Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
The workshop demonstrated to the African participants how SME banks could be a catalyst to development, and the importance of legal and regulatory frameworks governing the banks. Семинар продемонстрировал африканским участникам, что банки, финансирующие МСП, могут стимулировать развитие, а также показал важность наличия законодательной и регламентационной основы деятельности банков.
From 24 to 27 March, UNODC conducted a legal workshop for Somali judges and prosecutors and convened a meeting of the legal working group of the Regional Maritime Coordination Mechanism on 28 March. С 24 по 27 марта УНП ООН провело семинар по правовым вопросам для сомалийских судей и прокуроров, а 28 марта созвало совещание рабочей группы по правовым вопросам Регионального механизма координации мер по обеспечению безопасности на море.
On 31 May 2013, a workshop on the trends in the implementation of the European Convention on Human Rights in the context of the case law of the European Court of Human Rights and the courts of Lithuania was held. Тридцать первого мая 2013 года состоялся семинар, посвященный тенденциям в сфере применения Европейской конвенции по правам человека в контексте решений Европейского суда по правам человека, а также литовских судов.
Workshop on the technical, organizational and legal aspects of using space technology for disaster management and emergency response, held in Rabat from 10 to 12 November Семинар по техническим, организационным и правовым аспектам использования космической техники для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования, Рабат, 10-12 ноября
Austria was planning to organize, along with other countries, a two-day international workshop of national counter-terrorism focal points, to be held in Vienna in October 2009. Австрия планировала организовать в Вене в октябре 2009 года совместно с другими странами двухдневный международный семинар для национальных координаторов борьбы с терроризмом.
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
The workshop held in Bonn was the first international workshop organized in the framework of UN-SPIDER. It was organized jointly by the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat and the German Aerospace Center (DLR). Проходивший в Бонне практикум был первым международным мероприятием подобного рода, организованным в рамках СПАЙДЕР-ООН совместными усилиями Управления по вопросам космического пространства и Германского аэрокосмического центра (ДЛР).
A follow-up workshop to involve government officials from the countries being studied will be held in Delhi, India, in March 1995. В марте 1995 года в Дели, Индия, будет проведен очередной практикум с участием государственных должностных лиц, представляющих изучаемые страны.
The structure and content of these modules are still in the planning phase; an international workshop to review the current drafts is planned for early 2004. Структура и содержание этих модулей находятся пока на стадии планирования; на начало 2004 года запланирован международный практикум для рассмотрения имеющихся проектов.
The Chairperson-Rapporteur reiterated the importance of a permanent forum for indigenous peoples within the United Nations and thanked the Government of Chile for its willingness to host a second workshop on that issue. Председатель-докладчик вновь подчеркнула важность постоянного форума коренных народов в рамках Организации Объединенных Наций и поблагодарила правительство Чили за его готовность принять у себя в стране второй практикум по этому вопросу.
Also, the International Programme is planning to conduct training activities within the health sector, and has already carried out a related workshop at Delhi, in January 2001 Также Международная программа планирует организовать учебную деятельность в рамках сектора здравоохранения, и она уже провела связанный с этим практикум в Дели в январе 2001 года.
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
The workshop focused on the environmental problems related to emissions of sulphur dioxide, nitrogen oxides, volatile organic compounds and ammonia. Рабочее совещание было посвящено экологическим проблемам, связанным с выбросами диоксида серы, окислов азота, летучих органических соединений и аммиака.
One workshop was held in Tbilissi on 17-18 July 2009 and the other in Dushanbe on 19 October 2009. Одно рабочее совещание состоялось в Тбилиси 17-18 июля 2009 года, а другое - в Душанбе 19 октября 2009 года.
The workshop should allow for exchanging information and learning from the experience of the other countries notably from the new EU Member States in Central and Eastern Europe. Рабочее совещание должно предоставить возможность для обмена информацией и учета опыта других стран, в частности новых государств - членов ЕС в Центральной и Восточной Европе.
Under a project on "Capacity Building and Policy Networking for Sustainable Resource-Based Development", a regional workshop was organized in Addis Ababa in February 2003 to consider the establishment of an Africa Mining Network with a focus on mineral resources and related sustainable development issues. В рамках проекта "Укрепление потенциала и формирование сетей связей для устойчивого развития на базе ресурсов" в феврале 2003 года в Аддис-Абебе было организовано региональное рабочее совещание для изучения возможности создания африканской сети горнодобывающей промышленности с заострением внимания на минеральных ресурсах и связанных с ними вопросах устойчивого развития.
