Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
The workshop has facilitated constructive discussion of demining technology and experiences. Семинар содействовал конструктивному обсуждению методов и опыта в области разминирования.
In the youth activity centres, a new round of elections produced committees which, through the Youth Activities Union, organized a workshop in October 1994 to consider their future relationship with UNRWA. В молодежных центрах в результате очередного раунда выборов были сформированы комитеты, которые под эгидой Союза молодежи в октябре 1994 года организовали семинар, посвященный рассмотрению их будущих отношений с БАПОР.
UNCTAD organized a coordinating workshop for senior advisers to Ministers of Trade in least developed countries (LDCs) in June 1999 in Sun City, South Africa. В июне 1999 года в Сан-Сити, Южная Африка, ЮКТАД организовала координационный семинар для старших советников министерств торговли наименее развитых стран (НРС).
The workshop was organized within the framework of a project to build member countries' capacity by improving the technical competencies of those involved in trade facilitation in those countries. Этот семинар был проведен в рамках проекта по укреплению потенциала стран-членов путем повышения технической квалификации участников процесса упрощения процедур торговли в странах-членах.
In the case of Kenya, in February 2011, a strategic planning workshop was convened by the Parliamentary Select Committee, where perspectives on the key concerns with regard to internal displacement were addressed by government ministries and the National Protection Working Group on Internal Displacement. В случае Кении парламентский отборочный комитет созвал в феврале 2011 года стратегический семинар по вопросам планирования, в ходе которого представители государственных министерств и Национальной рабочей группы по вопросам защиты внутренне перемещенных лиц обсудили перспективы в отношении основных озабоченностей, связанных с внутренним перемещением.
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
Three-day workshop for magistrates and lower court judges (90 participants). трехдневный практикум для магистратов и судей судов первой инстанции (90 участников);
Training workshop for members of the national machineries for women on the protection of women living in conflict-stricken areas applying the ESCWA-Office of the United Nations High Commissioner for Refugees guidelines developed in 2008-2009 Учебный практикум для членов национальных механизмов по делам женщин, посвященный защите женщин, проживающих в зонах конфликтов, на основе применения разработанных в 2008 - 2009 годах руководящих принципов ЭСКЗА/Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев
The Workshop agreed that the United Nations outer space treaties considered by it, taken together, provided a comprehensive legal framework for the exploration and use of outer space. Практикум пришел к заключению, что рассмотренные им договоры Организации Объединенных Наций по космосу в совокупности создают общие правовые рамки для исследования и использования космического пространства.
The International Workshop on Flash Flood Forecasting, which will include the discussion of the use of satellite information to improve forecasting, will be held in Costa Rica from 13 to 17 March 2006. В Коста - Рике 13 - 17 марта 2006 года будет проведен Международный практикум по прогнозированию ливневых паводков, на котором будут обсуждены вопросы использования спутниковой информации для улучшения прогнозирования.
Quito Seminar: Americas Regional Seminar and Workshop on Norms and Standards related to the Rights of Persons with Disabilities and Development, Quito, 9-11 April 2003 Семинар Кито: американский региональный семинар и практикум по нормам и стандартам, касающимся прав инвалидов и развития, Кито, 9-11 апреля 2003 года
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
The workshop demonstrated that the South Caucasian countries to a large extent face similar challenges. Рабочее совещание показало, что страны Южного Кавказа в значительной степени сталкиваются с аналогичными трудностями.
It was proposed to hold a workshop to assist countries with economies in transition with their agricultural emission abatement options and improved inventories of agricultural and non-agricultural ammonia emissions. Было предложено провести рабочее совещание с целью оказания странам с переходной экономикой содействия в разработке вариантов борьбы с выбросами сельскохозяйственного происхождения и совершенствовании кадастров сельскохозяйственных и несельскохозяйственных выбросов аммиака.
