Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
The workshop will bring together lawyers, economists, managers and technical experts. На семинар приглашены юристы, экономисты, управленцы и технические специалисты.
The BFI in collaboration with UNICEF organized a 5 day workshop in 2005 for the Integration of HIV and Infant Feeding Counselling into Nursing and Midwifery Schools. В 2005 году в рамках ПИ в сотрудничестве с ЮНИСЕФ был организован пятидневный семинар на тему включения методик консультирования по вопросам ВИЧ и вскармливания младенцев в учебную программу училищ для медицинских сестер и акушерок.
On 9 September 2010 will be a workshop in Lausanne of the Swiss Forum for NachwuchwissenschaftlerInnen the constructions of the scientist "between self and others" dedicated to (via H-Soz-u-Kult). На 9 Сентябрь 2010 будет семинар в Лозанне швейцарского форума по NachwuchwissenschaftlerInnen конструкций ученый "от себя и других", посвященная (через H-Соз-U-Kult).
The International Workshop on Methodologies regarding Free, Prior and Informed Consent and Indigenous Peoples was held from 17 to 19 January 2005 with the participation of, inter alia, representatives of the United Nations system including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Этот международный семинар по методологии, касающейся добровольного, предварительного и осознанного согласия и коренных народов, проходил 17 - 19 января 2005 года, и в его работе участвовали, в частности, представители системы Организации Объединенных Наций, в том числе представители Управления.
In Congo Brazzaville, UNICEF is planning a workshop to discuss the implementation of the national action plan on indigenous peoples adopted in 2007, as well as a lender round table, in order to mobilize the necessary funds needed to achieve the objectives of the action plan. В Конго (Браззавиль) ЮНИСЕФ планирует провести семинар для обсуждения хода осуществления принятого в 2007 году национального плана действий в отношении коренных народов, а также совещание кредиторов за «круглым столом» в целях мобилизации финансовых средств, необходимых для достижения целей этого плана действий.
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
June 5-9, 1999: KEGME representatives attended the UN General Assembly 'Beijing+5' in New York, and organized a workshop for young women. 5 - 9 июня 1999 года: представители КЕГМЕ участвовали в сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций «Пекин+5» в Нью - Йорке и организовали практикум для девушек.
This workshop aims to promote transparency and open dialogue on conventional arms transfers in the Central American subregion and serve as a pilot project for encouraging and facilitating the development of other subregional registers. Этот практикум призван содействовать повышению уровня транспарентности и расширению открытого диалога по вопросам поставок обычных вооружений в центральноамериканском субрегионе и стать экспериментальным проектом в деле поощрения и содействия созданию других субрегиональных регистров.
The Sierra Leone Anti-Corruption Commission continued its work on education, prevention and enforcement. Its national anti-corruption strategy secretariat held a validation workshop on 15 November 2012 to engage Government entities in the monitoring exercise carried out by civil society groups. Комиссия по борьбе с коррупцией в Сьерра-Леоне продолжала свою работу в области образования, предупреждения и обеспечения соблюдения законов. 15 ноября 2012 года ее национальный секретариат по стратегии борьбы с коррупцией провел аттестационный практикум для привлечения государственных учреждений к процессу мониторинга, осуществляемого группами гражданского общества.
With the support of the Committee on Space Research, the GEOTAIL tenth anniversary workshop was held as a COSPAR colloquium entitled "Frontiers of magnetospheric plasma physics" from 24 to 26 July 2002 to celebrate the successful operation of the GEOTAIL satellite since 24 July 1992. При поддержке Комитета по исследованию космического пространства и в ознаменование успешного функционирования с 24 июля 1992 года спутника GEOTAIL на орбите с 24 по 26 июля 2002 года был проведен в качестве коллоквиума КОСПАР десятый юбилейный практикум GEOTAIL на тему "Границы физики плазмы магнитосферы".
The Workshop also represented a tangible initiative in support of the African Decade of Persons with Disabilities (2000-2009)25. Практикум также явил собой важную инициативу в поддержку Африканского десятилетия инвалидов (2000 - 2009 годы)25.
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
Many indigenous representatives asked for a second workshop before next year's session to allow further intensive discussion on the permanent forum. Многие представители выступили с предложением провести еще одно рабочее совещание до очередной сессии, с тем чтобы продолжить интенсивное обсуждение вопроса о постоянном форуме.
The workshop took place at and was generously hosted by the Economic Co-operation Organization (ECO) Secretariat in Tehran. Это рабочее совещание было организовано секретариатом Организации экономического сотрудничества (ОЭС) в Тегеране.
