Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
The workshop will take place in June 2008 at the RACVIAC Centre for Security Cooperation. Семинар пройдет в июне 2008 года в Центре сотрудничества в области безопасности РАКВИАК.
In January 2009, seven information officers from information centres in Asia attended a capacity-building workshop on communications and media relations, including during crises. В январе 2009 года семь сотрудников по информационной работе из информационных центров в Азии посетили семинар повышения квалификации по вопросам коммуникаций и работе со средствами массовой информации, в том числе в условиях кризиса.
Workshop on Gender Equity and Law in Yucatán, for members of the judicial branch on gender and violence, international treaties, interpretation of law and the principle of equity and equality in Yucatecan legislation. Семинар "Гендерное равенство и право в Юкатане" для работников судебной ветви власти, посвященный гендерным вопросам и проблемам насилия, соответствующим международным договорам, толкованию права и принципу равенства, а также отражению равенства и равноправия в законодательстве штата
With a view to strengthening the capacities of ECOWAS, UNOWA organized a workshop in Dakar on 19 and 20 October for the Abuja-based analysts of the ECOWAS Early Warning Directorate, aimed at improving their skills in political analysis and reporting. В целях укрепления потенциала ЭКОВАС ЮНОВА организовало 19 и 20 октября в Дакаре семинар для базирующихся в Абудже аналитиков из Управления ЭКОВАС по раннему предупреждению для повышения их квалификации в вопросах политического анализа и отчетности.
In 2010, the Division, jointly with the sub-Saharan Africa Transport Programme and the African Union Commission, organized a training workshop on legal instruments on transport and trade facilitation in Addis Ababa. В 2010 году Отдел совместно с Программой развития транспорта для стран Африки к югу от Сахары и Комиссией Африканского союза провел в Аддис-Абебе учебный семинар по вопросам законодательного регулирования развития транспорта и торговли.
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
A regional training workshop on peace and conflict resolution in southern Africa is expected to take place in Kenya in early 1994. Ожидается, что в Кении в начале 1994 года будет проведен региональный учебный практикум по вопросам установления мира и урегулирования конфликтов на юге Африки.
A workshop on the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination was conducted by the Centre for Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association (KKKHRA). Центр провел практикум по международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации для Ассоциации по правам человека "Кхмер Кампучия Кром" (АПЧККК).
To further the development of the IN-CORE initiative, a workshop was held in February involving trainers and scholars to examine possible approaches to the training of practitioners, policy makers and academics and how they can work together more constructively. Для дальнейшего развития инициативы ИНКОР в феврале был проведен практикум с участием преподавателей и ученых в целях изучения возможных подходов к подготовке практических работников, руководителей и научных сотрудников и того, каким образом их совместная деятельность может стать более конструктивной.
Workshop for 48 field and Headquarters personnel Практикум с участием 48 сотрудников полевых миссий и Центральных учреждений
Workshop on Assistance by Donor Agencies and Financial Institutions to the Development of Africa's Практикум представителей учреждений-доноров и финансовых учреждений по вопросам оказания помощи в целях развития неформального сектора в Африке
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
A workshop for prosecutors on human rights protection in preparatory proceedings was held in October 2013. В октябре 2013 года было проведено рабочее совещание для следователей по вопросам защиты прав человека в ходе предварительного разбирательства.
In October 2003, ECLAC held a workshop in Mexico City on principle 10 under its Environmental Management Learning Programme for Latin America and the Caribbean. В октябре 2003 года ЭКЛАК провела к Мехико рабочее совещание по принципу 10 в рамках своей учебной программы по рациональному природопользованию для стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
In addition, the planned workshop on transboundary groundwaters in the framework of the Capacity for Water Cooperation project, as well as the workshop on cooperation between ECE and non-ECE countries, would have important components on monitoring and assessment. Кроме того, запланированное рабочее совещание по трансграничным подземным водам в рамках проекта "Потенциал для сотрудничества в области водных ресурсов", а также рабочее совещание по сотрудничеству между странами, являющимися и не являющимися членами ЕЭК, будут содержать важные компоненты, посвященные мониторингу и оценке.
