Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
In March 2014, UNODC organized a legal drafting workshop for judges and lawyers from Somalia, held in Addis Ababa. В марте 2014 года УНП ООН организовало в Аддис-Абебе семинар по составлению юридических документов для судей и юристов из Сомали.
Within the context of the Beijing + 10 Session, CRIAW organized a workshop at the Church Center in New-York on March 7th. 7 марта, в рамках сессии "Пекин+10", КНИИУПЖ организовал практический семинар в Церковном центре в Нью-Йорке.
In cooperation with the Organization, the Ministry of Foreign Affairs and European Integration organized a workshop on the coordination of support and protection under article X of the Convention. В сотрудничестве с Организацией по запрещению химического оружия министерство иностранных дел и европейской интеграции организовало семинар по вопросу о координации усилий по поддержке и защите в соответствии со статьей Х Конвенции.
More specifically, UNOCA and ECCAS, with the support of the Department of Political Affairs of the Secretariat, organized a workshop on mediation and facilitation of dialogue processes, held in Libreville from 12 to 14 November. В частности, 12 - 14 ноября ЮНОЦА и ЭСЦАГ при поддержке Департамента по политическим вопросам провели в Либревиле семинар по посредничеству и содействию диалогу.
On 1 November, the authorities prevented human rights lawyers Muhannad al-Hasani, Khalil Ma'atouq, Mustafa Osso, Radif Mustafa and Hasan Masho from travelling to Egypt to attend a workshop organized by the International Federation for Human Rights and the Cairo Institute for Human Rights Studies. 1 ноября власти помешали адвокатам-правозащитникам Мухаммеду аль-Хасани, Халилу Маатуку, Мустафе Оссо, Радифу Мустафе и Хасану Машо выехать в Египет на семинар, организованный Международной федерацией по правам человека и Каирским институтом прав человека.
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
Statistics Netherlands will organize a workshop in February 2011 where a revised draft of the handbook will be presented and discussed. В феврале 2011 года Статистическое управление Нидерландов организует практикум, на котором будет представлен и рассмотрен пересмотренный проект справочника.
The technical workshop should be organized by the Office for Outer Space Affairs and the secretariat of IAEA and held in Vienna during the first two days of the forty-third session of the Scientific and Technical Subcommittee, to be held in February 2006. Управлению по вопросам космического пространства и Секретариату МАГАТЭ следует организовать технический практикум и провести его в Вене в ходе первых двух дней сорок третьей сессии Научно-технического подкомитета в феврале 2006 года.
The drafting of a legal framework for the Commission is also in progress. On 2 November, the Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender, in collaboration with BINUB, organized a validation workshop for the draft law on the commission. Кроме того, в стадии подготовки находится законодательный акт об учреждении комиссии. 2 ноября министерство по вопросам национальной солидарности, прав человека и жизненного уклада в сотрудничестве с ОПООНБ организовало практикум по закреплению знаний о проекте закона об учреждении комиссии.
Workshop on port management and operations - Hamburg Практикум по вопросам управления портами и их функционирования - Гамбург
Workshop on financial mechanisms, sources and coordination, including innovative financial resources, and issues related to financial resources/incentives within the context of the forest sector Практикум по финансовым механизмам, источникам и координации, включая нетрадиционные финансовые ресурсы, и вопросы, касающиеся финансовых ресурсов/стимулов в контексте лесного сектора
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
A first workshop will take place on 7-8 July 2003 in Tbilisi, Georgia. 7 и 8 июля 2003 года в Тбилиси состоится первое рабочее совещание.
LAC workshop for Caribbean countries, in Kingston, Jamaica Рабочее совещание ЛАК для стран Карибского бассейна в Кингстоне, Ямайка
The secretariats of the UNCCD and CBD, in cooperation with the UNFCCC secretariat, organized a workshop on forests and forest ecosystems, which has been identified as an area where synergistic actions could be particularly effective. Секретариаты КБОООН и КБР в сотрудничестве с секретариатом РКИКООН организовали рабочее совещание по вопросу о лесах и лесных экосистемах, который был квалифицирован в качестве области, где синергические действия могут быть особенно эффективными.
The Workshop noted that formulation and parameterization for forest trees had been improved in the EMEP stomatal ozone flux model, partly due to new data sets being available. Рабочее совещание отметило, что в рамках модели ЕМЕП, основанной на устьичных озоновых потоках, были усовершенствованы аспекты составления формул и параметризации для лесных деревьев - отчасти благодаря появлению новых рядов данных.
