поставляла оружие на территорию бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии.
Pyotr Naumovich Fomenko (Russian: ПëTp HaýMoBич ФoMéHko; July 13, 1932, Moscow - August 9, 2012, Moscow) was a Soviet and Russian film and theater director, teacher, artistic director of the Moscow theater Pyotr Fomenko Workshop. Пётр Нау́мович Фоме́нко (13 июля 1932, Москва - 9 августа 2012, Москва) - советский и российский режиссёр театра и кино, педагог, художественный руководитель Московского театра «Мастерская Петра Фоменко».
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
Trade and environment issues note Trade and environment workshop report Доклады о работе рабочих совещаний по вопросам торговли и окружающей среды (2)
Technical assistance on "capacity building for diversification and commodity-based development" has been provided through seven regional and subregional workshops and one national workshop with a total of more than 300 participants. Техническая помощь в области укрепления потенциала для диверсификации и развития на базе сырьевых секторов оказывалась в рамках семи региональных и субрегиональных рабочих совещаний и одного национального рабочего совещания, в которых приняли участие в общей сложности более 300 человек.
The CGE noted the recommendations from the participants of this particular workshop for the improvement of future training workshops and the training materials; КГЭ приняла к сведению рекомендации участников данного конкретного рабочего совещания по улучшению будущих учебных рабочих совещаний и учебных материалов;
(c) Thanked the delegation of the United States for its willingness to organize the workshop on PM measurements and modelling and to continue to support the series of workshops on hemispheric air pollution; с) поблагодарил делегацию Соединенных Штатов за готовность организовать рабочее совещание по измерениям и моделированию ТЧ и продолжать оказывать поддержку серии рабочих совещаний по загрязнению воздуха в масштабах полушария;
The Plan of Action was prepared from the joint participation of government line agencies, the UN agencies, INGOs, NGOs and children themselves participating in a series of workshop organized up to regional level. Данный план действий был подготовлен совместно с отраслевыми правительственными учреждениями, учреждениями Организации Объединенных Наций, МНПО, НПО и самими детьми, которые участвовали в ряде рабочих совещаний, организованных на региональном уровне.
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
The task forces on electronic information tools and on access to justice each held a workshop aimed at identifying good practices and strengthening the application of the Convention in these areas. Целевые группы по электронным средствам информации и доступу к правосудию провели по рабочему совещанию с целью выявления надлежащей практики и обеспечения более эффективного применения Конвенции в этих областях.
He also thanked the Governments of Finland, the Netherlands and the United Kingdom and ABA/CEELI who had contributed to the workshop and the preparation of the handbook and expressed his best wishes for a successful workshop. Он также поблагодарил правительства Финляндии, Нидерландов и Соединенного Королевства, а также СЕЕЛИ/АБА, которые внесли вклад в проведение рабочего совещания и подготовку справочного руководства и пожелал рабочему совещанию успешной работы.
In the preparations for the Workshop, OECD working definitions of "environmentally related taxes" and "subsidies" will be used. В процессе подготовки к Рабочему совещанию будут использоваться принятые в ОЭСР рабочие определения терминов "экологические налоги" и "субсидии".
The workshop was an opportunity to exchange experiences in transboundary water management and disseminate the work on the implementation of the EU WFD carried out by EU working groups and expert advisory forums in order to facilitate cooperation in basins shared by EU member States and non-EU countries. Благодаря рабочему совещанию представилась возможность обменяться опытом управления трансграничными водами и распространения информации о работе по осуществлению РДВ ЕС, проводимой рабочими группами ЕС и экспертно-консультативными форумами в целях облегчения сотрудничества в бассейнах, являющихся общими для государств - членов ЕС и стран - нечленов ЕС.
More could have been said about the Santiago Workshop and the potential for export in sectors other than (a) fresh and preserved vegetables and fruits and (b) footwear and knitwear. В то же время больше внимания следовало бы уделить рабочему совещанию в Сантьяго и возможностям развития экспорта в других секторах, помимо а) свежих и консервированных овощей и фруктов и Ь) обуви и трикотажных изделий.