In November 1999 a Central American workshop was held on co-management of protected areas, with the aim of contributing to exchange of experiences for the development of the concept of co-management and its application in the region in order to achieve improved management of protected areas. В ноябре 1999 года было созвано рабочее совещание представителей стран Центральной Америки по вопросам совместного управления охраняемыми районами, задача которого заключалась в содействии обмену опытом в интересах дальнейшего развития концепции совместного управления и ее применения в регионе в целях более эффективного управления охраняемыми районами.
Workshop on the right of scientific progress and the International Criminal Court (2005) рабочее совещание по проблематике права на научный прогресс и деятельности Международного уголовного суда (2005 год);
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
The representative of Norway, as host of the workshop on control technology for emissions from off-road vehicles and machines, ships and aircraft, informed the Executive Body, that the proceedings of the workshop would be issued by the end of 1995. Представитель Норвегии, которая является страной - организатором рабочего совещания по технологиям ограничения выбросов из внедорожных транспортных средств и машин, судов и летательных аппаратов, проинформировал Исполнительный орган о том, что материалы этого совещания будут изданы в конце 1995 года.
Participants at the workshop comprised 42 representatives of 24 Parties and 12 partner organizations that have been actively engaged in the implementation of the Nairobi work programme. В состав участников рабочего совещания входили 42 представителя 24 Сторон и 12 организаций-партнеров, активно участвующих в осуществлении Найробийской программы работы.
Donations are being requested to support the workshop costs, specifically to pay for travel and lodging expenses for participants from CEEC and CIS counties as well as a few speakers. Предлагается внести добровольные взносы для покрытия расходов, связанных с проведением рабочего совещания, в частности расходов на проезд и проживание участников из стран СЦВЕ и СНГ, а также нескольких докладчиков.
(c) Further development of effects-based critical loads of heavy metals; organization of a workshop (tentatively spring 2004), finalizing the methodology development as a basis for a future call for data; с) дальнейшее уточнение основанных на воздействии критических нагрузок по тяжелым металлам; организация рабочего совещания (предварительно весной 2004 года) с целью завершения разработки методологии в качестве основы для будущего запроса о предоставлении данных;
The objective of the Workshop would be to bring together experts in land use and urban transport to further explore the possible cross-sectoral uses of GIS for planning purposes in these two areas. Цель этого Рабочего совещания состоит в том, чтобы дать возможность экспертам по землепользованию и городскому транспорту собраться для дальнейшего изучения перспектив межотраслевого использования ГИС с целью планирования в этих двух областях.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
The delegation of Brazil provided a preliminary report to the SBSTA at its tenth session on activities relevant to this proposal, including information from a workshop on this issue which it had organized. Делегация Бразилии представила ВОКНТА на его десятой сессии предварительный доклад о деятельности, имеющей отношение к данному предложению, включая информацию об организованном ею рабочем совещании по этому вопросу.
Environmental Rights Centre "Bellona" and REC Russia made a statement, which is included in the informal workshop report available on the Convention's website. Представители Центра защиты экологических прав "Беллона" и РЭЦ России сделали заявление, которое включено в неофициальный доклад о рабочем совещании, помещенном на веб-сайте Конвенции.
The workshop brought together 70 representatives of the transport, environment and health sectors and land-use planners from the national and municipal governments of Georgia, Armenia and Azerbaijan as well as from other UNECE and WHO/Europe member countries. В этом рабочем совещании приняли участие 70 представителей секторов транспорта, окружающей среды, здравоохранения и планирования землепользования из национальных и муниципальных администраций Грузии, Армении и Азербайджана, а также из других стран-членов ЕЭК ООН и Европейского региона ВОЗ.
Paper to Metadata Workshop 2001. Документ, представленный на Рабочем совещании 2001 года по метаданным.
Participants are responsible for their own travel, hotel and restaurant expenses, but no fee is charged for taking part in the Workshop, including the visit to the "First Biennial of Technologies and Industrial Processes". Расходы, связанные с проездом, проживанием и питанием, оплачиваются самими участниками, однако участие в Рабочем совещании, включая посещение первой двухлетней выставки промышленных технологий и процессов, является бесплатным.