The Workshop agreed models available to map ozone flux to semi-natural communities were not sufficiently developed and well parameterized for risk assessment at this stage. Рабочее совещание согласилось с тем, что модели для картирования озоновых потоков, поглощаемых полуестественными растительными сообществами, недостаточно разработаны и хорошо параметризированы, с тем чтобы их можно было использовать для оценки риска на данном этапе.
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
Further discussion on the implementation of Article 4.8 and 4.9 of the Convention considering the outcome of the workshop Дальнейшее обсуждение вопроса, касающегося осуществления пунктов 8 и 9 статьи 4 Конвенции, с учетом результатов рабочего совещания
The secretariat and the representatives of the VNIMI Institute will inform of the results of the Workshop on Geomechanical and Geodynamic Aspects of High-Efficiency Extraction of Coalmine and Coalbed Methane, held in St. Petersburg on 20-22 September 2006. Секретариат и представители института ВНИМИ проинформируют участников о результатах Рабочего совещания по геомеханическим и геодинамическим аспектам повышения эффективности добычи шахтного и угольного метана, которое состоялось в Санкт-Петербурге 20-22 сентября 2006 года.
The conclusions and recommendations of the Workshop and any decisions taken at the Ministerial Conference together with the five completed case-studies will be submitted to the Committee at its fifty-ninth session in September 1998 for possible follow-up. Выводы и рекомендации Рабочего совещания и любые решения, принятые на Конференции министров, а также пять завершенных тематических исследований будут представлены Комитету на его двадцать девятой сессии в сентябре 1998 года для разработки возможных последующих мер.
On 19 and 20 March 2002, a joint session of the seventh EIONET Workshop on Air Quality Management and Assessment and the third meeting of the Task Force was held. 19 и 20 марта 2002 года состоялась совместная сессия седьмого рабочего совещания ЕЭИНС по контролю и оценке качества воздуха и третьего совещания Целевой группы.
The Georgian delegation and the secretariat will inform the Steering Committee about the outcome of the South Caucasian Workshop on Sustainable Urban Transport and Land-use Planning, which was held in Tbilisi on 18-20 October 2006 to raise awareness, exchange good practice and build capacity. Делегация Грузии и секретариат проинформируют Руководящий комитет об итогах Южно-кавказского рабочего совещания по устойчивому городскому транспорту и планированию землепользования, которое состоялось в Тбилиси 18-20 октября 2006 года и преследовало цели информирования, обмена надлежащей практикой и укрепления потенциала.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
All developed country Parties that made presentations at the workshop explained their quantified economy-wide emission reduction targets. Все являющиеся развитыми странами Стороны, которые выступили с сообщениями на рабочем совещании, пояснили свои определенные количественные целевые показатели сокращения выбросов в масштабах всей экономики.
As previously mentioned, the Unit was invited to make a presentation on the CCW and its implementation at a regional workshop in Manila, Philippines. Как упоминалось ранее, Группа была приглашена выступить с презентацией по КНО и ее осуществлению на региональном рабочем совещании в Маниле, Филиппины.
The kick-off workshop was attended by invited experts and stakeholders, who provided additional contributions to the task force for the further development of the toolbox. На стартовом рабочем совещании присутствовали приглашенные эксперты и представители заинтересованных сторон, которые оказали дополнительную помощь Целевой группе в дальнейшей разработке набора инструментальных средств.
During the past year, the text related to ozone in the previous version of the Mapping Manual has been substantially revised to reflect the decisions made at that workshop and subsequent meetings of the Task Forces of ICP Vegetation and ICP Modelling and Mapping. За последний год был проведен существенный пересмотр содержащегося в предыдущем варианте руководства по составлению карт текста, относящегося к озону, с тем чтобы отразить решения, принятые на этом рабочем совещании и последующих совещаниях Целевой группы МСП по растительности и МСП по разработке моделей и составлению карт.
Participation in the workshop is open. Pre-registration is required, but there is no registration or other fee. Принять участие в этом рабочем совещании может любой заинтересованный эксперт, для чего ему необходимо заблаговременно зарегистрироваться, однако какая-либо плата за регистрацию взиматься не будет.
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
It also organized a workshop on the Human Rights of Migrant Women and Children, in Veracruz, for civil servants responsible for migrant services. Кроме того, НИМ провел в Веракрусе Семинар-практикум по проблемам прав человека женщин и несовершеннолетних - мигрантов для сотрудников государственных органов, ответственных за помощь мигрантам.