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
This is the porcelain workshop, one of the many our organization runs for the unemployed. Это фарфоровый цех, один из многих, который наша организация создала специально для безработных.
The orthopaedic workshop has been renovated at another site and has commenced manufacture of artificial limbs. Существовавший при центре ортопедический цех был переведен в другое место, где он приступил к выпуску протезов.
The channel canceled its regular programs, and was transformed into a round-the-clock workshop of live news and interviews, switching from one revolution to another. Канал отменил свои регулярные программы и был преобразован в круглосуточный цех по выпуску новостей и интервью в прямом эфире, переключаясь от освещения одной революции к другой.
Workshop of circuit boards and assemblies. Bridge cranes 10t,10t,10t. Цех монтажных плат и сборок Мостовые краны 10т,10т,10т.
The OULIPO (in French, Ouvroir de littérature potentielle, or "Workshop of Potential Literature") brought together writers, artists, and mathematicians to explore innovative, combinatoric means of producing texts. Группа УЛИПО (фр. OULIPO, сокращение от Ouvroir de littérature potentielle - Цех потенциальной литературы), собрала писаталей, художников и математиков, которые изучали инновационные комбинаторные средства генерации текстов.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
The TFEIP meeting was held back-to-back with a technical workshop on emission projections and scenarios and strengths and weaknesses of emission inventories. Совещание ЦГКПВ было проведено параллельно с техническим рабочим совещанием по прогнозам и сценариям выбросов и преимуществам и недостаткам кадастров выбросов.
The AC welcomed the invitation made by the SBSTA for it to consider providing further recommendations for activities to be undertaken under the NWP in relation to the workshop on best practices and needs of local and indigenous communities referred to in paragraph 45 above. КА приветствовал сделанное ему ВОКНТА предложение рассмотреть возможность предоставления дополнительных рекомендаций в отношении деятельности, которую необходимо проводить в рамках НПР в связи с упомянутым в пункте 45 выше рабочим совещанием по вопросу о наилучшей практике и потребностях местных и коренных общин.
In order to achieve the objectives assigned to the workshop, namely sharing the experience gained and lessons learned with the implementation of the UNCCD, proceedings were conducted in plenary or in working groups, leading to the adoption of recommendations. Для решения поставленных перед рабочим совещанием задач, заключавшихся в обмене опытом и извлеченными уроками в рамках осуществления КБО, его работа проходила в рамках пленарного заседания и рабочих групп и завершилась принятием рекомендаций.
To solve the problems encountered in collecting transport statistics in some member countries, particularly SPECA countries, a follow-up seminar to the workshop held in 2010 in Almaty (Kazakhstan) was held in the afternoon of the second day of meeting of the PWG TBC. Для разрешения проблем, возникающих в ходе сбора транспортной статистики в некоторых странах-членах, в частности странах СПЕКА, во второй половине второго дня совещания ПРГ-ТПГ был проведен последующий семинар в связи с рабочим совещанием, состоявшимся в 2010 году в Алматы (Казахстан).
The Legal Board will discuss possible synergies between the work on developing the preliminary study and the CWC workshop. Совет по правовым вопросам проведет обсуждение возможной синергии между деятельностью по разработке предварительного исследования и рабочим совещанием ПСВР.
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
A second workshop on the revision of State pensions, the Penal Code and the Labour Code was organized in October 2006. В октябре 2006 года был организован второй симпозиум, касающийся пересмотра порядка выплаты государственных пенсий, положений Уголовного и Трудового кодексов.
In February, UNU-ISP and Waseda University, with support from the Japan Foundation, organized a two-day workshop in Tokyo for human security and disaster experts from Japan and overseas, as well as a symposium aimed at sharing key research findings with the public. В феврале ИУМ-УООН и Университет Васеда при поддержке Японского фонда организовали в Токио двухдневный семинар для специалистов по вопросам безопасности человека и стихийным бедствиям из самой Японии и зарубежных стран, а также провели симпозиум, на котором широкой публике были представлены основные результаты проведенных исследований.
