Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
In order to change society's views about women, violence and discrimination, the State, through CONAMU, decided to start targeting the media by organizing a workshop on gender for social communicators from Quito and Guayaquil. В целях содействия изменению утвердившихся в обществе воззрений на женщин, насилие и дискриминацию государство через КОНАМУ начало работу со средствами массовой информации, проведя семинар по гендерным проблемам для работников СМИ Кито и Гуаякиля.
We are encouraged to note that the workshop on capacity-building of the police, for which Japan was pleased to provide funding, was successfully held last week. Нас обнадеживает то, что семинар по строительству потенциала полиции, на проведение которого правительство Японии с радостью выделило финансовые средства, был с успехом проведен на прошлой неделе.
The workshop was organized by the Departmental Task Force on Women in Development in cooperation with the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW), and the State Science and Technology Commission and the All-China Women's Federation. Этот семинар был организован Департаментской целевой группой по участию женщин в процессе развития в сотрудничестве с Международным учебным и научно-исследовательским институтом по улучшению положения женщин (МУНИУЖ), Государственной комиссией по науке и технике и Всекитайской федерацией женщин.
On 21 June 2002, during the second session of the Ad Hoc Committee, a one-day technical workshop on asset recovery was held with a view to providing interested participants with technical information and specialized knowledge on the complex issues involved in the question of asset recovery. Двадцать первого июня 2002 года в ходе второй сессии Специального комитета был проведен однодневный технический семинар - практикум по возвращению активов с целью предоставления заинтересованным участникам технической информации и специальных знаний по комплексным вопросам, связанным с проблемой возвращения активов.
Workshop on citizen participation; рабочий семинар на тему участия граждан;
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
The workshop was held at the University of the Witwatersrand in Johannesburg, South Africa, from 15 to 18 January 2013. Практикум проходил в Университете Витватерстранда, Йоханнесбург, Южная Африка, в период с 15 по 18 января 2013 года.
ESCWA training workshop on measuring ICT indicators, Kuwait City Учебный практикум ЭСКЗА по оценке показателей ИКТ, Кувейт
Ghent Second international workshop on launching the testing 20-22 November 1996 of sustainable development, hosted by the Governments of Belgium and Costa Rica Второй Международный практикум «Начало эксперимента по использованию показателей устойчивого развития», принимающей стороной которого выступили правительства Бельгии и Коста-Рики
Their cooperation was undoubtedly stimulated partly by the Second United Nations/European Space Agency Workshop. Развитию такого сотрудничества в определенной мере, несомненно, способствовал второй Практикум Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства.
UN-ESCWA Regional Capacity-building Workshop on Information Society Measurements: Core Indicators, Statistics, and Data Collection, Beirut Региональный практикум ООН-ЭСКЗА по вопросам создания потенциала в области оценки состояния развития информационного общества: основные показатели, статистические данные и сбор данных, Бейрут
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
Where environmental protection is concerned, the April 2011 workshop organized by CCNR on carbon dioxide emissions from inland navigation was a resounding success. В связи с вопросами охраны окружающей среды в апреле 2011 года ЦКСР организовала рабочее совещание, посвященное проблемам выбросов СО2 во внутреннем судоходстве, которое увенчалось полным успехом.
Switzerland welcomed the forthcoming workshop on mainstreaming of trade issues into Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), to be held in Kigali (Rwanda). Швейцария приветствует предстоящее рабочее совещание по включению вопросов торговли в документы о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН), которое состоится в Кигали (Руанда).
The LEG conducted a NAPA global launch workshop in 2002 and four regional training workshops on the preparation of NAPAs in 2003. ГЭН провела в 2002 году глобальное рабочее совещание, на котором был дан старт НПДА, и четыре региональных учебных рабочих совещания по подготовке НПДА в 2003 году.
Discussions on the sampling plan would be included in the agenda of the next session in June 2011 and accompanied by a practical workshop. Вопрос о плане отбора проб будет включен в повестку дня следующей сессии в июне 2011 года, при этом ему будет посвящено практическое рабочее совещание.
As background documents for this agenda item, the Working Party will have the provisional agenda of the workshop as well as submissions and presentations on international, regional and national experiences related to the Workshop. В качестве справочной документации по этому пункту повестки дня Рабочей группе будут представлены предварительная повестка дня Рабочего совещания, а также сообщения и доклады, касающиеся международного, регионального и национального опыта в области, которой будет посвящено Рабочее совещание.