A workshop on "Integrated Approaches in Housing Development" was in July 2007 in Albania, as a subregional follow-up to the UNECE Guidelines on social housing, housing finance and condominium management. В июле 2007 года в Албании прошло рабочее совещание "Комплексные подходы к строительству жилья", которое стало одним из последующих мероприятий по применению Руководящих принципов ЕЭК ООН по социальному жилью, финансированию жилищного сектора и управления кондоминиумами.
A training workshop on trends and emerging issues in IIAs for eight countries, including six African countries, and a specific technical assistance activity on IIA negotiations for Ghana, will follow. Будет организовано учебное рабочее совещание по изучению тенденций и новых вопросов в области МИС для восьми стран, включая шесть африканских стран, и будет оказана конкретная техническая помощь Гане в связи с переговорами по МИС.
The Workshop was organized by the Government of the Krasnodar region. Рабочее совещание было организовано администрацией Краснодарской области.
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
It had transpired at the workshop that many of the other treaty bodies had already begun to do so. В ходе этого рабочего совещания выяснилось, что многие другие договорные органы уже начали это делать.
The SBSTA requested its Chair to prepare a summary of the workshop referred to in paragraph 111 above, and requested the secretariat to make this summary, and the workshop presentations and abstracts, available on the UNFCCC web site as soon as possible after the workshop. ВОКНТА просил Председателя подготовить резюме об итогах рабочего совещания, упоминаемого в пункте 111 выше, и просил секретариат разместить это резюме вместе с представленными на рабочем совещании материалами на веб-сайте РКИКООН по возможности сразу после завершения рабочего совещания.
The SBSTA will also be invited to consider the report on the experience-sharing workshop on TNAs, to determine any further action arising from it, as appropriate. ВОКНТА также будет предложено рассмотреть доклад рабочего совещания по обмену опытом в области ОТП для определения необходимости в любых дополнительных мерах, в соответствующих случаях.
Discussions under this item will be based on the findings of a workshop on the extent and causes of illegal logging in the UNECE region to be held in Geneva shortly before the joint session, on 1617 September. Обсуждения в рамках этого пункта повестки дня будут основываться на результатах рабочего совещания по масштабам и причинам незаконных рубок в регионе ЕЭК ООН, которое будет проведено в Женеве незадолго до совместной сессии 16-17 сентября.
During the reporting period, OHCHR supported the Reconstructing Race Relations Workshop, held in Suva on 30 August 2002 and organized by the Fiji Human Rights Commission, which benefited from the support of the Rockefeller Foundation. В отчетный период УВКПЧ оказало поддержку в проведении рабочего совещания по преобразованию расовых отношений, проведенного в Суве 30 августа 2002 года, которое было организовано Фиджийской комиссией по правам человека при поддержке Фонда Рокфеллера.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
The kick-off workshop was attended by invited experts and stakeholders, who provided additional contributions to the task force for the further development of the toolbox. На стартовом рабочем совещании присутствовали приглашенные эксперты и представители заинтересованных сторон, которые оказали дополнительную помощь Целевой группе в дальнейшей разработке набора инструментальных средств.
The workshop addressed such new challenges as the need for harmonization in cadastre and register data in countries with economies in transition, improved information technology solutions, better taxation instruments and effective methods to combat corruption. На рабочем совещании были рассмотрены такие новые задачи, как необходимость согласования данных кадастров и реестров в странах с переходной экономикой и использование более совершенных информационных технологий, более действенных инструментов налогообложения и эффективных методов борьбы с коррупцией.
The workshop brought together government officials, local NGOs, international NGOs and agencies, and representatives of internally displaced communities for the purposes of analysing the situation of internal displacement in Colombia on the basis of the Principles and discussing strategies for enhancing their application. В этом рабочем совещании приняли участие должностные лица, местные НПО, международные НПО и учреждения и представители внутренних перемещенных общин, которые проанализировали положение внутренних перемещенных лиц в Колумбии на основе Принципов и обсудили стратегии их более эффективного применения.
