Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
In April 2012, UNDP organized a strategic planning workshop seeking increased representation of Malagasy women in decision-making positions through integration of gender into the electoral process, in the post-conflict context. В апреле 2012 года ПРООН организовала семинар по вопросам стратегического планирования, направленный на повышение представленности малагасийских женщин в руководящих органах путем учета гендерной проблематики в избирательном процессе и в постконфликтных ситуациях.
Inter-agency workshop held to expand UNDG core network for continued sharing of lessons and practices on capacity development Проведен межучрежденческий семинар по вопросу о расширении основной сети ГООНВР для дальнейшего обмена опытом и передовой практикой в области наращивания потенциала
Seminar and workshop on community-based rehabilitation (organized by the World Health Organization (WHO)) Семинар и практикум на тему «Реабилитация на базе общин» (проводится Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ))
6.18 Land Commission: the two parties, with the assistance of experts from the international institutions, have embarked on a joint exercise of drafting the bill on the Land Commission through a workshop. 6.18 Земельная комиссия: обе стороны, опираясь на содействие экспертов из международных учреждений, приступили к совместной разработке законопроекта о Земельной комиссии, проведя семинар в этих целях.
Workshop on the implementation of the Globally Harmonized System, classification, labelling and packaging and registration, evaluation and authorization of chemicals (Tunisia, May 2010) семинар по внедрению Согласованной на глобальном уровне системы; классификации, маркировке и упаковке; и регистрации, оценке и санкционировании использования химических веществ в Тунисе (Тунис, май 2010 года)
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
The final workshop for the region of the Americas is scheduled to be held in Santiago in October. В октябре в Сантьяго планируется провести окончательный практикум для региона Северной и Южной Америки.
An international workshop will be convened during 2010 to review further a proposal under consideration by the Legal and Technical Commission for the establishment of a network of areas of particular environmental interest in the Clarion-Clipperton fracture zone of the Central Pacific Ocean. В течение 2010 года будет устроен международный практикум для дальнейшей проработки предложения, которое рассматривается Юридической и технической комиссией: установить сеть участков, представляющих особый экологический интерес, в зоне разломов Кларион-Клиппертон в центральной части Тихого океана.
Colloquium with leaders of political parties; meetings with representatives of civil society; a workshop for parliamentary commissions and a workshop for government officials Коллоквиум с участием лидеров политических партий; встречи с представителями гражданского общества; практикум с участием членов парламентских комиссий и практикум для государственных должностных лиц
The Meeting recommended that Workshop 3 be used as an opportunity to share information and experiences concerning the most promising approaches used in crime prevention strategies to reduce urban violence and increase urban security. Совещание рекомендовало использовать семинар - практикум 3 для обмена опытом и информацией о наиболее перспективных подходах к снижению уровня насилия и повышению уровня безопасности в городах в рамках стратегий предупреждения преступности.
One workshop for legislative reform and one for drafting of laws were conducted; the other three workshops were not completed because the Ministry had not prioritized which laws to use; planned for 2005/06 Были проведены практикум по вопросам законодательной реформы и практикум по законотворчеству; остальные З практикума не были проведены из-за того, что министерство не определило, на каких законах следует сосредоточить усилия в первую очередь; практикумы планируется провести в 2005/06 году
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
Italy foresees for the end of 2000 the preparation of a workshop on the traffic of hazardous freights in the area of Trieste. Италия планирует подготовить к концу 2000 года рабочее совещание по вопросам перевозки опасных грузов в районе Триеста.
Furthermore, some Parties suggested a workshop on sectoral approaches in international aviation and maritime transportation. Кроме того, некоторые Стороны предложили провести рабочее совещание по секторальным подходам к международным авиационным и морским перевозкам.
The Chair of the Task Force informed the Working Group that a workshop aimed at the higher levels of the judiciary in Central Asia would constitute a part of the upcoming EuropeAid project on implementation of the Convention. Председатель Целевой группы сообщил Рабочей группе о том, что рабочее совещание высокопоставленных представителей судебных органов стран Центральной Азии будет проводиться в рамках предстоящего проекта EuropeAid по осуществлению Конвенции.
Owing to financial constraints, it was not able to organize the workshop on capacity-building for the Central African civil society and the seminar on women, peace, security and development in Central Africa, as provided for in its programme of work for the period 2003-2004. Contents Из-за финансовых трудностей он не смог организовать рабочее совещание по мерам укрепления доверия для центральноафриканского гражданского общества и семинар по проблемам женщин, мира, безопасности и развития в Центральной Африке, предусмотренные в его программе работы на период 2003 - 2004 годов.