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
During 2007: Held workshop with United Nations Special Rapporteur on the Right to Health, in January, in Stockholm. В течение 2007 года: проведен семинар-практикум совместно со Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на здоровье, январь, Стокгольм.
In Ukraine, UNODC, in cooperation with the Ukrainian Institute on Public Health Policy and the State Penitentiary Service, has organized a workshop on drug dependence treatment in prisons, held in January-February 2013. В Украине УНП ООН в сотрудничестве с Украинским институтом исследований политики общественного здравоохранения и Государственной пенитенциарной службой организовало семинар-практикум по вопросам лечения наркотической зависимости в тюрьмах, прошедший в январе-феврале 2013 года.
When the report has been considered, a workshop will be organized to present the comments and concluding observations of the treaty bodies and to make stakeholders aware of their inclusion in the planning and implementation of relevant policies. После рассмотрения этого документа состоится семинар-практикум по восстановлению заключительных замечаний и выводов органов, созданных во исполнение международных договоров, чтобы сориентировать различных субъектов в процессе их интеграции в планирование и осуществление их соответствующей политики.
While they had been fruitful, Parties had not been able to agree on whether the proposed workshop should be organized only between Parties to the Montreal Protocol or also jointly with Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. Несмотря на их плодотворность, Стороны не смогли прийти к согласию о том, следует ли организовать предлагаемый семинар-практикум только с участием Сторон Монреальского протокола или совместно со Сторонами Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Within the framework of the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, held in Salvador, Brazil, from 12 to 19 April 2010, the Asia and Far East Institute organized Workshop 2, on best practices against overcrowding in correctional facilities. В рамках двенадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, проходившего в Салвадоре, Бразилия, 12 - 19 апреля 2010 года, Азиатский и дальневосточный институт организовал семинар-практикум 2, посвященный оптимальным видам практики в области предупреждения переполненности исправительных учреждений.
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
A new workshop for repair of heavy vehicles was constructed and equipped at the MINURSO Logistics Base. Была построена и оборудована мастерская для ремонта тяжелого транспорта на Базе материально-технического снабжения МООНРЗС.
Graduates who received a large gold medal remained at the Academy of Arts for another year; they were provided with a separate workshop, materials for work and a generous cash allowance. Конкуренты, получившие большую золотую медаль, оставались в Академии еще на год; им предоставлялась отдельная мастерская, материалы для работы и щедрое денежное содержание.
1946 A workshop opens its doors on Rue Yves Collet in Brest with four workers spurred on by the founder Jean Le Her. 1946 На улице Ив Колле в Бресте отрывается мастерская с 4 швеями под руководством основателя Жана Ле Эра.
The main setting of Torchwood, their Torchwood Hub was also redesigned and used as the workshop for the children. Главное отделение Торчвуда, оно же Центр Торчвуд, было переоборудовано и использовалось как мастерская, где работали дети.
One of the famous descendants of a family - the artist Dmitry Minayevich Sinodi-Popov, in the first floor of this house its workshop from 1870s settled down. Один из известных потомков семейства - художник Дмитрий Минаевич Синоди-Попов, в цокольном этаже этого дома располагалась его мастерская с 1870-х годов.
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
It will be presented at a workshop in the summer; Оно будет представлено на одном из рабочих совещаний летом.
A few Parties suggested that the workshop process should start considering how it will contribute to an outcome at the United Nations Climate Change Conference in Durban. Несколько Сторон предложили приступить в процессе рабочих совещаний к рассмотрению вопроса о том, каким образом он вносит вклад в итоги Конференции по изменению климата Организации Объединенных Наций в Дурбане.
Based on the feedback and recommendations from workshop participants, and the experiences of CGE members, the CGE provided further detailed comments on the training materials. На основе обратной связи и рекомендаций, высказанных участниками рабочих совещаний, а также на основе опыта членов КГЭ группа высказала дальнейшие подробные замечания в отношении учебных материалов.