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
A strong interest was expressed to hold another workshop dealing with this issue. Большой интерес вызвала идея проведения еще одного рабочего совещания на эту тему.
(b) The organization of the subregional workshop on the Protocol for countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, provided by the Government of Belarus; Ь) правительство Беларуси обеспечило организацию субрегионального рабочего совещания по Протоколу для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии;
The Meeting also took note of the secretariat's identification of key issues raised in the workshop requiring further attention: reasonable alternatives; transboundary consultations; and application of the Protocol to policies and legislation. Совещание также приняло к сведению выявленные секретариатом ключевые проблемы, поднятые в ходе рабочего совещания и требующие дополнительного внимания: разумные альтернативы; трансграничные консультации; и применение Протокола к политике и законодательству.
It was important for indigenous journalists to be present in the Centre for Human Rights and for an international indigenous journalists' workshop to be established. Большое значение имели бы присутствие журналистов из числа коренных народов в Центре по правам человека и организация международного рабочего совещания журналистов из числа коренных народов.
During the reporting period, OHCHR supported the Reconstructing Race Relations Workshop, held in Suva on 30 August 2002 and organized by the Fiji Human Rights Commission, which benefited from the support of the Rockefeller Foundation. В отчетный период УВКПЧ оказало поддержку в проведении рабочего совещания по преобразованию расовых отношений, проведенного в Суве 30 августа 2002 года, которое было организовано Фиджийской комиссией по правам человека при поддержке Фонда Рокфеллера.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
This typology will be further elaborated considering the case studies of transboundary cooperation that will be presented at the workshop on sharing experience to be organized in May 2014. Эта типология будет доработана с учетом исследований конкретных примеров трансграничного сотрудничества, которые будут представлены на рабочем совещании по обмену опытом в мае 2014 года.
A representative of Kyrgyzstan is expected to report on the drafting of guidance on the practical application of the Convention in Central Asia and on a workshop, held on 5-7 October 2004 in Issyk-Kul. Как ожидается, представитель Кыргызстана выступит с сообщением о ходе разработки справочного руководства по практическому применению Конвенции в Центральной Азии и о рабочем совещании, состоявшемся 5-7 октября 2004 года в Иссык-Куле.
Annex I to the present report contains the list of experts who participated in the workshop, as well as of the States Members of the United Nations and intergovernmental and non-governmental organizations that were represented as observers. Приложение I к настоящему докладу содержит список специалистов, участвовавших в рабочем совещании, а также государств-членов Организации Объединенных Наций и межправительственных и неправительственных организаций, которые были представлены в качестве наблюдателей.
The process to develop this programme was launched on 9 March 2002 at the first Afghan national workshop on human rights and included a series of consultations and technical meetings, culminating in a national workshop on the advancement of the human rights of women in May 2002. Процесс разработки этой программы был начат 9 марта 2002 года на первом Общенациональном рабочем совещании по правам человека и включал целый ряд консультаций и технических совещаний, кульминацией которых стало проведение Рабочего совещания по проблемам защиты прав человека женщин в мае 2002 года.
Item 8.2 - Capacity-building and implementation activities; report on the Workshop "EU Enlargement: Regulatory Convergence in Non-acceding Countries" Пункт 8.2 - Деятельность по наращиванию потенциала и практическому осуществлению; доклад о Рабочем совещании на тему: "Расширение ЕС: гармонизация регламентов неприсоединяющихся к ЕС стран"
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
The workshop was held in Vienna so as to enable the officials to work closely with various experts from the UNODC Terrorism Prevention Branch and the Division for Treaty Affairs on different aspects of international cooperation in criminal matters. Этот семинар-практикум проходил в Вене, что дало возможность этим должностным лицам высокого ранга в тесном рабочем взаимодействии с различными специалистами Сектора ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма Отдела по вопросам международных договоров рассмотреть разные аспекты международного сотрудничества по уголовным делам.
ROAP: 1 workshop organised in 2004 (Hua Hin); participants included industry and government representatives from China, India, the European Union, Russia, the World Bank, the Environmental Investigation Agency and the Stockholm Environment Institute РБАТО: один семинар-практикум, организованный в 2004 году (Хуа Хин); среди участников находились представители промышленности и правительств из Китая, Индии, Европейского союза, России, Всемирного банка, Агентства по экологическим обследованиям и Стокгольмского института окружающей среды
Workshop on Child Participation in 18 provinces, together with some International NGOs and National NGOs, 2005 Семинар-практикум по участию детей в общественной жизни проводился в 2005 году совместно с рядом международных НПО, в 18 провинциях.