Workshop on new tools/forms of public participation. Рабочее совещание по новым инструментам/ формам участия общественности.
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
It followed a first workshop on the design and implementation of these computerized databases, which was held in Tunisia in 1998. Ему предшествовало проведение первого рабочего совещания по разработке и созданию таких компьютеризированных баз данных, которое состоялось в 1998 году в Тунисе.
The Special Representative and his team have benefited greatly from all these discussions and wish to thank the convenors of each workshop, as well as the participants, for their time and contributions. Специальный представитель и группа оказывающих ему помощь сотрудников вынесли очень многое из всех этих дискуссий и хотели бы поблагодарить организаторов каждого рабочего совещания, а также участников за найденное ими для этого время и за внесенный ими вклад.
Taking up the momentum created by the workshop, the Conference of the Parties at its fourth session recognized that traditional knowledge should be given the same respect as any other form of knowledge in the implementation of the Convention. В развитие результатов рабочего совещания Конференция Сторон на своем четвертом совещании признала, что в процессе осуществления Конвенции традиционные знания должны иметь такой же статус, как и любые другие формы знаний.
The Group confirmed a recommendation of the Workshop on preparing a second version of the study by 15 October 2001. Группа утвердила рекомендацию Рабочего совещания о подготовке второго варианта исследования до 15 октября 2001 года.
REPORT ON THE WORKSHOP ON SETTING TARGETS AND REPORTING ДОКЛАД О РАБОТЕ РАБОЧЕГО СОВЕЩАНИЯ ПО УСТАНОВЛЕНИЮ ЦЕЛЕВЫХ ПОКАЗАТЕЛЕЙ И ОТЧЕТНОСТИ, СОСТОЯВШЕГОСЯ
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
The secretariat organized a workshop on non-market-based approaches, under the guidance of the Chair of the SBSTA, which was held in Bonn from 7 to 9 October 2013, and prepared a report on the workshop. Секретариат под руководством Председателя ВОКНТА организовал рабочее совещание по нерыночным подходам, которое было проведено в Бонне 7-9 октября 2013 года, и подготовил доклад об этом рабочем совещании.
Questions raised by the Expert Group concerning the robustness of the emission data, the sources, trends and relevant abatement options would be discussed at a workshop in London in November 2005. На рабочем совещании, которое будет проведено в ноябре 2005 года в Лондоне, будут обсуждены вопросы, поднятые Группой экспертов в отношении надежности данных о выбросах, источников, тенденций и соответствующих вариантов борьбы с загрязнением воздуха.
The workshop, with broad participation (including at political level), will review the PRTR proposal and launch a final proposal for a national PRTR. На этом рабочем совещании с широким кругом участников (включая политический уровень) будет изучено предложение по РВПЗ и подготовлено окончательное предложение по созданию общенационального РВПЗ.
At the workshop the Polish delegation presented additional information on the January 2000 version of this draft agreement; - Draft agreement between the Netherlands and the Federal Republic of Germany on EIA in a Transboundary Context; - Draft agreement between the Netherlands and Belgium. На рабочем совещании делегация Польши представила дополнительную информацию по варианту проекта соглашения, существовавшему в январе 2000 года; - проект соглашения между Нидерландами и Федеративной Республикой Германии по ОВОС в трансграничном контексте;.
Experts from Austria, Croatia, France, Hungary, Lithuania, the Netherlands, Slovakia, Russian Federation, United Kingdom, Ukraine, UNECE, Central Commission for the Navigation of the Rhine (CCNR) and Danube Commission (DC) took part in the Workshop. В рабочем совещании приняли участие эксперты от Австрии, Венгрии, Литвы, Нидерландов, Российской Федерации, Словакии, Соединенного Королевства, Украины, Франции, Хорватии, ЕЭК ООН, Центральной комиссии судоходства по Рейну (ЦКСР) и Дунайской комиссии (ДК).
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
The Deputy Director of UNEP Chemicals recalled that this workshop was being held in response to the request of the Conference of Plenipotentiaries that adopted the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. Заместитель заведующего Отделом ЮНЕП по химическим веществам напомнил о том, что семинар-практикум проводится по просьбе Конференции полномочных представителей, на которой была принята Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях.
The workshop on community involvement in crime prevention would generate important information on effective community crime prevention experiences and could lead to such follow-up activities as: Семинар-практикум, посвященный участию общин в предупреждении преступности, генерирует значительный объем информации о реальном опыте деятельности по предупреждению преступности на уровне общин и может привести к проведению таких последующих мероприятий, как:
In May 2009, UNODC and the Organization for Security and Cooperation in Europe organized a workshop on seizing, confiscating and sharing or returning the proceeds of organized crime transferred to foreign jurisdictions in Almaty, Kazakhstan. В мае 2009 года ЮНОДК и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе организовали в Алматы, Казахстан, семинар-практикум по изъятию, конфискации и совместному использованию или возвращению доходов от организованной преступности, переведенных в иностранные государства.