Workshop on Opportunities for Coal in a Competitive Energy Market, 27-29 May, Budapest, Hungary Рабочее совещание по перспективам угля в условиях конкурентного энергетического рынка, 27-29 мая, Будапешт, Венгрия
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
The objective of the workshop was to inform and educate participants about a PRTR, its benefits, limits and uses. Цель этого рабочего совещания состояла в предоставлении участникам информации и знаний в отношении РВПЗ, его достоинств, недостатков и сферы применения.
African participants proposed the establishment of an African expert group on the transfer of technology to continue the dialogue initiated by this workshop and which could help to synthesize and expand upon the ideas presented at this workshop and develop proposals for further activities and initiatives for Africa. Они предложили создать африканскую экспертную группу по передаче технологий для продолжения диалога, начатого в ходе настоящего рабочего совещания, который помог бы обобщить и расширить идеи, высказанные на рабочем совещании, и разработать предложения относительно дальнейших мероприятий и инициатив для Африки.
The third day of the workshop focused on health and environment impact assessments of transport, as a contribution to the development of a Toolbox for Action on Transport, Environment and Health within THE PEP. В ходе третьего дня этого рабочего совещания основное внимание было уделено оценкам воздействия транспорта на здоровье человека и окружающую среду в качестве вклада в разработку Набора инструментальных средств для действий в области транспорта, окружающей среды и здоровья человека в рамках ОПТОСОЗ.
At the end of the Workshop, the participants adopted its "Agreed Conclusions" for review and follow-up by the three partners at a high-level governmental meeting between them, to be convened within the context of this project before the end of 1999. В конце рабочего совещания участники приняли "Согласованные выводы" для рассмотрения и принятия последующих мер тремя партнерами на их правительственном совещании высокого уровня, которое будет созвано в контексте данного проекта до конца 1999 года.
Referring to the Workshop, he assured the participants that the results of this event would further promote the development of the real property cadastre system. GE.-30367 Касаясь рабочего совещания, он заверил участников в том, что результаты этого мероприятия будут дополнительно способствовать развитию системы кадастра недвижимого имущества.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
CCE workshop also considered further development of indicators for use in integrated assessment. На рабочем совещании КЦВ также рассматривался вопрос о дальнейшей разработке показателей, предназначенных для комплексной оценки.
An informal report of the Podgorica workshop and other outputs from both workshops are available on the website of the Convention (). Неофициальный доклад о состоявшемся в Подгорице рабочем совещании и другие материалы обоих рабочих совещаний имеются на веб-сайте Конвенции ().
"Green" buildings as defined by the UNECE/FAO workshop are designed and developed with much greater consideration for the full life-cycle of the building than conventional ones. Согласно определению, принятому на рабочем совещании ЕЭК ООН/ФАО, экологичные здания отличаются от обычных тем, что при их проектировании и возведении значительно больше внимания уделяется полному жизненному циклу.
This workshop will involve project coordinators of national communications and experts working on the various sections of national communications, and will have the following objectives: В этом рабочем совещании примут участие координаторы проектов по подготовке национальных сообщений и эксперты, работающие над различными разделами национальных сообщений, и оно будет преследовать следующие цели:
The microinsurance schemes presented at the workshop for enhancing sectoral resilience suggest that, given the right conditions, microinsurance can be an effective way to manage risks in vulnerable economic sectors and promote sustainable livelihoods. Представленные на рабочем совещании программы микрофинансирования в целях повышения устойчивости отдельных секторов позволяют сделать вывод о том, что при наличии надлежащих условий микрофинансирование может быть эффективным средством управления рисками в уязвимых экономических секторах и содействия устойчивости источников средств к существованию.
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
It was followed by a national workshop and a coaching workshop in Kazakhstan, which is one of the three pilot countries that have initiated the development of a national action plan for the forest sector in a green economy. Затем в Казахстане, который является одной из трех отобранных для эксперимента стран, начавших разработку национальных планов действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики, были проведены национальное рабочее совещание и учебный семинар-практикум.