GMG activities including a workshop on labour migration; the International Symposium on International Migration and Development, in the run-up to the High-Level Dialogue on Migration; the Third Global Forum (Athens); мероприятия ГГМ, включая рабочее совещание по миграции рабочей силы; Международный симпозиум по вопросам международной миграции и развития в преддверии диалога высокого уровня по миграции; третий Глобальный форум (Афины);
The Workshop recommended that during the World Conference against Racism a symposium should be organized in cooperation with indigenous peoples and the mainstream press on the role of the media in combating discrimination against indigenous peoples as a follow-up. Рабочее совещание рекомендовало провести в ходе Всемирной конференции по борьбе против расизма в качестве последующего мероприятия в сотрудничестве с коренными народами и центральными средствами массовой информации симпозиум о роли средств массовой информации в борьбе против дискриминации коренных народов.
The annual workshop of the UNU Brucellosis Research Network, including a two-day international symposium, was held in Venezuela in May, and the workshop of the UNU Tuberculosis Research Network was held in Brazil in October. В мае в Венесуэле был проведен ежегодный семинар Сети изучения бруцеллеза УООН, в том числе двухдневный международный симпозиум, а в октябре в Бразилии был проведен семинар Сети изучения туберкулеза.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
The workshop was designed to provide assistance to the Hungarian authorities in finalizing the concept of a national industrial policy, which was subsequently approved by the Hungarian Government. Коллоквиум был призван оказать содействие венгерским официальным органам в доработке концепций национальной промышленной политики, которая впоследствии была утверждена правительством Венгрии.
The UNCTAD Virtual Institute workshop on trade and poverty for academics from English-speaking African least developed countries benefited from Virtual Institute members' contributions and participation, and highlighted the importance of networking at the local and regional levels when undertaking economic research. Проведенный Виртуальным институтом ЮНКТАД коллоквиум по торговле и бедности для ученых англоязычных наименее развитых стран проходил при вкладе и участии членов Виртуального института; на нем подчеркивалось важное значение создания сетей на местном и региональном уровне при проведении экономических исследований.
The workshop was followed by a three-day judicial colloquium for judges and magistrates from the same five countries, in addition to South Africa and the United Republic of Tanzania. После семинара был проведен трехдневный юридический коллоквиум для судей и магистратов из тех же пяти стран, а также из Южной Африки и Объединенной Республики Танзании.
The Division is planning to convene a training workshop for States parties in the African region preceded by a judicial colloquium on the domestic application of the Convention to be held in Arusha in September 2003. Отдел планирует созвать учебный семинар для государств-участников из Африканского региона, которому будет предшествовать коллоквиум для судей по вопросам применения Конвенции в соответствующих странах.
Colloquium with leaders of political parties; meetings with representatives of civil society; a workshop for parliamentary commissions and a workshop for government officials Коллоквиум с участием лидеров политических партий; встречи с представителями гражданского общества; практикум с участием членов парламентских комиссий и практикум для государственных должностных лиц
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
The UNAMSIL Human Rights Section is preparing materials presented during the workshop for publication before the end of 2001. Секция по правам человека МООНСЛ готовит материалы, представленные на семинаре, для их публикации до конца года.
HRS UNAMID is also organizing a workshop in North Darfur to train DDDC facilitators to be attuned to relevant transitional justice issues raised by participants during consultations. Секция по правам человека ЮНАМИД также осуществляет организацию в Северном Дарфуре практикума для подготовки посредников, содействующих диалогу и консультациям, с тем, чтобы они были осведомлены о проблемах правосудия переходного периода, поднимаемых участниками консультаций.