At the invitation of the Vice-Prime Minister and Minister for Economy of the Republic of Moldova, the Regional Adviser organized a two-day Training Workshop on the Development of Entrepreneurship and the SME Sector in the Republic of Moldova. По приглашению заместителя премьер-министра и министра экономики Республики Молдова региональный советник организовал двухдневный учебный семинар-практикум по развитию предпринимательства и сектора МСП в Республике Молдова.
The Centre organized Workshop 3 on practical approaches to preventing urban crime, with a range of presentations on mega-cities; high-crime cities; the inclusion of women, youth and minorities; and new tools. Центр организовал семинар-практикум З по практическим подходам к предупреждению преступности в городах, подготовив ряд докладов о мега-городах; городах с высоким уровнем преступности; интеграции женщин, молодежи и национальных меньшинств; а также о новых инструментах.
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
A single workshop facility provides maintenance and repair support in Khartoum and El Obeid, which achieves synergy between the functioning of the Transport Sections of both missions, thus reducing duplication of effort and system cost. Единая мастерская предоставляет услуги в плане технического обслуживания и ремонта в Хартуме и Эль-Обейде, благодаря чему обеспечиваются синергические связи между транспортными секциями обеих миссий, что позволяет сократить дублирование усилий и расходы на поддержание системы.
The claimant states that its office and workshop in Kuwait were destroyed during the occupation and seeks, inter alia, compensation for increased costs incurred in setting up a temporary workshop in Kuwait, including freight costs, in order to resume operations. Заявитель утверждает, что его контора и мастерская в Кувейте были уничтожены в период оккупации, и ходатайствует, в частности, о компенсации ему дополнительных расходов, в том числе транспортных, на оборудование временной мастерской в Кувейте в целях возобновления своей деятельности.
My workshop's in the attic. Моя мастерская на чердаке.
Further, the Panel finds that, because the Riyadh workshop was repaired and resumed operations after it was damaged, the cost of reasonable repairs actually made to the workshop represents the best measure of the damage incurred by Saudi Automotive. Кроме того, Группа считает, что, поскольку после причинения ущерба эр-риадская мастерская была отремонтирована и возобновила свою работу, лучшим критерием оценки ущерба, понесенного "Сауди аутомотив", является стоимость фактически выполненных работ по разумному ремонту мастерской.
The Props Workshop is focused both on stage props (acting props, sculptures, mechanics, etc. Бутафорская мастерская специализируется как на сценическом реквизите (декорации, скульптуры, механические устройства и пр.
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
Some delegations asked for clarification from the secretariat on the workshop venues and the selection of technical experts. Некоторые делегации запросили у секретариата разъяснения по поводу мест проведения рабочих совещаний и отбора технических экспертов.
It was stated that the workshop process provides an essential space to enhance the understanding of NAMAs and to discuss how best the future international framework can contribute to their implementation. Было указано, что процесс рабочих совещаний обеспечивает основной форум для углубления понимания НАМА и обсуждения вопроса о том, как наиболее эффективно будущие международные рамки могут содействовать их осуществлению.
The LEG intends to finalize the training materials for the workshops by the end of June 2012 and to conduct the first training workshop in the second half of 2012. ГЭН намеревается завершить подготовку учебных материалов для рабочих совещаний до конца июня 2012 года и провести первое учебное рабочее совещание во второй половине 2012 года.
In keeping with decision 8/CP., an interregional workshop of the CGE was held in Panama City, Panama, in March 2001 as a follow-up to the three CGE regional workshops. Во исполнение решения 8/СР. после трех рабочих совещаний КГЭ, носивших региональный характер, в марте 2001 года в городе Панама было проведено межрегиональное рабочее совещание КГЭ.
Several submissions, as well as the regional workshop outcomes, emphasize the importance of non-formal education as an additional and complementary means of learning about climate change alongside formal educational channels. В некоторых сообщениях, а также в выводах региональных рабочих совещаний подчеркивается важность неформального образования в качестве дополнительного и вспомогательного средства получения знаний об изменении климата наряду с официальной системой образования.
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
These discussions would facilitate preparations for the workshop. Эти обсуждения будут способствовать подготовке к рабочему совещанию.