An expert group workshop organized in 2007 with the United Nations Department of Economic and Social Affairs, focused on volunteerism as one route whereby excluded people could participate in development. Организованный в 2007 году вместе с Департаментом по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций семинар-практикум группы экспертов сосредоточил внимание на добровольческой работе как одном из путей, с помощью которого отверженные могут участвовать в процессе развития.
One member said that an orientation workshop for new members of the Committee had also proved very valuable, and the Committee encouraged the Secretariat to hold similar events in the future, including for the new members of the Committee who would begin their terms in October 2011. Один из членов заявил, что предназначенный для новых членов Комитета ознакомительный семинар-практикум оказался также весьма ценным и что Комитет призывает секретариат к проведению аналогичных мероприятий в будущем, в том числе для новых членов Комитета, срок полномочий которых начнется в октябре 2011 года.
g. "Globally Harmonized System stocktaking workshop for Central and Eastern European countries" (Chisinau, Moldova, July 2012); ё. семинар-практикум для стран Центральной и Восточной Европы по вопросу «Подведение итогов в области внедрения Согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ» (Кишинев, Молдова, июль 2012 года);
UNEP, in close cooperation with the United Nations Economic and Social Commission for Western AsiaESCWA and the Partnership for Clean Fuels and Vehicles, organizsed a workshop to promote cleaner fuels and vehicles for the region. ЮНЕП, в тесном сотрудничестве с Экономической и социальной комиссией Организации Объединенных Наций для Западной Азии и партнерством в интересах применения более экологичных видов топлива и транспортных средств, организовала семинар-практикум по расширению использования более экологичных видов топлива и транспортных средств в регионе.
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
A workshop is affiliated to the museum, where visitors have the opportunity to watch the staff replicate ancient ship models. К нему примыкает мастерская, где посетители могут наблюдать, как сотрудники копируют старинные модели кораблей.
During these years he received several major commissions, and his workshop created pictorial and sculptural ensembles for a variety of religious institutions. В то время он получил несколько больших заказов и его мастерская занималась созданием живописных и скульптурных ансамблей для различных религиозных учреждений.
Training Centre, workshop equipment, Siblin, Lebanon (United States of America) Слесарная мастерская в учебном центре в Сиблине, Ливан (Соединенные Штаты Америки)
In 1911 in a farmstead of this house, the steam dye-house and a workshop on cleaning of clothes belonging to Danziger were located. В 1911 году в подворье этого дома располагалась паровая красильня и мастерская по чистке одежды, принадлежащая Данцигеру.
In 1991, Tsarikati graduated from the Musical Theater Department of the Moscow State Institute of Theatrical Art (GITIS), specializing in "Artist of the Operetta" (workshop of People's Artist of the USSR Boris Pokrovsky). В 1991 году Царикати окончил факультет музыкального театра Московского государственного института театрального искусства (ГИТИС им. Луначарского) по специализации «артист оперетты» (мастерская народного артиста СССР Бориса Покровского).
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
Specific criteria will be identified for selection of the workshop trainers and detailed Terms of Reference established for execution of the workshops. Будут установлены конкретные критерии для отбора инструкторов, а также разработан подробный круг ведения для организации этих рабочих совещаний.
Promotion of the policy guidance document in different events and up to three subregional capacity-building workshops (US$ 50,000 per workshop) Пропаганда программного документа, содержащего руководящие указания, в ходе различных мероприятий и трех субрегиональных рабочих совещаний по вопросам создания потенциала (50000 долл. США на каждое рабочее совещание)
The LEG itself, through its global workshop in Bangladesh and the four subsequent regional workshops, sought to actively build the capacity of a variety of stakeholders in the national NAPA teams, including those from environment, finance and development ministries and those representing local communities. В ходе своего глобального рабочего совещания в Бангладеш и четырех последующих региональных рабочих совещаний ГЭН стремилась активно укреплять потенциал различных заинтересованных кругов, входящих в состав национальных групп по подготовке НПДА, включая представителей природоохранных министерств, министерств финансов и министерств развития, а также представителей местных общин.
The Tehran Workshop enjoyed the widest participation in the series. Тегеранское рабочее совещание по числу участников было самым массовым из всех проведенных рабочих совещаний.