One workshop involved members of the Technical Committee and the second workshop was held for members of the Technical Committee and the Task Force on the establishment of the NEF-D. During these workshops, four teams of local experts were formed from the participants. В одном из них участвовали члены Технического комитета, а второе было организовано для членов Технического комитета и Целевой группы по вопросам создания НФОС-О. В ходе этих рабочих совещаний из числа участников было сформировано четыре группы местных экспертов.
It would prepare a first draft of such guidelines/charter drawn by mid-2001 to be discussed possibly at a workshop with senior officials from sectoral ministries of the ECE region. Она подготовила бы первый проект таких руководящих принципов/хартии к середине 2001 года для возможного обсуждения на одном из рабочих совещаний с участием старших должностных лиц из отраслевых министерств стран региона ЕЭК.
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
Participants will be able to consider and further elaborate the draft elements for the guidelines/good practices for pipelines prepared by the steering group for the workshop. Участники получат возможность рассмотреть и доработать проект элементов для руководящих принципов/надлежащей практики для трубопроводов, которые были подготовлены руководящей группой по рабочему совещанию.
In preparation for the workshop, the experts participating in the work of the Task Force are asked to: В ходе подготовки к рабочему совещанию экспертам, участвующим в работе Целевой группы, было преложено:
As next steps, the Bureau invited the secretariat to discuss, together with the Georgian counterparts and the donors, the substantive themes and cost-estimates for the workshop. В качестве следующего шага Президиум предложил секретариату обсудить вместе с грузинскими коллегами и донорами важнейшие темы и смету расходов по рабочему совещанию.
Preparations for the workshop, including individual country replies to a questionnaire, the drawing-up of the background paper and the nomination of country representatives, took more time than originally planned. Для подготовки к рабочему совещанию, включая получение ответов на вопросник от отдельных стран, разработку справочного документа и выдвижение представителей стран, потребовалось больше времени, чем планировалось вначале.
The main objective of the joint IMF/OECD DITEG was to identify conceptual and methodological issues and to make recommendations to the IMF Committee on Balance of Payments Statistics and the OECD Workshop on International Investment Statistics on the issues suggested by DITEG. Главная цель совместной ГТЭПИ МВФ/ОЭСР заключается в выявлении концептуальных и методических вопросов и выработке рекомендаций Комитету МВФ по статистике платежных балансов и Рабочему совещанию ОЭСР по международной инвестиционной статистике по вопросам, предлагаемым ГТЭПИ.
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
First of all, a wheeled workshop was started, the main restoration work was completed in 4 months. В первую очередь был запущен колёсный цех, основные восстановительные работы были закончены за 4 месяца.
The airport complex also includes the airport hotel "Air Harbour", a service of aviation service (board food workshop) repair facility and medical services. В состав аэропорта входят также гостиница «Воздушная гавань», служба авиационного сервиса (цех бортового питания), ремонтная база и медицинская служба (медсанчасть).
In the following years, a modern shingles workshop was built in the warehouse in Hammerau. В последующие годы в складском помещении в городе Хаммерау был построен современный цех по производству черепицы.
That's a fabric workshop. Цех по производству ткани.
Steel plates/ bars/ pipes sandblasting and painting workshop. Цех пескоструйной очистки и окраски металлических листов профилей, труб.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
The SBI will be informed of any conclusions reached by the workshop. ВОО будет проинформирован о любых выводах, достигнутых данным рабочим совещанием.
Recent results were discussed within the review of the workshop. Новейшие результаты были обсуждены в ходе обзора, проведенного Рабочим совещанием.
The Task Force will meet back-to-back with the 2009 workshop and the WGEMA session in 2010. Целевая группа проведет свои совещания в увязке с рабочим совещанием, организуемым в 2009 году, и сессией РГМООС, организуемой в 2010 году.
In conjunction with that workshop, the EPA organized a meeting on 4 and 5 March 2010 to explore the state of science regarding the short-lived climate forcing of air pollutants. В увязке с этим рабочим совещанием АООС организовало совещание, проведенное 4-5 марта 2010 года с целью изучения состояния научных знаний, касающихся краткосрочного воздействия загрязнителей воздуха на климат.