At the same time, the workshop recognized that there continued to be a need for strong coordination, both at headquarters and at the field level, in order to improve international responses to the problem of internal displacement. Вместе с тем рабочее совещание признало, что сохраняется необходимость тесной координации как на уровне центральных учреждений, так и на местах в целях принятия международным сообществом более эффективных мер для решения проблемы перемещения лиц внутри страны.
(b) The organization and preparation of the regional training workshops, including the training workshop on vulnerability and adaptation assessment for the African region mentioned in paragraph 15(c) above; Ь) организация и подготовка региональных учебных совещаний, включая учебное рабочее совещание по оценке уязвимости и адаптации для стран региона Африки, упомянутое в пункте 15 с) выше;
A UN Workshop was held September 2012, to incorporate CEDAW Recommendations emanating from The Bahamas' National Reports in the Policy. В сентябре 2012 года состоялось рабочее совещание Организации Объединенных Наций по учету рекомендаций КЛДЖ, вынесенных по итогам рассмотрения национальных докладов Багамских Островов, в этой политике.
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
The purpose of the workshop is to enhance the knowledge and skills of Pro Organizations in order to develop their capacity to implement, and encourage the implementation of, required trade facilitation initiatives in their country and region. Цель рабочего совещания - повысить уровень знаний и квалификации специалистов организаций ПРО, с тем чтобы создать в них потенциал для реализации требуемых инициатив по упрощению процедур торговли в их стране и регионе и стимулировать их осуществление.
Involvement of qualified local experts from the region as well as input from "western" experts was seen as essential in the preparation of the workshop and the related documentation. Существенно важным было признано участие в подготовке рабочего совещания и соответствующей документации квалифицированных местных экспертов из региона, а также вклад в нее "западных" экспертов.
Advisory assistance was also provided during the BSEC/UNECE/KAF Workshop on "Developing sustainable SMEs - vision and reality" (Bucharest, June 2005). Консультативная помощь была также оказана в рамках Рабочего совещания ОЧЭС/ЕЭК ООН/ФКА "Развитие устойчивых МСП - концепция и реальность" (Бухарест, июнь 2005 года).
The objective of the Workshop would be to bring together experts in land use and urban transport to further explore the possible cross-sectoral uses of GIS for planning purposes in these two areas. Цель этого Рабочего совещания состоит в том, чтобы дать возможность экспертам по землепользованию и городскому транспорту собраться для дальнейшего изучения перспектив межотраслевого использования ГИС с целью планирования в этих двух областях.
This information notice gives details regarding the organization and participation in the Workshop on "Policy and Regulatory Options for Promoting Industrial Restructuring in the ECE Region", organized by the United Nations Economic Commission for Europe. Настоящая информационная записка содержит данные, касающиеся организации и участников рабочего совещания по теме "Выбор политики и форм регулирования для оказания содействия реструктуризации промышленности в районе ЕЭК", которое проводится Европейской экономической комиссией Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
The report of the workshop contains many recommendations that should prove of value to Governments and organizations working with the internally displaced. Доклад о Рабочем совещании содержит много рекомендаций, которые могут оказаться полезными для правительств и организаций, занимающихся вопросами перемещенных внутри страны лиц.
This list and the specification of the methodology would be further discussed in a technical workshop in September 2009. Этот перечень и конкретная методология будут более подробно обсуждены на техническом рабочем совещании в сентябре 2009 года.
One view expressed in discussion at the workshop was that permanence and reducing the risk of seepage could be addressed through clearly defined site selection criteria and their implementation. Одно из мнений, высказанных в ходе дискуссии на рабочем совещании, заключалось в том, что проблемы стабильности и снижения риска просачивания могут быть решены благодаря принятию и применению на практике четких критериев для отбора участков.
The workshop identified the following five components for successful return, resettlement or reintegration: favourable conditions; adequate means; appropriate safety measures; voluntary nature of return, resettlement or reintegration; and IDP participation. На рабочем совещании были определены следующие пять основных условий успешного возвращения, расселения и реинтеграции: благоприятная ситуация; достаточные средства; надлежащие меры по обеспечению безопасности; добровольный характер возвращения, переселения и интеграции; и участие в этих процессах ЛПС.
The database and software prototype for the Caribbean region was presented at a joint UNCTAD-Caribbean Community (CARICOM) secretariat workshop. База данных и прототип программного обеспечения для Карибского региона были представлены на рабочем совещании, организованном ЮНКТАД совместно с Секретариатом Карибского сообщества (КАРИКОМ).