1 Follow up from workshop 1 - Материалы рабочих совещаний
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
One workshop will be held for each of the following regions: Asia Pacific, Latin America, Central and Eastern Europe, Middle East. Для Азиатско-Тихоокеанского региона, Латинской Америки, Центральной и Восточной Европы и Ближнего Востока будет проведено по одному рабочему совещанию.
The task forces on electronic information tools and on access to justice each held a workshop aimed at identifying good practices and strengthening the application of the Convention in these areas. Целевые группы по электронным средствам информации и доступу к правосудию провели по рабочему совещанию с целью выявления надлежащей практики и обеспечения более эффективного применения Конвенции в этих областях.
She emphasized that the workshop should focus on the lessons that could be learned, both from the case studies and from exchanges of experience, which could then be reflected in the conclusions of the workshop. Она подчеркнула, что рабочему совещанию следует сосредоточить внимание на изучении уроков, которые могут быть извлечены как из этих исследований, так и из обмена опытом, что впоследствии может быть отражено в выводах рабочего совещания.
As a basis for discussion, the workshop had before it a discussion paper (see annex) prepared by the secretariat in cooperation with CECODHAS, and in consultation with the reference group on social housing. В качестве основы для обсуждения рабочему совещанию был представлен документ (см. приложение), подготовленный секретариатом в сотрудничестве с ЕККСЖ и в консультации с консультативной группой по социальному жилью.
The task force held its fourth meeting on 20 October 2006 in Tbilisi, back to back with THE PEP Workshop on Sustainable Urban Transport and Land Use Planning, whose third day was dedicated to the discussion and testing of the Toolbox. Целевая группа провела свое четвертое совещание 20 октября 2006 года в Тбилиси, приурочив его к Рабочему совещанию ОПТОСОЗ по устойчивому городскому транспорту и планированию землепользования, третий день работы которого был посвящен обсуждению и тестированию Набора.
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
The defective LRU is sent to the maintenance workshop. Неисправное устройство посылается для ремонта в производственный цех фирмы или оператору, ответственному за техническое обслуживание по второму уровню.
This is multi-profiled production unit, which includes the plant of artificial leathers, a knitting mill, the factory of upholstery knitting materials, the workshop for production of foam-rubber, sewing and spinneret productions, weaving mill and production of polyethylene films and package materials. Это многопрофильное производственное объединение, в состав которого входят завод искусственных кож, трикотажная фабрика, фабрика обивочных трикотажных материалов, производство прокладочных материалов с точечным покрытием, цех по выпуску поролона, швейное, прядильное производства, ткацкий участок и участок по производству полиэтиленовых пленок и упаковочного материала.
Workshop of circuit boards and assemblies. Bridge cranes 10t,10t,10t. Цех монтажных плат и сборок Мостовые краны 10т,10т,10т.
It also inspected the Dhu al-Fiqar Factory and checked the machines located in the workshop as well as the thermal ovens. Группа проинспектировала станочный цех предприятия «Ом-эль-Маарек» и ознакомилась с различными выполнявшимися в нем операциями.
In the fourteenth century there was a workshop of a money forger on the top floor. В 14 веке на верхнем этаже пещеры располагался цех фальшивомонетчиков.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
The SBI will be informed of any conclusions reached by the workshop. ВОО будет проинформирован о любых выводах, достигнутых данным рабочим совещанием.
The Legal Board will discuss possible synergies between the work on developing the preliminary study and the CWC workshop. Совет по правовым вопросам проведет обсуждение возможной синергии между деятельностью по разработке предварительного исследования и рабочим совещанием ПСВР.
These would be circulated before the workshop among the International Financial Institutions (IFI) to trigger effective and conducive discussions and actions during the Workshop. Перед рабочим совещанием эти документы будут распространены среди международных финансовых институтов (МФИ), с тем чтобы способствовать эффективному и плодотворному обсуждению и принятию соответствующих решений в ходе этого рабочего совещания.
It expressed its appreciation to the Government of Italy and to the FAO for hosting the workshop, and to the Governments of Australia, Finland, Italy, Netherlands, New Zealand and Sweden and the FAO for their financial support for the workshop. Он выразил признательность правительству Италии и ФАО, выступавших в качестве принимающих сторон рабочего совещания, и правительствам Австралии, Италии, Нидерландов, Новой Зеландии, Финляндии и Швеции и ФАО за оказанную ими финансовую поддержку в связи с этим рабочим совещанием.