The Task Force on Mapping at its fourteenth meeting, held back to back with the ninth CCE Workshop, reviewed the present state of relevant technical knowledge and availability of data, taking into account the results of recent workshops. На своем 14-м совещании, проводившемся одновременно с девятым рабочим совещанием КЦВ, Целевая группа по составлению карт провела обзор нынешнего состояния соответствующих технических знаний и имеющихся данных, принимая во внимание результаты недавних рабочих совещаний.
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
Follow-up activities were organized later in the year, and a second workshop will be organized in February 2001. Позднее в этом году были проведены последующие мероприятия, а в феврале 2001 года будет организован второй симпозиум.
The organization held an international workshop on young drivers and young road users in Lisbon, on 27 and 28 May 1993, and an international seminar entitled "The Nordic Approach to Road Safety" in Reykjavik, on 30 May 1995. МОДБ провела международный симпозиум по проблемам молодых водителей и участников дорожного движения в Лиссабоне 27-28 мая 1993 года и международный семинар "Опыт Северных стран в обеспечении безопасности на дорогах" в Рейкьявике 30 мая 1995 года.
UNSD: Regional workshop on environmental accounting for Southern-African countries (Zimbabwe) СОООН: Региональный симпозиум по экологическому учету для стран юга Африки (Зимбабве)
Furthermore, the Symposium will be used as a starting point for a number of projects initiated by participants in the meeting (for example, a remote sensing workshop in Bolivia based on the outcome of the Graz meeting). Кроме того, Симпозиум послу-жит отправной точкой для ряда проектов, предло-женных его участниками (например, практикум по дистанционному зондированию в Боливии, основан-ный на результатах мероприятия в Граце).
The annual workshop of the UNU Brucellosis Research Network, including a two-day international symposium, was held in Venezuela in May, and the workshop of the UNU Tuberculosis Research Network was held in Brazil in October. В мае в Венесуэле был проведен ежегодный семинар Сети изучения бруцеллеза УООН, в том числе двухдневный международный симпозиум, а в октябре в Бразилии был проведен семинар Сети изучения туберкулеза.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
A workshop on Capacity Building was organized for 40 representing members of the civil society organizations on November 9, 2003. 9 ноября 2003 года с участием 40 представителей организаций гражданского общества был проведен коллоквиум по вопросам укрепления потенциала.
Workshop on human rights under the new justice model; коллоквиум по вопросам прав человека в новой модели правосудия;
Conference side-events included an introduction to e-marketing, a workshop on e-marketing and e-payments, and a workshop on innovation and knowledge management. Параллельные мероприятия конференции включали ознакомительную беседу об электронном маркетинге, коллоквиум по электронному маркетингу и электронным платежам, а также коллоквиум по инновациям и управлению знаниями.
He felt that a workshop or colloquium on the subject would be appropriate. Он считает, что будет целесообразно организовать семинар-практикум или коллоквиум по этому вопросу.
Colloquium with leaders of political parties; meetings with representatives of civil society; a workshop for parliamentary commissions and a workshop for government officials Коллоквиум с участием лидеров политических партий; встречи с представителями гражданского общества; практикум с участием членов парламентских комиссий и практикум для государственных должностных лиц
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
The UNAMSIL Human Rights Section is preparing materials presented during the workshop for publication before the end of 2001. Секция по правам человека МООНСЛ готовит материалы, представленные на семинаре, для их публикации до конца года.
She hoped that the Specialized Section could contribute to follow-up activities to this workshop. Она выразила надежду на то, что Специализированная секция сможет внести вклад в последующую деятельность по итогам данного рабочего совещания.
Finally, in May 2007, a capacity-building workshop was held in Slovenia by the Treaty Section, in collaboration with the International Trade Law Division and the United Nations Office on Drugs and Crime. И наконец, в мае 2007 года в Словении Договорная секция в сотрудничестве с Отделом права международной торговли и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности был проведен практикум по повышению профессионального уровня.
The Humanitarian Coordination Section of UNMIL organized a workshop on property rights of returnees, which emphasized the importance of using new legislation to protect widows' rights to property. Секция МООНЛ по координации гуманитарной деятельности организовала семинар по вопросу об имущественных правах возвращающихся лиц, на котором была особо отмечена важность использования новых законов для защиты имущественных прав вдов.