The initial cost estimate for the workshop prepared by the Georgian delegation is contained in the Annex to this document. Первоначальная смета расходов по этому рабочему совещанию, которая была подготовлена делегацией Грузии, содержится в приложении к настоящему документу.
The delegation of the Netherlands reported on preparations for the next workshop of NEBEI, on the economic valuation of ecosystem effects, to be held on 2-3 October 2002 in Scheveningen and made available a preliminary programme. Делегация Нидерландов сообщила о подготовке к следующему рабочему совещанию СЭВЭИ по экономической оценке последствий для экосистем, которое состоится 2-3 октября 2002 года в Схевенингене, и представила предварительную программу.
As part of the preparations for the Tbilisi workshop, the secretariat developed a questionnaire in collaboration with UNEP to obtain detailed information on the use of different modes of transport in urban areas as well as on citizens' perceptions and preferences regarding urban travel. В рамках подготовки к Тбилисскому рабочему совещанию секретариат разработал в сотрудничестве с ЮНЕП вопросник для получения подробной информации об использовании различных видов транспорта в городских районах, а также о представлениях и предпочтениях граждан в сфере городского движения.
The objective was to support a workshop of G77 and China held from 20 to 22 March in Dar es Salaam, Tanzania, on their deliberations on steps to regularly monitor the capacity-building framework. Его цель заключалась в оказании поддержки рабочему совещанию Группы 77 и Китая, которое состоялось 20-22 марта в Дар-эс-Саламе, Танзания, в целях обсуждения мер по регулярному мониторингу осуществления рамок для укрепления потенциала.
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
The UNDP country office, through a newly established Common Services Workshop providing logistical field back-up services to all United Nations agencies and projects in Angola, will provide maintenance and repair services, including lubricants, spare parts and tires. Страновое отделение ПРООН недавно открыло цех общих ремонтных работ для оказания вспомогательных услуг на местах в области материально-технического обеспечения всем учреждениям и проектам Организации Объединенных Наций в Анголе, в том числе ремонтно-эксплуатационных услуг, а также поставки горюче-смазочных материалов, запасных частей и автопокрышек.
They're striking at workshop 4. 4-й цех отказывается работать.
There is also a workshop (1700 sq./m.) for the installation of the equipment used for pellets production. Также есть цех (1700м2) для монтажа оборудования по производству пилет.
The extension of a building reportedly housing the uranium enrichment workshop, identified by IAEA as having started in March 2013, seemed to show progress throughout the year. На протяжении всего года, по-видимому, продолжалось начавшееся, по информации МАГАТЭ, в марте 2013 года расширение здания, в котором, как сообщается, находится цех по обогащению урана.
Up to now 213 large and small organs have been built or restored in our workshop. Гордостью нашего предприятия является и литейный цех для литья листового металла.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
For that, the LEG collected information from the countries prior to each workshop on their specific needs on the implementation of NAPAs and on the aspects of the NAP process. С этой целью ГЭН перед каждым рабочим совещанием собирала среди стран информацию об их конкретных потребностях в области осуществления НПДА и различных аспектах процесса НПА.
In conjunction with that workshop, the EPA organized a meeting on 4 and 5 March 2010 to explore the state of science regarding the short-lived climate forcing of air pollutants. В увязке с этим рабочим совещанием АООС организовало совещание, проведенное 4-5 марта 2010 года с целью изучения состояния научных знаний, касающихся краткосрочного воздействия загрязнителей воздуха на климат.
The workshop for small island developing States (SIDS) was the final one in the series of workshops organized by the secretariat. Рабочее совещание по малым островным развивающимся государствами (МОРАГ) было заключительным рабочим совещанием в серии рабочих совещаний, организуемых секретариатом.
The Workshop on Waste Statistics has been the first workshop under the United Nations Development Account project. Рабочее совещание по статистике отходов стало первым рабочим совещанием, проводимым в рамках проекта, финансируемого по линии Счета развития Организации Объединенных Наций.
A brief presentation will be made based on the Report "Clean Coal Combustion in Small and Medium Sized Boilers in Central and Eastern Europe" prepared by ISPE in connection with the above International Workshop. В связи с вышеуказанным международным рабочим совещанием будет сделано краткое сообщение на основе доклада "Экологически чистые технологии сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах в Центральной и Восточной Европе".
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
As in past years, a special workshop will be devoted to the needs of developing countries on the theme "Benefits of Space Technology for the Developing World - from Economic Growth to Environmental Protection". Как и в прошлые годы, специальный симпозиум будет посвящен потребностям развивающихся стран по теме "Выгоды от применения космической техники для развивающегося мира - от экономического роста до охраны окружающей среды".