Expert services for workshop in Turkmenistan Услуги экспертов в связи с рабочим совещанием в Туркменистане
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
A second workshop on the revision of State pensions, the Penal Code and the Labour Code was organized in October 2006. В октябре 2006 года был организован второй симпозиум, касающийся пересмотра порядка выплаты государственных пенсий, положений Уголовного и Трудового кодексов.
A training workshop on poverty and public policy in selected African countries; a symposium on promoting networking among investment agencies in Africa. Учебный практикум по вопросам нищеты и государственной политики в отдельных африканских странах; симпозиум по вопросам развития взаимодействия между инвестиционными учреждениями в Африке.
In addition to the training courses, the Government of Japan will hold a symposium and workshop on volunteerism in February next year, to which it is inviting eminent volunteer leaders from around the world. Не ограничиваясь организацией учебных курсов, правительство Японии проведет симпозиум и семинар о добровольчестве в феврале следующего года, и оно приглашает видных представителей добровольческого движения всего мира принять участие в этих мероприятиях.
Features of the fair were a workshop on the textile industry in the subregion, a series of buyer/seller meetings, and a ministers/businessmen symposium on integration problems in the subregion. В число проведенных в ходе выставки мероприятий входили семинар по проблемам текстильной промышленности в субрегионе, серия совещаний между покупателями и продавцами, также симпозиум с участием министров и бизнесменов по проблемам интеграции в субрегионе.
The annual workshop of the UNU Brucellosis Research Network, including a two-day international symposium, was held in Venezuela in May, and the workshop of the UNU Tuberculosis Research Network was held in Brazil in October. В мае в Венесуэле был проведен ежегодный семинар Сети изучения бруцеллеза УООН, в том числе двухдневный международный симпозиум, а в октябре в Бразилии был проведен семинар Сети изучения туберкулеза.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
RAED's secretariat held a workshop on Water, on the occasion of celebrating the International Environment Day on June 2, 2003. 2 июня 2003 года секретариат Сети организовал коллоквиум по тематике водных ресурсов в рамках Всемирного дня окружающей среды.
The UNCTAD Virtual Institute workshop on trade and poverty for academics from English-speaking African least developed countries benefited from Virtual Institute members' contributions and participation, and highlighted the importance of networking at the local and regional levels when undertaking economic research. Проведенный Виртуальным институтом ЮНКТАД коллоквиум по торговле и бедности для ученых англоязычных наименее развитых стран проходил при вкладе и участии членов Виртуального института; на нем подчеркивалось важное значение создания сетей на местном и региональном уровне при проведении экономических исследований.
He felt that a workshop or colloquium on the subject would be appropriate. Он считает, что будет целесообразно организовать семинар-практикум или коллоквиум по этому вопросу.
Activities undertaken include the organization, with support from the Government of the United Kingdom, of a Workshop on Selected Cooperation Aspects for Technological Capacity-building in Developing Countries, which was held in April 1995. Так, при поддержке правительства Соединенного Королевства был проведен коллоквиум по некоторым аспектам сотрудничества для создания в развивающихся странах научно-технической базы, который был проведен в апреле 1995 года.
Colloquium with leaders of political parties; meetings with representatives of civil society; a workshop for parliamentary commissions and a workshop for government officials Коллоквиум с участием лидеров политических партий; встречи с представителями гражданского общества; практикум с участием членов парламентских комиссий и практикум для государственных должностных лиц
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
HRS UNAMID is also organizing a workshop in North Darfur to train DDDC facilitators to be attuned to relevant transitional justice issues raised by participants during consultations. Секция по правам человека ЮНАМИД также осуществляет организацию в Северном Дарфуре практикума для подготовки посредников, содействующих диалогу и консультациям, с тем, чтобы они были осведомлены о проблемах правосудия переходного периода, поднимаемых участниками консультаций.
Along the lines of the Rovaniemi discussions, the UNECE/FAO Forestry and Timber Section organised a workshop on "Forests and Sustainable Development Goals: a regional view" in two parts. С учетом обсуждений, состоявшихся в Рованиеми, Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО организовала рабочее совещание на тему "Леса и цели в области устойчивого развития: региональный взгляд", которое состояло из двух частей.