(a) Possible elements of the methodology of the water-food-energy-ecosystems nexus assessment were reviewed and discussed in an expert workshop (8 - 9 April 2013); а) на рабочем совещании экспертов прошло рассмотрение и обсуждение возможных элементов методологии оценки взаимозависимости между водой, продовольствием, энергетикой и экосистемами (8-9 апреля 2013 года);
For the host country, Robert Robek and Mirko Medved thanked the participants for attending the Workshop, preparing papers and posters, for the stimulating discussions during the sessions and for the conclusions and recommendations. От имени принимающей страны Роберт Робек и Мирко Медвед выразили признательность экспертам за их участие в рабочем совещании, подготовку докладов и плакатов, активное обсуждение вопросов на заседаниях и принятые выводы и рекомендации.
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
A second workshop on inter-agency coordination was held from 11 to 13 November 1998. 11-13 ноября 1998 года проводился второй семинар-практикум по вопросам межучрежденческой координации.
The workshop would be a first step in raising awareness. Данный семинар-практикум станет первым шагом в деле повышения информированности.
Second Dobson workshop planned for 2013 as a follow-up to the successful workshop held in the Czech Republic in 2011; а. второй семинар-практикум по приборам Добсона, запланированный на 2013 год в развитие успешного семинара, состоявшегося в Чешской Республике в 2011 году;
As an enhancement of the Early Warning System, it was agreed to recommend a workshop on Illex as a means of ensuring appropriate methodologies for the continued effective operation of the Early Warning System. В рамках совершенствования системы раннего предупреждения было принято согласованное решение рекомендовать провести семинар-практикум по иллексу в качестве одного из средств обеспечения использования соответствующих методологий для поддержания эффективности работы системы раннего предупреждения.
Workshop seminar on "Gender, poverty and employment" organized by ILO and the CNM Семинар-практикум на тему "Положение женщин, борьба с нищетой и занятость", организованный Международной организацией труда и Национальным советом по делам женщин
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
The creative workshop of Tetyana Ramus, which is also a family art gallery, is located in Kiev on Pechersk. Творческая мастерская Татьяны Рамус, которая является одновременно семейной художественной галереей, расположена в Киеве на Печерске.
Laboratory for you, workshop for me. Лаборатория для тебя, мастерская для меня.
This is me and my grampa Rick's sci-fi workshop. Это наша с дедушкой мастерская.
At the beginning of the 16th century, the Herat workshop of Persian miniaturists was closed, and its famous instructor Behzad (or Bihzad) went to Tabriz. В начале XVI века мастерская персидских миниатюристов в Герате была закрыта, а её знаменитый художник Бехзад (или Бихзад) отправился в Тебриз.
The workshop, the only one of its kind in North America, covers a total area of 4,180 m2 and employs specialists in fields as varied as shoemaking, textile design, lace-making, wig-making, patternmaking, costume-making and millinery. Мастерская, единственная в своем роде в Северной Америке, занимает площадь 4180 кв. м., в ней работают специалисты в таких областях, как сапожное дело, текстильный дизайн, плетение кружев, изготовление париков, изготовление моделей, костюмерное дело и производство шляп.
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
At the same time, the LEG received input from workshop participants on what further capacity is needed in the context of the preparation of NAPAs. В то же время ГЭН получила от участников рабочих совещаний информацию о том, какой дальнейший потенциал необходим в контексте подготовки НПДА.
Regarding institutional arrangements, the workshop endorsed the suggestions adopted by the previous workshops. В отношении институциональных мер участники рабочего совещания поддержали предложения, высказанные в ходе предыдущих рабочих совещаний.
The SBSTA agreed to continue its consideration of this item at its seventeenth session, including the need for, timing of and elements for, possible workshops, and the possibility of holding an initial workshop before its nineteenth session. ВОКНТА постановил продолжить рассмотрение этого пункта на своей семнадцатой сессии, включая вопросы, касающиеся необходимости проведения, сроков и элементов возможных рабочих совещаний, а также возможность проведения первоначального рабочего совещания до его девятнадцатой сессии.