In consultation with the Department of Peacekeeping Operations Best Practices Unit, the Archives and Records Management Section proposes to conduct a four-day workshop covering a range of information management issues of strategic importance to the United Nations. Секция ведения архивов и документации предлагает провести в консультации с Группой по передовой практике Департамента операций по поддержанию мира четырехдневный семинар по рассмотрению целого ряда имеющих стратегическое значение для Организации Объединенных Наций вопросов в области управления информацией.
The Specialized Section will consider a draft programme of the workshop to be prepared by the Steering Group composed of delegations from the host country, Canada, France, the Netherlands, the United Kingdom, the United States, as well as the Chairman and the secretariat. Специализированная секция рассмотрит проект программы рабочего совещания, который будет подготовлен руководящей группой, в состав которой вошли делегации принимающей стороны, Канады, Франции, Нидерландов, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, а также Председатель и секретариат.
(a) Security Section: 51 posts for national Security officers to provide round the clock security support at facilities in Sector West, including the local headquarters, communications workshop and transmitter/repeater towers and other UNMISET buildings; а) Секция охраны: 51 должность национального сотрудника службы безопасности для обеспечения круглосуточной охраны объектов в Западном секторе, включая местный штаб, мастерскую по ремонту аппаратуры связи и передающие/ретрансляционные вышки и другие сооружения МООНПВТ;
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
He announced that the next Working Party workshop would be held on 1 and 2 October 2009 in Baku. Он сообщил, что следующее рабочее совещание Рабочей группы состоится 1 и 2 октября 2009 года в Баку.
The ninth meeting of the Working Group on Environmental Impact Assessment (EIA) will begin with a three-hour workshop, organized by Bulgaria, on the exchange of good practices in post-project analysis within transboundary EIA. Девятое совещание Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) начнется с трехчасового рабочего совещания, организуемого Болгарией и посвященного обмену надлежащей практикой постпроектного анализа в рамках трансграничной ОВОС.
Joint Working Party on Gas and Gas Centre Workshop, February, Belgrade Совместное рабочее совещание Рабочей группы по газу и Газового центра, февраль, Белград
Pacific Islands Forum Consultation Workshop on Implementation of the Legal Regime against Terrorism, and Pacific Islands Forum Working Group on Counter-terrorism Консультативный семинар-практикум Форума тихоокеанских островов по вопросам применения правового режима борьбы с терроризмом и совещание рабочей группы Форума тихоокеанских островов по вопросам борьбы с терроризмом
Thus, the third meeting of the working group on a common vision, the workshop on the future of science and technology for development and the workshop on the coalition of resources were held in the offices of ECA in Addis Ababa. Так, в штаб-квартире ЭКА были проведены третье совещание рабочей группы по выработке единой платформы, рабочее совещание по будущему науки и техники в целях развития и рабочее совещание по объединению ресурсов.
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
The aliens in District 9 were designed by Weta Workshop, and the design was executed by Image Engine. Внешний вид пришельцев мира «района Nº 9» был создан за счёт специальных эффектов Weta Workshop, а разработкой дизайна занималась компания Image Engine.
A long-standing relationship between several Games Workshop managers and the CEO of Mythic Mark Jacobs ensured that a deal was quickly reached. Давние знакомства исполнительного директора «Mythic», Марка Якобса (англ.), с некоторыми менеджерами «Games Workshop» обеспечили быстрое заключение сделки.
Once a part of the Specialist Games division, Warmaster was then directly supported by Games Workshop itself, albeit at a reduced level. После того как игра была частью подразделения 'Specialist', Warmaster теперь непосредственно поддерживается Games Workshop персонально, хотя и в меньших масштабах.
John Schneider wrote an article on the XML extensions in BEA's Workshop at the time. Джон Шнайдер заодно написал статью о XML-расширениях в BEA «Workshop».
The known projects formats (Open Mic, New Generation, Battle and WorkShop) will be enriched with a new format - European Jazz. К уже привычным форматам: Open Mic, New Generation, Battle и WorkShop добавится новый формат - European Jazz.
Больше примеров...