Another workshop on "The Training of Peacekeepers in Disarmament Operations" was held in Malta. Другой семинар-практикум, посвященный теме "Подготовка персонала операций по поддержанию мира к проведению операций по разоружению", состоялся на Мальте.
With the support of the Government of Indonesia and the Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation, UNEP organized an interregional workshop on South-South cooperation on waste management, law and governance in Bali, Indonesia, from 19 to 21 June 2008. При поддержке правительства Индонезии и Центра технического сотрудничества по линии Юг-Юг Движения неприсоединения ЮНЕП организовала межрегиональный семинар-практикум в рамках сотрудничества Юг-Юг по регулированию отходов, соответствующему законодательству и управлению в Бали, Индонезия, который прошел 19-21 июня 2008 года.
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
The administrative headquarters have now been relocated from Pitsunda to Sukhumi, and only the transport workshop remains temporarily in Pitsunda. Административные штабы переведены в настоящее время из Пицунды в Сухуми, а в Пицунде временно остается лишь транспортная ремонтная мастерская.
It comprises 36 cells, a sick bay, recreation rooms, workshop, classroom, canteen, laundry, kitchen, visit halls, chapel, a library containing over 4,000 books and a small gymnasium. В нем имеются 36 камер, медицинский изолятор, помещения для отдыха, мастерская, помещение для занятий, столовая, прачечная, кухня, залы для посещений, часовня, библиотека, насчитывающая свыше 4000 томов, и небольшой спортивный зал.
At the beginning of the 16th century, the Herat workshop of Persian miniaturists was closed, and its famous instructor Behzad (or Bihzad) went to Tabriz. В начале XVI века мастерская персидских миниатюристов в Герате была закрыта, а её знаменитый художник Бехзад (или Бихзад) отправился в Тебриз.
Under "Techo Propio" (A Roof of Your Own), female-headed households get bonus points, increasing their access to housing that can also be used as a place of business or workshop. В Программе "Своя крыша над головой" предусмотрено начисление дополнительных баллов женщинам, являющимся единственной главой домашнего хозяйства, что облегчает им доступ к жилью, которое используется также для целей бизнеса или как мастерская.
In 2003 he graduated from the Russian Academy of Theatre Arts (Roman Viktyuk's workshop) as an opera director, later - higher courses of choreography at the Maria Curie-Sklodowska University (Lublin, Poland), Higher Courses for directors of feature films (Moscow). В 2003 г. окончил Российскую академию театрального искусства (мастерская Романа Виктюка) по специальности «оперный режиссёр», затем - высшие курсы хореографии в Университете им. Марии Кюри-Склодовской (Люблин, Польша), Высшие курсы режиссёров игрового кино (Москва).
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
The Working Group is expected to examine the outcome of the first workshop and provide its assistance in the preparation and fund-raising for the other capacity-building workshops. Как ожидается, Рабочая группа изучит результаты первого рабочего совещания и окажет помощь в подготовке и мобилизации средств для проведения рабочих совещаний по вопросам укрепления потенциала.
In addition, it explored ways to continue a dialogue with inventory lead reviewers and suggested that the interaction between the review process and the facilitative branch could be an issue for a future workshop. Кроме того, оно исследовало способы продолжения диалога с ведущими экспертами по рассмотрению кадастров и предложило, чтобы взаимодействие между процессом рассмотрения и подразделением по стимулированию стало темой одного из будущих рабочих совещаний.
Additional workshops and seminars on internal displacement are currently being considered at the subregional or country level in Africa, as a follow-up to the workshop on internal displacement in Africa held in Addis Ababa in October 1998. В настоящее время рассматривается вопрос о проведении на субрегиональном или национальном уровне в Африке дополнительных рабочих совещаний и семинаров по проблеме внутреннего перемещения, которые явятся своего рода продолжением рабочего совещания по проблеме внутренних перемещенных лиц в Африке, организованного в Аддис-Абебе в октябре 1998 года.