Continued consideration of the implementation of the recommendations of the workshop on communications through a task force, expert group, network of experts and/or workshops; а) продолжение рассмотрения вопроса об осуществлении рекомендаций рабочего совещания по связям в рамках целевой группы, группы экспертов, сети экспертов и/или рабочих совещаний;
The participants of the workshops were also invited to complete a workshop feedback form following the conclusion of the workshops; that was undertaken with the aim of determining the effectiveness of the workshops in meeting the participant's expectations and the mandates of the workshops. Участникам рабочих совещаний также было предложено изложить свои отклики в соответствующем вопроснике по завершении рабочих совещаний; это было сделано для определения эффективности рабочих совещаний с точки зрения соответствия ожиданиям участников и выполнения задач этих мероприятий.
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
Preparations for a workshop on energy subsidies and the environment will commence. Начнется подготовка к рабочему совещанию на тему "Субсидии в области энергетики и окружающая среда".
The Expert Panel noted the need for greater transparency in reporting projections and requested the special workshop on emission reporting to consider this issue. Группа экспертов отметила необходимость повышения степени транспарентности представляемых прогнозов и предложила Специальному рабочему совещанию по отчетности в области выбросов рассмотреть этот вопрос.
The representative of Austria briefed the meeting on preparations for the second workshop in Vienna. Представитель Австрии кратко проинформировал совещание о подготовке ко второму рабочему совещанию в Вене.
The secretariat will inform the Legal Board about the plans related to a workshop on transboundary groundwater in the framework of the Capacity for Water Cooperation (CWC) project under the Convention. Секретариат проинформирует Совет по правовым вопросам относительно планов, относящихся к рабочему совещанию по трансграничным подземным водам в рамках проекта "Потенциал для сотрудничества по водным ресурсам" (ПСВР) в рамках Конвенции.
(c) Ongoing preparations for the upcoming workshop to be held in Amsterdam, Netherlands (12-15 October 2011), on the topic of land administration in a network society; с) текущую подготовку к предстоящему рабочему совещанию в Амстердаме, Нидерланды (12-15 октября 2011 года), по вопросу об управлении земельными ресурсами в условиях сетевого общества;
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
The airport complex also includes the airport hotel "Air Harbour", a service of aviation service (board food workshop) repair facility and medical services. В состав аэропорта входят также гостиница «Воздушная гавань», служба авиационного сервиса (цех бортового питания), ремонтная база и медицинская служба (медсанчасть).
The motor transport workshop has also been replenished with foreign-made units. Автотранспортный цех тоже пополнился машинами зарубежного производства.
There is also a workshop (1700 sq./m.) for the installation of the equipment used for pellets production. Также есть цех (1700м2) для монтажа оборудования по производству пилет.
In that case, they'll send you back to the workshop. Тогда вас вернут в производственный цех.
In particular the guests visited the workshop for anode production, for caustic soda and chlorine production by diaphragm and mercurial methods, the workshop for solid caustic soda and polyvinylchloride resin production. В частности, гости посетили цех по изготовлению анодов, цехи по производству соды каустической и хлора ртутным и диафрагменным методом, твердой соды каустической, а также производство полихлорвиниловых смол.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
Thus, the workshop's objectives were the following: Таким образом, перед рабочим совещанием стояли следующие задачи:
The second meeting of the Task Force took place in conjunction with a European Environment Information and Observation Network workshop on air quality management and assessment. Второе совещание Целевой группы будет проведено параллельно с рабочим совещанием по вопросам контроля за качеством воздуха и его оценки, которое организует Европейская экологическая информационная и наблюдательная сеть.
Responses to the survey on the current status of PRTR activities in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia were made available on the website prior to the PRTR subregional workshop (see para. 6). Ответы на вопросы анкеты о нынешнем состоянии деятельности по РВПЗ в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии были размещены на веб-сайте перед субрегиональным рабочим совещанием по РВПЗ (см. пункт 6).
The SBSTA, at its seventeenth session, agreed to combine this workshop with a workshop on cooperation among the Rio Conventions. ВОКНТА на своей семнадцатой сессии принял решение совместить свое рабочее совещание с рабочим совещанием по вопросам сотрудничества с другими Рио-де-Жанейрскими конвенциями.