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
As part of this cooperation, a workshop on efficient water demand management in arid regions', was organized with UNESCO and other international and regional organizations in Sharm El-Sheikh, Egypt, in September 2006. В качестве элемента этого сотрудничества семинар-практикум по эффективному регулированию спроса на водные ресурсы в засушливых районах был организован вместе с ЮНЕСКО и другими международными и региональными организациями в Шарм Эль-Шейхе, Египет, в сентябре 2006 года.
Twelfth and thirteenth meetings of the Rotterdam Convention Chemical Review Committee and orientation workshop for members of the Chemical Review Committee Двенадцатое и тринадцатое совещания Комитета по рассмотрению химических веществ Роттердамской конвенции и ознакомительный семинар-практикум для членов Комитета по рассмотрению химических веществ
For example, UNICEF provided support for a UNU effort to study the prevalence of iron deficiency anaemia in Kazakstan and Uzbekistan; and a workshop on rapid assessment procedures (RAP) was held in Dakar, in September with support from UNICEF. Так, например, ЮНИСЕФ оказал УООН поддержку в работе по изучению распространенности железодефицитной анемии в Казахстане и Узбекистане; и в сентябре при поддержке ЮНИСЕФ в Дакаре был проведен семинар-практикум по процедурам оперативной оценки (ПОО).
The workshop provided an opportunity for practitioners who are implementing legal aid programmes to share experiences and to probe practitioners for promising practices. Этот семинар-практикум дал возможность практикующим юристам, участвующим в программах правовой помощи, обменяться опытом и поделиться передовой практикой.
In August 1998, the Commission, with the support of the International Committee of the Red Cross, also organized a training workshop for senior prison staff at Prison Staff College, Kakuri-Kaduna. В августе 1998 года Комиссия при поддержке Международного комитета Красного Креста организовала также учебный семинар-практикум для старших сотрудников пенитенциарных учреждений, который был проведен в колледже по подготовке персонала для тюрем в городе Какури-Кадуна.
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
Laboratory for you, workshop for me. Лаборатория для тебя, мастерская для меня.
Communications workshop will transfer to Mission headquarters in 2002 Мастерская по ремонту средств связи переводится в штаб Миссии в 2002 году.
Our workshop is too cramped, so I have to do it at home. Мастерская у нас маленькая, приходится домой брать.
The only point of interest is that the nuns would punish the boy by making him work with a restorer who had a workshop there. Единственное отличие в том, что монашки в наказание заставляли ребёнка помогать реставратору, чья мастерская была в том же учреждении.
The facts complained of indicate that the young man, who had been only a few days in the country, was carrying a video recorder to be repaired, but as the workshop was closed he was on his way back to the hotel where he was staying. В статье говорится о том, что юноша, всего несколько дней назад приехавший в страну, хотел отдать в ремонт свою видеокамеру, но увидев, что мастерская закрыта, решил вернуться в гостиницу.
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
Some delegations asked for clarification from the secretariat on the workshop venues and the selection of technical experts. Некоторые делегации запросили у секретариата разъяснения по поводу мест проведения рабочих совещаний и отбора технических экспертов.
The SBI requested the secretariat, in the absence of predictable funding, to postpone a workshop rather than provide insufficient time for preparations and invitations. ВОО просил секретариат, при отсутствии предсказуемого финансирования, откладывать проведение рабочих совещаний, вместо того чтобы осуществлять их подготовку и рассылать приглашения в условиях недостаточного наличия времени.
The New Delhi workshop in 1999 identified the next steps and activities to facilitate the process under each of the priority areas of the Tehran Framework and carried the process forward by deciding to convene inter-sessional regional and subregional workshops addressing issues under each of those areas. На Делийском рабочем совещании в 1999 году были определены дальнейшие шаги и мероприятия по содействию процессу в каждой из приоритетных областей Тегеранских рамок, а также было обеспечено дальнейшее развитие процесса благодаря решению о проведении межсессионных региональных и субрегиональных рабочих совещаний для рассмотрения вопросов по каждой из этих областей.
It was therefore proposed that a possible change is to have a thematic discussion as an additional element of the annual workshops; the Workshop was called upon to consider an international convention on human rights education. В связи с этим было предложено, что одним из возможных изменений станет проведение тематической дискуссии в качестве дополнительного элемента ежегодных рабочих совещаний; Рабочему совещанию было предложено рассмотреть вопрос о разработке международной конвенции по образованию в области прав человека.