A Programme Specialist of the UNESCO Section for ESD updated the Steering Committee on the preparation process for the UNESCO World Conference on ESD and invited the secretariat to contribute to the Conference as co-facilitator of a workshop. Специалист по программе Секции ЮНЕСКО по ОУР представил Руководящему комитету обновленную информацию о процессе подготовки к Всемирной конференции ЮНЕСКО по ОУР и предложил секретариату внести свой вклад в проведение этой Конференции в качестве сокоординатора одного из рабочих совещаний.
It requested the chairs of the subsidiary bodies, workshop chairs and the secretariat to make additional efforts to promote transparency and observer participation, while safeguarding the effectiveness of workshops; Он просил председателей вспомогательных органов, председателей рабочих совещаний и секретариат приложить дополнительные усилия для содействия обеспечению транспарентности и участию наблюдателей, гарантируя при этом эффективность рабочих совещаний;
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
Austria provided financial support for the workshop and Bulgaria hosted it. Австрия оказала финансовую поддержку этому рабочему совещанию, а Болгария организовала его в своей стране.
The final decision on the workshop and possible other joint activities will be taken at the sixth session in 1999. Окончательное решение по рабочему совещанию и возможным другим совместным действиям будет принято на шестой сессии в 1999 году.
Preparations for the next subregional workshop - for senior members of the judiciary in Central Asia, to be organized in cooperation with OSCE - began in February 2010; however, the meeting has since been tentatively postponed. Подготовка к следующему субрегиональному рабочему совещанию для старших работников судебных органов стран Центральной Азии, которое будет организовано в сотрудничестве с ОБСЕ, началась в феврале 2010 года; однако затем проведение этого совещания было временно отложено.
It should be stressed that the workshop was never mandated to develop the Convention's communications strategy, but prepared a report on "a communications strategy" by considering various aspects of communications considered important by the organizers of the workshop. Следует подчеркнуть, что рабочему совещанию не было поручено разработать коммуникационную стратегию для Конвенции, а была поставлена задача подготовить доклад о "коммуникационной стратегии" на основе рассмотрения различных аспектов, которые будут сочтены важными организаторами рабочего совещания.
In addition to the prepared and scheduled addresses, Mrs. Rachel Brett of the Friends World Committee for Consultation (Quakers), Geneva, orally introduced a written contribution to the Workshop. Помимо подготовленных и запланированных выступлений, г-жа Рашель Бретт от Всемирного консультативного комитета друзей (квакеры), Женева, устно представила Рабочему совещанию документ этой организации.
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
The orthopaedic workshop has been renovated at another site and has commenced manufacture of artificial limbs. Существовавший при центре ортопедический цех был переведен в другое место, где он приступил к выпуску протезов.
They're striking at workshop 4. 4-й цех отказывается работать.
That's a fabric workshop. Цех по производству ткани.
The procedure for small arms starts by transportation of the armament from unit 22060 to the workshop known as "Repair of armament". Процесс уничтожения стрелкового оружия начинается с доставки его из подразделения 22060 в цех под названием «Ремонт вооружений».
In particular the guests visited the workshop for anode production, for caustic soda and chlorine production by diaphragm and mercurial methods, the workshop for solid caustic soda and polyvinylchloride resin production. В частности, гости посетили цех по изготовлению анодов, цехи по производству соды каустической и хлора ртутным и диафрагменным методом, твердой соды каустической, а также производство полихлорвиниловых смол.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
The first workshop will result be followed by the preparation ofin an analytical report on the current situation in Azerbaijan, Armenia and Georgia withregarding data collection and reporting on waste, including relevant technical, organizsational and institutional problems, and the use of indicators. Вслед за первым рабочим совещанием начнется подготовка аналитического доклада, касающегося нынешнего положения в Азербайджане, Армении и Грузии в области сбора и представления данных об отходах, включая соответствующие технические, организационные и институциональные проблемы, и использования показателей.
It also suggested continuing the work of the ammonia expert group in order to prepare a framework code of good agricultural practice and to address the uncertainties identified by the workshop. Группа также предложила продолжить работу группы экспертов по аммиаку, с тем чтобы подготовить рамочный кодекс надлежащей сельскохозяйственной практики и решить вопросы, связанные с неопределенностями, выявленными рабочим совещанием.