With UNIFEM support, the Trust organized a training workshop for women mining entrepreneurs from nine countries, addressing mining and marketing techniques, environmental impacts, information technologies, credit, and HIV/AIDS prevention. При поддержке ЮНИФЕМ объединение организовало учебный семинар-практикум для женщин-предпринимателей в горнодобывающей промышленности из девяти стран, на котором рассматривались такие вопросы, как методы добычи и сбыта, воздействие на окружающую среду, информационные технологии, кредитование и профилактика ВИЧ/СПИДа.
Workshop entitled "Legal requirements of the documentation of the health consequences of violence against women" for physicians and long-term care services Семинар-практикум на тему «Правовые требования к документам о влиянии насилия в отношении женщин на их здоровье» для врачей и сотрудников служб, занимающихся оказанием долгосрочной помощи и поддержки
Aiming to harmonize and coordinate regional legislative practice in the implementation of Security Council resolution 1540 (2004), during September 2011 CARICOM had hosted a workshop attended by experts including representatives of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Organization (CTBTO). Для согласования и координации региональной законодательной практики в области осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности КАРИКОМ в сентябре 2011 года организовал семинар-практикум, в котором приняли участие различные эксперты, включая представителей Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ).
One joint UNHCR-UNAMID one-day capacity-building workshop was held in Nyala, South Darfur, for the staff of the Darfur Regional Authority, including the Voluntary Return and Resettlement Commission and the Darfur Land Commission В Ньяле, Южный Дарфур, для сотрудников Региональной администрации Дарфура, в том числе для членов Комиссии по вопросам добровольного возвращения и расселения и Дарфурской земельной комиссии, УВКБ и ЮНАМИД совместно провели один однодневный семинар-практикум по вопросам укрепления потенциала
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
The administrative headquarters have now been relocated from Pitsunda to Sukhumi, and only the transport workshop remains temporarily in Pitsunda. Административные штабы переведены в настоящее время из Пицунды в Сухуми, а в Пицунде временно остается лишь транспортная ремонтная мастерская.
The total number of sites would be 18 (15 team sites, 2 medical clinics and 1 transport workshop). Общее число точек базирования должно составить 18 (15 точек базирования групп, 2 медицинских пункта и 1 транспортная мастерская).
There is a workshop here in New York. В Нью-Йорке есть мастерская.
Sushi workshop, salsa dancing classes and a free buffet in a Galician restaurant in Ciudad Lineal. Мастерская суши, курс сальсы и шведский стол в галисийском ресторане Сьюдад Линеал.
The facts complained of indicate that the young man, who had been only a few days in the country, was carrying a video recorder to be repaired, but as the workshop was closed he was on his way back to the hotel where he was staying. В статье говорится о том, что юноша, всего несколько дней назад приехавший в страну, хотел отдать в ремонт свою видеокамеру, но увидев, что мастерская закрыта, решил вернуться в гостиницу.
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
In the 2008-2009 biennium, a self-evaluation on "Themes and impact of the WPLA workshop series to improve land management systems" is planned. На двухгодичный период 2008-2009 годов запланирована самооценка по проблематике "Темы и влияние рабочих совещаний РГУЗР на совершенствование систем землепользования".
The workshop for small island developing States (SIDS) was the final one in the series of workshops organized by the secretariat. Рабочее совещание по малым островным развивающимся государствами (МОРАГ) было заключительным рабочим совещанием в серии рабочих совещаний, организуемых секретариатом.
The secretariat will also update the compilation of agreements on transboundary waters in the UNECE region as well as the review of the activities of joint bodies on the basis of country reports, workshop contributions and other communications by countries. Секретариат также обновит сборник соглашений по трансграничным водам в регионе ЕЭК ООН и проведет обзор деятельности совместных органов на основе страновых докладов, материалов рабочих совещаний и других сообщений стран.
The Tbilisi workshop follows up on previous two workshops on sustainable urban transport that were organized in the framework of THE PEP in Nicosia in 2003 and jointly with the European Conference of Ministers of Transport in Moscow in 2004. Тбилисское рабочее совещание проводилось в развитие двух предыдущих рабочих совещаний по устойчивому городскому транспорту, которые были организованы в рамках ОПТОСОЗ в Никосии в 2003 году и совместно с Европейской конференцией министров транспорта в Москве в 2004 году.