Follow-up to the Viterbo workshop Последующие действия в связи с Рабочим совещанием в Витербо
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
Follow-up activities were organized later in the year, and a second workshop will be organized in February 2001. Позднее в этом году были проведены последующие мероприятия, а в феврале 2001 года будет организован второй симпозиум.
An international workshop on the theme "Women and entrepreneurship in Algeria: opportunities, constraints and outlook" was held on 31 March and 1 April 2008. С 31 марта по 1 апреля 2008 года в стране был проведен международный симпозиум на тему "Женское предпринимательство в Алжире: возможности, проблемы и перспективы".
All of my property, that is the house, the farmstead, the workshop, the shop and the securities Вся моя собственность, которая является домом, ферма, симпозиум, магазин и ценные бумаги
Another first for ISI: a three-day Workshop on Statistical Integration for Directors of National Statistical Offices in Asia was held during the Beijing session for the first time. Также впервые МСИ провел трехдневный симпозиум по статистической интеграции для директоров национальных статистических управлений в Азии, который был организован в ходе сессии в Пекине.
A non-governmental organizations workshop on government-non-governmental organizations cooperation for older persons was organized in January 1997 to facilitate and enhance cooperation between Governments and non-governmental organizations in the formulation and implementation of policies and programmes for older persons. В январе 1997 года был проведен симпозиум неправительственных организаций по вопросам сотрудничества между правительствами и неправительственными организациями в интересах престарелых в целях стимулирования и активизации сотрудничества между правительствами и неправительственными организациями в деле разработки и осуществления политики и программ в интересах пожилых людей.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
The UNCTAD Virtual Institute workshop on trade and poverty for academics from English-speaking African least developed countries benefited from Virtual Institute members' contributions and participation, and highlighted the importance of networking at the local and regional levels when undertaking economic research. Проведенный Виртуальным институтом ЮНКТАД коллоквиум по торговле и бедности для ученых англоязычных наименее развитых стран проходил при вкладе и участии членов Виртуального института; на нем подчеркивалось важное значение создания сетей на местном и региональном уровне при проведении экономических исследований.
Training Workshop on "Women and Men Working in Partnership in Politics" which was conducted by a team of three British trainers (October 1998). учебный коллоквиум по теме «Женщины и мужчины как партнеры в политической жизни», который был проведен группой из трех методистов из Великобритании (октябрь 1998 года);
1995: Workshop on Implementation of Effective Decentralization, Fondation Friederich Edbert, Antananarivo 1995 год: Коллоквиум по осуществлению эффективной децентрализации, Мантасоа, Фонд им. Фридриха Эдберта
A similar regional judicial colloquium and training workshop on reporting was planned for the Caribbean for late autumn 2003. Аналогичный региональный правовой коллоквиум и учебный семинар по вопросам отчетности был запланирован для стран Карибского бассейна на позднюю осень 2003 года.
The workshop was followed by a three-day judicial colloquium for judges and magistrates from the same five countries, in addition to South Africa and the United Republic of Tanzania. После семинара был проведен трехдневный юридический коллоквиум для судей и магистратов из тех же пяти стран, а также из Южной Африки и Объединенной Республики Танзании.
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
The Anti-Discrimination Section organized a workshop in Minsk entitled "Promoting equality and combating racial discrimination and related intolerance". Секция по борьбе с дискриминацией организовала в Минске проведение семинара по теме «Способствование равенству и борьба с расовой дискриминацией и связанной с ней нетерпимостью».
In addition, the Section organized its first regional training programme on treaty law and practice in the Lao People's Democratic Republic from 12 to 14 February 2003, with a follow-up workshop held from 7 to 9 October 2003. Кроме того, Секция организовала свою первую региональную учебную программу по договорному праву и практике в Лаосской Народно-Демократической Республике в период с 12 по 14 февраля 2003 года, а затем 7 - 9 октября 2003 года провела по его следам семинар.