Countries interested in hosting a workshop are invited to provide the secretariat with proposals, including preliminary information on the time schedule, the list of priority topics, the capacity-building objectives that would be pursued by the workshop, and budget estimates. К странам, желающим провести у себя рабочее совещание, обращается просьба направить в секретариат предложения, включая предварительную информацию о графике работы, перечне приоритетных тем, целях наращивания потенциала, которые будут поставлены перед таким рабочим совещанием, и смете расходов.
The workshop would be strongly related to the work on groundwater under the Legal Board and the Working Group, as well as to the planned workshop to build on the findings of the second Assessment. Тема этого рабочего совещания тесно связана с работой, проводимой Советом по правовым вопросам и Рабочей группой по подземным водам, а также с запланированным рабочим совещанием по осуществлению деятельности на основе выводов второй Оценки.
The seventh meeting of the DNA Forum, which was held in April 2009 in Bonn, Germany, directly before the annual CDM Joint Workshop, and attracted 150 participants; а) седьмое совещание Форума ННО, состоявшееся в апреля 2009 года в Бонне, Германия, непосредственно перед ежегодным совместным рабочим совещанием МЧР, и в котором участвовало 150 представителей;
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
World Vision's Canada staff presented a workshop at the Beijing Conference on Women focused on the girl child. Канадский персонал ВВИ организовал симпозиум на Конференции по положению женщин в Пекине, посвященный проблемам девочек.
(b) Vocational and job training (workshop of May 1993); Ь) профессиональная подготовка и занятость (симпозиум, май 1993 года);
UNSD: Regional workshop on environmental accounting for Southern-African countries (Zimbabwe) СОООН: Региональный симпозиум по экологическому учету для стран юга Африки (Зимбабве)
Features of the fair were a workshop on the textile industry in the subregion, a series of buyer/seller meetings, and a ministers/businessmen symposium on integration problems in the subregion. В число проведенных в ходе выставки мероприятий входили семинар по проблемам текстильной промышленности в субрегионе, серия совещаний между покупателями и продавцами, также симпозиум с участием министров и бизнесменов по проблемам интеграции в субрегионе.
The Workshop recommended that during the World Conference against Racism a symposium should be organized in cooperation with indigenous peoples and the mainstream press on the role of the media in combating discrimination against indigenous peoples as a follow-up. Рабочее совещание рекомендовало провести в ходе Всемирной конференции по борьбе против расизма в качестве последующего мероприятия в сотрудничестве с коренными народами и центральными средствами массовой информации симпозиум о роли средств массовой информации в борьбе против дискриминации коренных народов.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
In Mauritania, a workshop had been held on capacity-building for trade unions, with a view to defending the rights of migrant workers. В Мавритании был проведен коллоквиум по наращиванию потенциала профсоюзных организаций в сфере отстаивания прав трудящихся-мигрантов.
It was reported that FAO, with funding from UNEP, had planned to organize a workshop which was to result in a first version of a new integrated approach. Сообщалось, что ФАО, при финансовой поддержке ЮНЕП, запланировал коллоквиум, который должен дать первый вариант нового комплексного подхода.
The workshop was designed to provide assistance to the Hungarian authorities in finalizing the concept of a national industrial policy, which was subsequently approved by the Hungarian Government. Коллоквиум был призван оказать содействие венгерским официальным органам в доработке концепций национальной промышленной политики, которая впоследствии была утверждена правительством Венгрии.
A similar regional judicial colloquium and training workshop on reporting was planned for the Caribbean for late autumn 2003. Аналогичный региональный правовой коллоквиум и учебный семинар по вопросам отчетности был запланирован для стран Карибского бассейна на позднюю осень 2003 года.
The Division is planning to convene a training workshop for States parties in the African region preceded by a judicial colloquium on the domestic application of the Convention to be held in Arusha in September 2003. Отдел планирует созвать учебный семинар для государств-участников из Африканского региона, которому будет предшествовать коллоквиум для судей по вопросам применения Конвенции в соответствующих странах.
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
The Association's Ecology Section expanded on that interest in several annual IAIA meetings, and notably at the workshop in 1998 on biodiversity and impact assessment. Экологическая секция Ассоциации проявляла более активный интерес к этой области на нескольких ежегодных совещаниях МАОВ, особенно в ходе симпозиума на тему: «Биологическое разнообразие и оценка воздействия», состоявшегося в 1998 году.