He informed that civil society was largely involved in the drafting of the national report, notably by collecting data, the national validation workshop and the drafters included many representatives of the civil society. Он сообщил, что гражданское общество принимало широкое участие в подготовке национального доклада, в том числе посредством сбора данных и проведения национальных рабочих совещаний, а в состав авторов доклада входило множество представителей гражданского общества.
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
The delegation of the Netherlands also reported on the preparations for the second workshop under the Network of Experts on Benefits and Economic Instruments. Делегация Нидерландов сообщила также о подготовке ко второму рабочему совещанию Сети экспертов по выгодам и экономическим инструментам.
Any organization or Party that expresses an interest in the workshop should be included, and participation should represent a balance of developing and developed country Parties. Любая организация или Сторона, проявившая интерес к рабочему совещанию, должна быть включена в состав участников, который должен сбалансированным образом представлять Стороны, являющиеся развивающимися и развитыми странами.
In this connection, the SBI also requested the secretariat to publish on its web site the notification and documentation for each workshop or meeting of expert bodies, as soon as the workshop or meeting is confirmed and the documentation available. В этой связи ВОО также просил секретариат публиковать на его вебсайте уведомление и документацию по каждому рабочему совещанию или совещанию экспертных органов как только подтверждается факт проведения рабочего совещания или совещания и появляется соответствующая документация.
The Task Force on Mapping at its thirteenth meeting held back to back with the eighth CCE Workshop reviewed the present state of relevant technical knowledge and availability of required data, taking into account the results of recent workshops. Целевая группа по составлению карт на своем тринадцатом совещании, проведение которого было приурочено к восьмому рабочему совещанию КЦВ, рассмотрела нынешнее состояние соответствующих технических знаний и наличие требующихся данных с учетом результатов недавно проводившихся рабочих совещаний.
The main objective of the joint IMF/OECD DITEG was to identify conceptual and methodological issues and to make recommendations to the IMF Committee on Balance of Payments Statistics and the OECD Workshop on International Investment Statistics on the issues suggested by DITEG. Главная цель совместной ГТЭПИ МВФ/ОЭСР заключается в выявлении концептуальных и методических вопросов и выработке рекомендаций Комитету МВФ по статистике платежных балансов и Рабочему совещанию ОЭСР по международной инвестиционной статистике по вопросам, предлагаемым ГТЭПИ.
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
That day, a new workshop for wheels repairs with assembly parts replacement was opened at the plant. В этот день на предприятии открылся новый цех по ремонту колесных пар со сменой элементов.
In June 1999, a new wing had been inaugurated for minors, offering a number of services, including a library, a workshop, a gymnasium and an education programme tailored to the needs of young offenders. В июне 1999 года был открыт новый корпус для несовершеннолетних, где предлагается целый ряд услуг; в частности, здесь имеются библиотека, производственный цех, спортзал, а также учебные классы с программой, учитывающей потребности малолетних правонарушителей.
The defective LRU is sent to the maintenance workshop. Неисправное устройство посылается для ремонта в производственный цех фирмы или оператору, ответственному за техническое обслуживание по второму уровню.
The beginnings of our workshop go back into the year 1990, when we started to restore old organs and build new ones in Brestovec near Rogaska Slatina. м: внутренняя рабочая площадь занимает 4.200 кв. м (столярная, металлический цех, машинный цех, цех ручной работы, лакировочная, сборочный зал, складское помещение, выставочное помещение, офисы), а наружные помещения 5.500 кв.м (склад древесины).
1982 - The opening of the second workshop on the production of phosphoric acid (the old closed for renovation.) 1984 - New shop for aluminum fluoride(old closed.) 1985 - Was opened after reconstruction of the first workshop of phosphoric acid. 1982 - открытие второго цеха по производству фосфорной кислоты(старый закрыт на реконструкцию) 1984 - новый цех алюминийфторида (старый закрыт) 1985 - открылся после реконструкции первый цех фосфорной кислоты.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
Thus, the workshop's objectives were the following: Таким образом, перед рабочим совещанием стояли следующие задачи:
Responses to the survey on the current status of PRTR activities in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia were made available on the website prior to the PRTR subregional workshop (see para. 6). Ответы на вопросы анкеты о нынешнем состоянии деятельности по РВПЗ в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии были размещены на веб-сайте перед субрегиональным рабочим совещанием по РВПЗ (см. пункт 6).
The SBI, at its seventeenth session, decided to hold a workshop on synergies and joint action as specified in decision 5/CP., paragraph 36, back-to-back with the SBSTA workshop. На своей семнадцатой сессии ВОО постановил провести рабочее совещание по факторам синергии и совместным действиям, предусмотренное в пункте 36 решения 5/СР., в связи с рабочим совещанием ВОКНТА.