The Mission's Human Rights Section participated in a three-day workshop to validate the terms of reference for a national human rights forum with the aim of adopting a national action plan for human rights. Секция Миссии по правам человека участвовала в трехдневном семинаре по утверждению регламента национального форума по правам человека, цель которого заключается в принятии национального плана действий в области прав человека.
A workshop on land was held in Kenya on land with the Commonwealth Association of Surveyors and Land Economists. В 2003-2004 годах секция по земельным ресурсам и владению жильем оказала поддержку некоторым инициативам неправительственных организаций.
For production of training materials for all participants in the four-day workshop in UNLB, Brindisi, a provision of $10,000 is requested by the Archives and Records Management Section. Секция ведения архивов и документации испрашивает ассигнования в размере 10000 долл. США с целью разработки учебных материалов для всех участников четырехдневного семинара, который состоится на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
The Working Group welcomed the offer of the delegation of Germany to hold the second meeting of the Working Group in Bonn, Germany, on 15 and 16 September 1999 in conjunction with the workshop on joint bodies (see para. 24). Рабочая группа с удовлетворением приняла предложение делегации Германии организовать второе совещание Рабочей группы в Бонне, Германия, 15-16 сентября 1999 года в связи с проведением рабочего совещания по объединенным органам (см. пункт 24).
From 24 to 27 March, UNODC conducted a legal workshop for Somali judges and prosecutors and convened a meeting of the legal working group of the Regional Maritime Coordination Mechanism on 28 March. С 24 по 27 марта УНП ООН провело семинар по правовым вопросам для сомалийских судей и прокуроров, а 28 марта созвало совещание рабочей группы по правовым вопросам Регионального механизма координации мер по обеспечению безопасности на море.
During the session, the Working Group on Toponymic Data Files and Gazetteers held a meeting; a workshop was also held on EuroGeoGraphics and EuroGeoNames. В ходе работы сессии было проведено совещание Рабочей группы по картотекам топонимических данных и справочникам географических названий, а также практикум по вопросам, связанным с ассоциацией «Еврогеографикс» и службой «Еврогеонеймз».
The United States provided tracking information to the Russian Federation in support of the highly successful operations to de-orbit the Mir space station in March and participated in the Mir re-entry workshop at the European Space Operations Centre in May. Кроме того, в апреле в Колорадо-Спрингс, штат Колорадо, было проведено ежегодное совещание Рабочей группы НАСА/министерства обороны по орбитальному мусору.
Thus, the third meeting of the working group on a common vision, the workshop on the future of science and technology for development and the workshop on the coalition of resources were held in the offices of ECA in Addis Ababa. Так, в штаб-квартире ЭКА были проведены третье совещание рабочей группы по выработке единой платформы, рабочее совещание по будущему науки и техники в целях развития и рабочее совещание по объединению ресурсов.
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
He received his acting training from the Central Junior Television Workshop, Nottingham. Кеббелл учился актёрскому мастерству в Central Junior Television Workshop, в Ноттингеме, Великобритания.
The aliens in District 9 were designed by Weta Workshop, and the design was executed by Image Engine. Внешний вид пришельцев мира «района Nº 9» был создан за счёт специальных эффектов Weta Workshop, а разработкой дизайна занималась компания Image Engine.
Sesame Workshop is said to reject roughly 90 percent of all the feathers selected for use on the costume. Утверждается, что Sesame Workshop отвергает около 90 % перьев, подобранных для костюма.
In 2003, the meeting Principles of Computing & Knowledge: Paris C. Kanellakis Memorial Workshop was organized on the occasion of his 50th birthday. В 2003 году была организована встреча под названием «Principles of Computing & Knowledge: Paris C. Kanellakis Memorial Workshop», приуроченная к 50-летию учёного.
The first version of the methodology was presented at the 4th CRISP-DM SIG Workshop in Brussels in March 1999, and published as a step-by-step data mining guide later that year. Первая версия этой методологии была представлена на четвёртом по счёту мероприятии под названием CRISP-DM SIG Workshop в Брюсселе в марте 1999, а пошаговая инструкция была опубликована годом позже.
Больше примеров...