As part of the project, for which five workshops are planned for academics, health-care professionals and field organizations, the first workshop was held in Göteborg from 26 to 28 April 2000. Проект предусматривает, в частности, проведение пяти рабочих совещаний для академических кругов, специалистов системы здравоохранения и организаций, работающих в смежных областях, и первое такое совещание состоялось 26-28 апреля 2000 года в Гётеборге, Швеция.
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
Future endeavours such as this workshop will require careful and comprehensive preparations, an annotated agenda and analytical papers, which will greatly enhance our effectiveness. Для проведения в будущем мероприятий, аналогичных нашему рабочему совещанию, потребуется тщательная и всесторонняя подготовка, разработка аннотированной повестки дня и подготовка аналитических документов, так как все это значительно повысит нашу эффективность.
Global: preparations for the stakeholders' validation workshop to be held in Brussels; preparations for the regional launches in Africa and in the Caribbean. Общие мероприятия: Подготовка к итоговому рабочему совещанию заинтересованных сторон, которое планируется провести в Брюсселе; подготовка к реализации региональных проектов в Африке и Карибском бассейне.
It therefore invited the workshop to study the type of information that would be useful in the accident reports in order to facilitate the evaluation of risks, and invited ERA to submit the conclusions for the next session. В этой связи оно предложило рабочему совещанию изучить тип информации, которую было бы полезно включать в отчеты об авариях с целью облегчения проведения оценки рисков, а также предложило ЕЖДА представить соответствующие выводы для следующей сессии.
The next meeting was scheduled for the week of 3 November in Oslo to be held in conjunction with the workshop of the Task Force on Measurements and Modelling on the evaluation of the Eulerian model. Следующее совещание должно состояться в Осло на неделе, начинающейся с З ноября, в привязке к рабочему совещанию Целевой группы по измерениям и моделированию, посвященному оценке по модели Эйлера.
GE.-31491 The Workshop included a series of presentations dealing with the current state of the negotiations on the draft protocol: Рабочему совещанию был представлен ряд материалов, посвященных нынешнему состоянию переговоров по проекту протокола, в том числе по следующим вопросам:
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
After the farm caviar enters the production workshop located nearby, where it is packed and sent to stores in jars of six volumes: 1 ounce (about 28.6 grams), 50,100, 125,250 and 500 grams. С фермы икра поступает в расположенный неподалёку производственный цех, фасуется и направляется в магазины в банках 6 объёмов: 1 унция (около 28,6 грамм), 50,100, 125,250 и 500 грамм.
Any of those items which does not meet this condition does not of itself constitute a permanent establishment, even if there is within it an installation, for instance an office or a workshop within the meaning of paragraph 2, associated with the construction activity. Любой из тех объектов, которые не отвечают этому условию, сам по себе не является постоянным представительством, даже если в его составе имеется структура, например контора или цех по смыслу пункта 2, связанная со строительной деятельностью.
Please, go down to the workshop. Пожалуйста, спускайтесь в цех.
It inspected the mechanical workshop for insulator production, the rubber workshop and the chemicals store and checked marked equipment. Группа проинспектировала механический цех по производству изоляционных материалов, цех производства резины и склад для хранения химических препаратов, а также проверила маркировку оборудования.
That's a fabric workshop. Цех по производству ткани.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
Altogether 40 representatives of the SETA target groups took part in the event, which was held together with the national workshop of the project Sonora. В этом мероприятии, проводившемся совместно с национальным рабочим совещанием по проекту ЮВТО, приняли участие в общей сложности 40 представителей целевых групп ЮВТО.
The second meeting of the Task Force took place in conjunction with a European Environment Information and Observation Network workshop on air quality management and assessment. Второе совещание Целевой группы будет проведено параллельно с рабочим совещанием по вопросам контроля за качеством воздуха и его оценки, которое организует Европейская экологическая информационная и наблюдательная сеть.
In order to achieve the objectives assigned to the workshop, namely sharing the experience gained and lessons learned with the implementation of the UNCCD, proceedings were conducted in plenary or in working groups, leading to the adoption of recommendations. Для решения поставленных перед рабочим совещанием задач, заключавшихся в обмене опытом и извлеченными уроками в рамках осуществления КБО, его работа проходила в рамках пленарного заседания и рабочих групп и завершилась принятием рекомендаций.