The Specialized Section held a regional workshop in March 2009 in Cairo for countries of Africa and the Middle East and could not meet for its regular session in Geneva. Специализированная секция провела региональное рабочее совещание в марте 2009 года в Каире для стран Африки и Среднего Востока и не смогла провести свою регулярную сессию в Женеве.
The Specialized Section will consider a draft programme of the workshop to be prepared by the Steering Group composed of delegations from the host country, Canada, France, the Netherlands, the United Kingdom, the United States, as well as the Chairman and the secretariat. Специализированная секция рассмотрит проект программы рабочего совещания, который будет подготовлен руководящей группой, в состав которой вошли делегации принимающей стороны, Канады, Франции, Нидерландов, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, а также Председатель и секретариат.
A workshop on land was held in Kenya on land with the Commonwealth Association of Surveyors and Land Economists. В 2003-2004 годах секция по земельным ресурсам и владению жильем оказала поддержку некоторым инициативам неправительственных организаций.
The Engineering Section has 239 United Nations-owned generators, 156 of which are installed, 27 are in the workshop for repair and 56 are deployed in the three Sectors Abidjan, Sector East and Sector West as backup. Инженерная секция имеет 239 принадлежащих Организации Объединенных Наций генераторов, 156 из которых установлены, 27 - находятся в ремонте, а 56 установлены в трех секторах - в Абиджане, восточном секторе и западном секторе - и являются запасными.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
The Working Group welcomed the offer of the delegation of Germany to hold the second meeting of the Working Group in Bonn, Germany, on 15 and 16 September 1999 in conjunction with the workshop on joint bodies (see para. 24). Рабочая группа с удовлетворением приняла предложение делегации Германии организовать второе совещание Рабочей группы в Бонне, Германия, 15-16 сентября 1999 года в связи с проведением рабочего совещания по объединенным органам (см. пункт 24).
From 24 to 27 March, UNODC conducted a legal workshop for Somali judges and prosecutors and convened a meeting of the legal working group of the Regional Maritime Coordination Mechanism on 28 March. С 24 по 27 марта УНП ООН провело семинар по правовым вопросам для сомалийских судей и прокуроров, а 28 марта созвало совещание рабочей группы по правовым вопросам Регионального механизма координации мер по обеспечению безопасности на море.
Joint Working Party on Gas and Gas Centre Workshop, February, Belgrade Совместное рабочее совещание Рабочей группы по газу и Газового центра, февраль, Белград
The Workshop on Energy Efficiency in Central Asia, including SPECA Countries and meeting of Project Working Group, was held in Bishkek, Kyrgyzstan from 3 to 5 November 2009. В Бишкеке, Кыргызстан, 3-5 ноября 2009 года было проведено рабочее совещание по энергоэффективности в Центральной Азии, включая страны СПЕКА, и совещание Рабочей группы по проектам.
During the session, the Working Group on Toponymic Data Files and Gazetteers held a meeting; a workshop was also held on EuroGeoGraphics and EuroGeoNames. В ходе работы сессии было проведено совещание Рабочей группы по картотекам топонимических данных и справочникам географических названий, а также практикум по вопросам, связанным с ассоциацией «Еврогеографикс» и службой «Еврогеонеймз».
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
Her training began at the Workshop Theatre School of Dramatic Arts where she performed in over 15 plays. Тренироваться начала в Workshop Theatre School Драматического искусства, где она сыграла более 15 раз.
One of the new features of Football Manager 2014 is Football Manager 2014 Steam Workshop. Одной из новых функций Football Manager 2014 является поддержка Steam Workshop.
The project was first publicly presented at Netfilter Workshop 2008 by Patrick McHardy from the Netfilter Core Team. Проект был впервые представлен на Netfilter Workshop 2008 Патриком Мак-Харди из команды по разработке ядра Netfilter.
In 2012, she was discovered by talent scouts at the MUSE Performing Arts Workshop in Tainan, and moved to South Korea on November 15 that year to start her training. В 2012 году была обнаружена агентами за талантами в MUSE Performing Arts Workshop, и отправилась в Южную Корею, чтобы стать стажером.
The Tyranids are represented in three of the Specialist Games produced by Games Workshop: Battlefleet: Gothic, Epic, and Inquisitor. Тираниды появлялись в З настольных играх серии Specialist Games, продюсируемой Games Workshop: Battlefleet: Gothic, Epic, и Inquisitor.
Больше примеров...