It would hold its thirty-sixth meeting form 6 to 7 October in Laxenburg, Austria, in connection with the workshop of the EC4MACS project on the 5 October. Свое тридцать шестое совещание она проведет 6 и 7 октября в Лаксенбурге, Австрия, в связи с запланированным на 5 октября рабочим совещанием по проекту EC4MACS.
Following recommendations relating to wildland fire resulting from the Viterbo Workshop on Forest and Forest Ecosystems, the UNCCD secretariat will continue to participate as a cooperating member in the Global Wildland Fire Advisory Group under the United Nations International Strategy for Disaster Reduction. В соответствии с рекомендациями по проблеме лесных пожаров, вынесенными Рабочим совещанием по лесам и лесным экосистемам в Витербо, секретариат КБОООН продолжит свое участие в качестве сотрудничающего члена в работе Глобальной консультативной группы по лесным пожарам Международной стратегии уменьшения опасности бедствий.
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
A workshop on the theme "Advancing the Pacific Women in Media Action Plan" was organized by UNESCO and the Secretariat of the Pacific Community in 2007. В 2007 году ЮНЕСКО и Секретариат Тихоокеанского сообщества организовали симпозиум на тему «Обеспечение учета интересов женщин Тихоокеанского региона в плане действий средств информации».
The workshop will be held on Friday 16 September 2005 in Hotel Sympozjum, Krakow, Poland. Рабочее совещание состоится 16 сентября 2005 года в гостинице "Симпозиум"), Краков, Польша.
A workshop involving experienced national and international officials is envisaged for early 1997 to finalize new guidelines. В начале 1997 года намечено провести симпозиум с участием опытных национальных и международных должностных лиц для завершения подготовки новых руководящих принципов.
Furthermore, the Symposium will be used as a starting point for a number of projects initiated by participants in the meeting (for example, a remote sensing workshop in Bolivia based on the outcome of the Graz meeting). Кроме того, Симпозиум послу-жит отправной точкой для ряда проектов, предло-женных его участниками (например, практикум по дистанционному зондированию в Боливии, основан-ный на результатах мероприятия в Граце).
The Workshop recommended that during the World Conference against Racism a symposium should be organized in cooperation with indigenous peoples and the mainstream press on the role of the media in combating discrimination against indigenous peoples as a follow-up. Рабочее совещание рекомендовало провести в ходе Всемирной конференции по борьбе против расизма в качестве последующего мероприятия в сотрудничестве с коренными народами и центральными средствами массовой информации симпозиум о роли средств массовой информации в борьбе против дискриминации коренных народов.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
For this purpose a workshop was held from 27 to 29 October 2004. Для этого 27-29 октября 2004 года был проведен коллоквиум.
An Afternoon of Reflection and Dialogue This workshop on April 21, 1998, was sponsored by the New Brunswick Community College in Woodstock in response to a couple of racial attacks on students. Состоявшийся 21 апреля 1998 года коллоквиум "Полуденное размышление и диалог" был организован в Вудстоке общинным колледжем Нью-Брансуика в ответ на несколько нападений на учащихся на расовой почве.
Workshop on human rights under the new justice model; коллоквиум по вопросам прав человека в новой модели правосудия;
The Division is planning to convene a training workshop for States parties in the African region preceded by a judicial colloquium on the domestic application of the Convention to be held in Arusha in September 2003. Отдел планирует созвать учебный семинар для государств-участников из Африканского региона, которому будет предшествовать коллоквиум для судей по вопросам применения Конвенции в соответствующих странах.
Colloquium with leaders of political parties; meetings with representatives of civil society; a workshop for parliamentary commissions and a workshop for government officials Коллоквиум с участием лидеров политических партий; встречи с представителями гражданского общества; практикум с участием членов парламентских комиссий и практикум для государственных должностных лиц
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
The ECE/FAO Forestry and Timber Section also organized a capacity building workshop on wood energy building upon its analytical and policy work. Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО также организовала рабочее совещание по вопросам наращивания потенциала в области развития сектора энергии на базе древесины, в основу которого были положены результаты ее аналитической работы и работы по вопросам политики.
The Humanitarian Coordination Section of UNMIL organized a workshop on property rights of returnees, which emphasized the importance of using new legislation to protect widows' rights to property. Секция МООНЛ по координации гуманитарной деятельности организовала семинар по вопросу об имущественных правах возвращающихся лиц, на котором была особо отмечена важность использования новых законов для защиты имущественных прав вдов.