A recommendation on exchanging national experience in regulating foreign and national trade in second-hand computer equipment, made by the subregional workshop on electrical and electronic products, has been handed over to the recently created Basel Convention Partnership on Electronic Scrap. Рекомендация относительно обмена национальным опытом стран в области регулирования внешней и внутренней торговли подержанным электронным оборудованием, высказанная субрегиональным рабочим совещанием по производству электротехнических и электронных товаров, была передана недавно созданной в рамках Базельской конвенции Организации по партнерству в области утилизации электронных отходов.
The next meeting of the extended Bureau would be held in Telč, Czech Republic, on 24 June 2007 in advance of the Workshop on the Toolbox, followed by a meeting of the extended Bureau on 10 December 2007 in Rome. Следующее совещание Бюро расширенного состава состоится в Телче, Чешская Республика, 24 июня 2007 года перед Рабочим совещанием по подготовке набора инструментальных средств, а затем расширенное совещание Бюро будет проведено 10 декабря 2007 года в Риме.
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
The organization held an international workshop on young drivers and young road users in Lisbon, on 27 and 28 May 1993, and an international seminar entitled "The Nordic Approach to Road Safety" in Reykjavik, on 30 May 1995. МОДБ провела международный симпозиум по проблемам молодых водителей и участников дорожного движения в Лиссабоне 27-28 мая 1993 года и международный семинар "Опыт Северных стран в обеспечении безопасности на дорогах" в Рейкьявике 30 мая 1995 года.
UNSD: Regional workshop on environmental accounting for Southern-African countries (Zimbabwe) СОООН: Региональный симпозиум по экологическому учету для стран юга Африки (Зимбабве)
In addition to the training courses, the Government of Japan will hold a symposium and workshop on volunteerism in February next year, to which it is inviting eminent volunteer leaders from around the world. Не ограничиваясь организацией учебных курсов, правительство Японии проведет симпозиум и семинар о добровольчестве в феврале следующего года, и оно приглашает видных представителей добровольческого движения всего мира принять участие в этих мероприятиях.
Features of the fair were a workshop on the textile industry in the subregion, a series of buyer/seller meetings, and a ministers/businessmen symposium on integration problems in the subregion. В число проведенных в ходе выставки мероприятий входили семинар по проблемам текстильной промышленности в субрегионе, серия совещаний между покупателями и продавцами, также симпозиум с участием министров и бизнесменов по проблемам интеграции в субрегионе.
The Workshop recommended that during the World Conference against Racism a symposium should be organized in cooperation with indigenous peoples and the mainstream press on the role of the media in combating discrimination against indigenous peoples as a follow-up. Рабочее совещание рекомендовало провести в ходе Всемирной конференции по борьбе против расизма в качестве последующего мероприятия в сотрудничестве с коренными народами и центральными средствами массовой информации симпозиум о роли средств массовой информации в борьбе против дискриминации коренных народов.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
A workshop on Capacity Building was organized for 40 representing members of the civil society organizations on November 9, 2003. 9 ноября 2003 года с участием 40 представителей организаций гражданского общества был проведен коллоквиум по вопросам укрепления потенциала.
An Afternoon of Reflection and Dialogue This workshop on April 21, 1998, was sponsored by the New Brunswick Community College in Woodstock in response to a couple of racial attacks on students. Состоявшийся 21 апреля 1998 года коллоквиум "Полуденное размышление и диалог" был организован в Вудстоке общинным колледжем Нью-Брансуика в ответ на несколько нападений на учащихся на расовой почве.
He felt that a workshop or colloquium on the subject would be appropriate. Он считает, что будет целесообразно организовать семинар-практикум или коллоквиум по этому вопросу.
The workshop was followed by a three-day judicial colloquium for judges and magistrates from the same five countries, in addition to South Africa and the United Republic of Tanzania. После семинара был проведен трехдневный юридический коллоквиум для судей и магистратов из тех же пяти стран, а также из Южной Африки и Объединенной Республики Танзании.
Activities undertaken include the organization, with support from the Government of the United Kingdom, of a Workshop on Selected Cooperation Aspects for Technological Capacity-building in Developing Countries, which was held in April 1995. Так, при поддержке правительства Соединенного Королевства был проведен коллоквиум по некоторым аспектам сотрудничества для создания в развивающихся странах научно-технической базы, который был проведен в апреле 1995 года.
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
In Guinea, the Anti-Racial Discrimination Section organized a workshop for 50 media representatives in Conakry. В Гвинее Секция по борьбе с расовой дискриминацией организовала в Конакри проведение семинара для 50 представителей средств массовой информации.