In addition, the Section organized its first regional training programme on treaty law and practice in the Lao People's Democratic Republic from 12 to 14 February 2003, with a follow-up workshop held from 7 to 9 October 2003. Кроме того, Секция организовала свою первую региональную учебную программу по договорному праву и практике в Лаосской Народно-Демократической Республике в период с 12 по 14 февраля 2003 года, а затем 7 - 9 октября 2003 года провела по его следам семинар.
The Specialized Section will consider a draft programme of the workshop to be prepared by the Steering Group composed of delegations from the host country, Canada, France, the Netherlands, the United Kingdom, the United States, as well as the Chairman and the secretariat. Специализированная секция рассмотрит проект программы рабочего совещания, который будет подготовлен руководящей группой, в состав которой вошли делегации принимающей стороны, Канады, Франции, Нидерландов, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, а также Председатель и секретариат.
The Section also actively contributed to the FOREST EUROPE work on the green economy and social aspects of sustainable forest management and, in particular, its workshop held in Santander, Spain in April 2014. Секция также активно участвовала в работе процесса "Леса Европы", посвященной "зеленой" экономике и социальным аспектам устойчивого лесопользования, в частности в его рабочем совещании, состоявшемся в Сантандере, Испания, в апреле 2014 года.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
He announced that the next Working Party workshop would be held on 1 and 2 October 2009 in Baku. Он сообщил, что следующее рабочее совещание Рабочей группы состоится 1 и 2 октября 2009 года в Баку.
The ninth meeting of the Working Group on Environmental Impact Assessment (EIA) will begin with a three-hour workshop, organized by Bulgaria, on the exchange of good practices in post-project analysis within transboundary EIA. Девятое совещание Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) начнется с трехчасового рабочего совещания, организуемого Болгарией и посвященного обмену надлежащей практикой постпроектного анализа в рамках трансграничной ОВОС.
Joint Working Party on Gas and Gas Centre Workshop, February, Belgrade Совместное рабочее совещание Рабочей группы по газу и Газового центра, февраль, Белград
During the session, the Working Group on Toponymic Data Files and Gazetteers held a meeting; a workshop was also held on EuroGeoGraphics and EuroGeoNames. В ходе работы сессии было проведено совещание Рабочей группы по картотекам топонимических данных и справочникам географических названий, а также практикум по вопросам, связанным с ассоциацией «Еврогеографикс» и службой «Еврогеонеймз».
Thus, the third meeting of the working group on a common vision, the workshop on the future of science and technology for development and the workshop on the coalition of resources were held in the offices of ECA in Addis Ababa. Так, в штаб-квартире ЭКА были проведены третье совещание рабочей группы по выработке единой платформы, рабочее совещание по будущему науки и техники в целях развития и рабочее совещание по объединению ресурсов.
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
The platform and its presentation were shown at the MetaTrader 5 Workshop. На MetaTrader 5 Workshop была показана сама платформа и ее презентация.
In 2008, Palahniuk spent a week at the Clarion West Writers Workshop, instructing eighteen students about his writing methods and theory of fiction. В 2008 году Паланик провёл неделю на Clarion West Writers Workshop, читая лекции для 18 студентов про методы письма и теории беллетристики.
She studied acting at Milton Katselas' Workshop and appeared in various stage productions including West Side Story, The Mousetrap, and My Three Angels. Обучалась актерскому мастерству в мастерской Milton Katselas' Workshop и выступала в различных постановках, включая такие пьесы как «Вестсайдская история», «Мышеловка» и «Мои три Ангела».
He now exhibits and publishes work at Steve Lowe's new project space the L-13 Light Industrial Workshop in Clerkenwell, London. В нынешнее время Рид проводит демонстрацию своих работ в рамках частного выставочного центра L-13 Light Industrial Workshop Стива Лоу, расположенного в Клеркенвелле, Лондон.
As a result, he initiated the "Workshop in Money and Banking" (the "Chicago Workshop"), which promoted a revival of monetary studies. Фридман инициировал проведение семинара, посвящённого деньгам и банковскому делу (англ. "Workshop in Money and Banking") или «Чикагского семинара» (англ. "Chicago Workshop"), который способствовал возрождению монетарных исследований.
Больше примеров...