In addition, this section administers the Fund-Raising Development Programme and also provides secretariat support for the Annual Workshop on Private Sector Fund-Raising and for the biannual meetings of the Working Group on Private Sector Fund-Raising. Кроме того, эта Секция осуществляет руководство программой совершенствования деятельности по сбору средств и обеспечивает секретариатское обслуживание ежегодного практикума по вопросам сбора средств из частных источников и проводимых два раза в год совещаний Рабочей группы по сбору средств из частных источников.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
He announced that the next Working Party workshop would be held on 1 and 2 October 2009 in Baku. Он сообщил, что следующее рабочее совещание Рабочей группы состоится 1 и 2 октября 2009 года в Баку.
From 24 to 27 March, UNODC conducted a legal workshop for Somali judges and prosecutors and convened a meeting of the legal working group of the Regional Maritime Coordination Mechanism on 28 March. С 24 по 27 марта УНП ООН провело семинар по правовым вопросам для сомалийских судей и прокуроров, а 28 марта созвало совещание рабочей группы по правовым вопросам Регионального механизма координации мер по обеспечению безопасности на море.
The Workshop on Energy Efficiency in Central Asia, including SPECA Countries and meeting of Project Working Group, was held in Bishkek, Kyrgyzstan from 3 to 5 November 2009. В Бишкеке, Кыргызстан, 3-5 ноября 2009 года было проведено рабочее совещание по энергоэффективности в Центральной Азии, включая страны СПЕКА, и совещание Рабочей группы по проектам.
The United States provided tracking information to the Russian Federation in support of the highly successful operations to de-orbit the Mir space station in March and participated in the Mir re-entry workshop at the European Space Operations Centre in May. Кроме того, в апреле в Колорадо-Спрингс, штат Колорадо, было проведено ежегодное совещание Рабочей группы НАСА/министерства обороны по орбитальному мусору.
Thus, the third meeting of the working group on a common vision, the workshop on the future of science and technology for development and the workshop on the coalition of resources were held in the offices of ECA in Addis Ababa. Так, в штаб-квартире ЭКА были проведены третье совещание рабочей группы по выработке единой платформы, рабочее совещание по будущему науки и техники в целях развития и рабочее совещание по объединению ресурсов.
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
Codex Pictures produced Ultramarines under licence from Games Workshop, working in association with Good Story Productions Ltd. and Montreal based POP6 Studios. Над фильмом работает базирующаяся в Англии компания Codex Pictures по лицензии Games Workshop, в сотрудничестве с Good Story Productions Ltd и POP6 Studios, расположенной в Монреале.
JEDEC's Server Forum 2017 claimed a date to offer a DDR5 SDRAM preview on June 19, 2017 accompanied by a DDR5 SDRAM Workshop on October 31 - November 1, 2017. На форуме JEDEC Server в 2017 сообщалось о дате предварительного доступа к описанию DDR5 SDRAM с 19 июня 2017 года, а 31 октября начался двухдневный «DDR5 SDRAM Workshop».
The known projects formats (Open Mic, New Generation, Battle and WorkShop) will be enriched with a new format - European Jazz. К уже привычным форматам: Open Mic, New Generation, Battle и WorkShop добавится новый формат - European Jazz.
These rules were later expanded by both Ansell and Richard Halliwell (both of whom ended up working for Games Workshop), although the rules were not a precursor to Rogue Trader. Потом эти правила были расширены Анселлом и Ричардом Холлиивеллом (оба они были выходцами из Games Workshop), хотя данные правила не считаются предшественниками Rogue Trader (рус.
As a result, he initiated the "Workshop in Money and Banking" (the "Chicago Workshop"), which promoted a revival of monetary studies. Фридман инициировал проведение семинара, посвящённого деньгам и банковскому делу (англ. "Workshop in Money and Banking") или «Чикагского семинара» (англ. "Chicago Workshop"), который способствовал возрождению монетарных исследований.
Больше примеров...