In addition, the Section organized its first regional training programme on treaty law and practice in the Lao People's Democratic Republic from 12 to 14 February 2003, with a follow-up workshop held from 7 to 9 October 2003. Кроме того, Секция организовала свою первую региональную учебную программу по договорному праву и практике в Лаосской Народно-Демократической Республике в период с 12 по 14 февраля 2003 года, а затем 7 - 9 октября 2003 года провела по его следам семинар.
(a) Security Section: 51 posts for national Security officers to provide round the clock security support at facilities in Sector West, including the local headquarters, communications workshop and transmitter/repeater towers and other UNMISET buildings; а) Секция охраны: 51 должность национального сотрудника службы безопасности для обеспечения круглосуточной охраны объектов в Западном секторе, включая местный штаб, мастерскую по ремонту аппаратуры связи и передающие/ретрансляционные вышки и другие сооружения МООНПВТ;
A workshop on land was held in Kenya on land with the Commonwealth Association of Surveyors and Land Economists. В 2003-2004 годах секция по земельным ресурсам и владению жильем оказала поддержку некоторым инициативам неправительственных организаций.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
From 24 to 27 March, UNODC conducted a legal workshop for Somali judges and prosecutors and convened a meeting of the legal working group of the Regional Maritime Coordination Mechanism on 28 March. С 24 по 27 марта УНП ООН провело семинар по правовым вопросам для сомалийских судей и прокуроров, а 28 марта созвало совещание рабочей группы по правовым вопросам Регионального механизма координации мер по обеспечению безопасности на море.
Joint Working Party on Gas and Gas Centre Workshop, February, Belgrade Совместное рабочее совещание Рабочей группы по газу и Газового центра, февраль, Белград
The Workshop on Energy Efficiency in Central Asia, including SPECA Countries and meeting of Project Working Group, was held in Bishkek, Kyrgyzstan from 3 to 5 November 2009. В Бишкеке, Кыргызстан, 3-5 ноября 2009 года было проведено рабочее совещание по энергоэффективности в Центральной Азии, включая страны СПЕКА, и совещание Рабочей группы по проектам.
The United States provided tracking information to the Russian Federation in support of the highly successful operations to de-orbit the Mir space station in March and participated in the Mir re-entry workshop at the European Space Operations Centre in May. Кроме того, в апреле в Колорадо-Спрингс, штат Колорадо, было проведено ежегодное совещание Рабочей группы НАСА/министерства обороны по орбитальному мусору.
Thus, the third meeting of the working group on a common vision, the workshop on the future of science and technology for development and the workshop on the coalition of resources were held in the offices of ECA in Addis Ababa. Так, в штаб-квартире ЭКА были проведены третье совещание рабочей группы по выработке единой платформы, рабочее совещание по будущему науки и техники в целях развития и рабочее совещание по объединению ресурсов.
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
He received his acting training from the Central Junior Television Workshop, Nottingham. Кеббелл учился актёрскому мастерству в Central Junior Television Workshop, в Ноттингеме, Великобритания.
She studied acting at Milton Katselas' Workshop and appeared in various stage productions including West Side Story, The Mousetrap, and My Three Angels. Обучалась актерскому мастерству в мастерской Milton Katselas' Workshop и выступала в различных постановках, включая такие пьесы как «Вестсайдская история», «Мышеловка» и «Мои три Ангела».
Codex Pictures produced Ultramarines under licence from Games Workshop, working in association with Good Story Productions Ltd. and Montreal based POP6 Studios. Над фильмом работает базирующаяся в Англии компания Codex Pictures по лицензии Games Workshop, в сотрудничестве с Good Story Productions Ltd и POP6 Studios, расположенной в Монреале.
Pitt made his Off-Broadway debut in 1999 in the play The Trestle at Pope Lick Creek at the New York Theatre Workshop. В 1999 году состоялся внебродвейский дебют Майкла в постановке The Trestle at Pope Lick Creek Нью-Йоркской театральной мастерской (New York Theatre Workshop).
He also played Tu-Ping in a workshop presentation of The Nightingale with music by Duncan Sheik and book and lyrics by Steven Sater at the New York Theatre Workshop directed by James Lapine. Он также играл Ту-Пинга в постановке The Nightingale, на музыку Дункана Шейка и слова Стивена Сатера в театре New York Theatre Workshop, под режиссурой Джеймса Лапине.
Больше примеров...