HRS UNAMID is also organizing a workshop in North Darfur to train DDDC facilitators to be attuned to relevant transitional justice issues raised by participants during consultations. Секция по правам человека ЮНАМИД также осуществляет организацию в Северном Дарфуре практикума для подготовки посредников, содействующих диалогу и консультациям, с тем, чтобы они были осведомлены о проблемах правосудия переходного периода, поднимаемых участниками консультаций.
In Burundi, the Human Rights and Justice Section of the United Nations Office organized a workshop to raise awareness about the human rights situation of the indigenous Batwa community. В Бурунди Секция по правам человека и правосудию Отделения Организации Объединенных Наций организовала рабочее совещание для повышения уровня информированности о положении в области прав человека общины коренных жителей батва.
(a) Security Section: 51 posts for national Security officers to provide round the clock security support at facilities in Sector West, including the local headquarters, communications workshop and transmitter/repeater towers and other UNMISET buildings; а) Секция охраны: 51 должность национального сотрудника службы безопасности для обеспечения круглосуточной охраны объектов в Западном секторе, включая местный штаб, мастерскую по ремонту аппаратуры связи и передающие/ретрансляционные вышки и другие сооружения МООНПВТ;
As part of the follow-up process set in motion by the Assistant High Commissioner, EPRS is now designing a workshop and training course that will draw on the evaluation. В рамках процесса принятия последующих мер, начатого помощником Верховного комиссара, секция УВКБ по обеспечению готовности и принятию ответных мер в случае чрезвычайных ситуаций в настоящее время осуществляет подготовку к проведению рабочего совещания и учебного курса по вопросам аналитической деятельности и оценки.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
One Working Group meeting and one workshop are planned for 2007. На 2007 год запланированы одно совещание Рабочей группы и одно рабочее совещание.
The Workshop on Energy Efficiency in Central Asia, including SPECA Countries and meeting of Project Working Group, was held in Bishkek, Kyrgyzstan from 3 to 5 November 2009. В Бишкеке, Кыргызстан, 3-5 ноября 2009 года было проведено рабочее совещание по энергоэффективности в Центральной Азии, включая страны СПЕКА, и совещание Рабочей группы по проектам.
Pacific Islands Forum Consultation Workshop on Implementation of the Legal Regime against Terrorism, and Pacific Islands Forum Working Group on Counter-terrorism Консультативный семинар-практикум Форума тихоокеанских островов по вопросам применения правового режима борьбы с терроризмом и совещание рабочей группы Форума тихоокеанских островов по вопросам борьбы с терроризмом
During the session, the Working Group on Toponymic Data Files and Gazetteers held a meeting; a workshop was also held on EuroGeoGraphics and EuroGeoNames. В ходе работы сессии было проведено совещание Рабочей группы по картотекам топонимических данных и справочникам географических названий, а также практикум по вопросам, связанным с ассоциацией «Еврогеографикс» и службой «Еврогеонеймз».
Thus, the third meeting of the working group on a common vision, the workshop on the future of science and technology for development and the workshop on the coalition of resources were held in the offices of ECA in Addis Ababa. Так, в штаб-квартире ЭКА были проведены третье совещание рабочей группы по выработке единой платформы, рабочее совещание по будущему науки и техники в целях развития и рабочее совещание по объединению ресурсов.
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
As with most of the "specialist" games products, the support strategy from Games Workshop has evolved over time. Как и большинство специальной игровой продукции, стратегия при помощи поддержки компании Games Workshop развивалась на протяжении всего времени.
He attended an acting school at The Priscilla Beach Children's Theatre Workshop. С детства обучался актёрскому мастерству в мастерской The Priscilla Beach Children's Theatre Workshop.
April 1-32009 the MetaTrader 5 Workshop was conducted in Kazan. С 1 по 3 апреля 2009 года в Казани проходил MetaTrader 5 Workshop.
She has been an instructor of the Fantasy Writing Workshop at Columbia College Chicago (2007) and she teaches the annual Science Fiction Writing Workshop at DragonCon. В 2007 году она работала инструктором Fantasy Writing Workshop в Колумбийском колледже Чикагоruen и преподаёт ежегодный семинар Science Fiction Writing Workshop на Dragon Con (англ.)русск...
Shortly thereafter the company signed its first game with THQ based on the Games Workshop franchise - Warhammer 40,000: Fire Warrior. Вскоре после этого компания подписала свою первую игру с THQ на основе франшизы The Workshop - Warhammer 40,000: Fire Warrior.
Больше примеров...