An international workshop on the theme "Women and entrepreneurship in Algeria: opportunities, constraints and outlook" was held on 31 March and 1 April 2008. С 31 марта по 1 апреля 2008 года в стране был проведен международный симпозиум на тему "Женское предпринимательство в Алжире: возможности, проблемы и перспективы".
In February, UNU-ISP and Waseda University, with support from the Japan Foundation, organized a two-day workshop in Tokyo for human security and disaster experts from Japan and overseas, as well as a symposium aimed at sharing key research findings with the public. В феврале ИУМ-УООН и Университет Васеда при поддержке Японского фонда организовали в Токио двухдневный семинар для специалистов по вопросам безопасности человека и стихийным бедствиям из самой Японии и зарубежных стран, а также провели симпозиум, на котором широкой публике были представлены основные результаты проведенных исследований.
Features of the fair were a workshop on the textile industry in the subregion, a series of buyer/seller meetings, and a ministers/businessmen symposium on integration problems in the subregion. В число проведенных в ходе выставки мероприятий входили семинар по проблемам текстильной промышленности в субрегионе, серия совещаний между покупателями и продавцами, также симпозиум с участием министров и бизнесменов по проблемам интеграции в субрегионе.
Pacific Islands Small Arms Workshop, Brisbane, Australia, 9-11 May 2001. Симпозиум тихоокеанских островов по стрелковому оружию, Брисбен, Австралия, 9 - 11 мая 2001 года.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
It was reported that FAO, with funding from UNEP, had planned to organize a workshop which was to result in a first version of a new integrated approach. Сообщалось, что ФАО, при финансовой поддержке ЮНЕП, запланировал коллоквиум, который должен дать первый вариант нового комплексного подхода.
The workshop was designed to provide assistance to the Hungarian authorities in finalizing the concept of a national industrial policy, which was subsequently approved by the Hungarian Government. Коллоквиум был призван оказать содействие венгерским официальным органам в доработке концепций национальной промышленной политики, которая впоследствии была утверждена правительством Венгрии.
The African Regional Centre for Technology (ARCT), DPCSD and the Economic Commission for Africa (ECA) jointly organized an African regional workshop on technology needs assessment in support of the transfer of ESTs and technology cooperation (Dakar, 17-19 January 1996). Африканский региональный технологический центр (АРТЦ), ДКПУР и Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) совместно провели африканский региональный коллоквиум по оценке технологических потребностей в поддержку передачи ЭТ и научно-технического сотрудничества (17-19 января 1996 года, Дакар).
Workshop on human rights under the new justice model; коллоквиум по вопросам прав человека в новой модели правосудия;
A similar regional judicial colloquium and training workshop on reporting was planned for the Caribbean for late autumn 2003. Аналогичный региональный правовой коллоквиум и учебный семинар по вопросам отчетности был запланирован для стран Карибского бассейна на позднюю осень 2003 года.
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
The Association's Ecology Section expanded on that interest in several annual IAIA meetings, and notably at the workshop in 1998 on biodiversity and impact assessment. Экологическая секция Ассоциации проявляла более активный интерес к этой области на нескольких ежегодных совещаниях МАОВ, особенно в ходе симпозиума на тему: «Биологическое разнообразие и оценка воздействия», состоявшегося в 1998 году.
The regional office, Office of Internal Audit and Staff Development and Training Section have embarked on a joint venture to produce a management training package for representatives which will form the basis for a regional training workshop for heads of offices in 1994. Региональное отделение, Бюро внутренней ревизии и Секция повышения квалификации и профессиональной подготовки персонала приступили к осуществлению совместного мероприятия, предусматривающего выпуск подборки учебных материалов по вопросам управления для представителей, которое явится основой для проведения регионального учебного семинара с главами отделений, намеченного на 1994 год.
At a final stage before launching the network in Asia, the Non-Governmental Organization Section was organizing a capacity-building workshop and regional preparatory meeting to be held in Tokyo in February 2004. На заключительном этапе создания сети в Азии Секция по неправительственным организациям обеспечила организацию семинара по вопросам создания потенциала и регионального подготовительного заседания, которое состоится в Токио в феврале 2004 года.
As part of the follow-up process set in motion by the Assistant High Commissioner, EPRS is now designing a workshop and training course that will draw on the evaluation. В рамках процесса принятия последующих мер, начатого помощником Верховного комиссара, секция УВКБ по обеспечению готовности и принятию ответных мер в случае чрезвычайных ситуаций в настоящее время осуществляет подготовку к проведению рабочего совещания и учебного курса по вопросам аналитической деятельности и оценки.
For production of training materials for all participants in the four-day workshop in UNLB, Brindisi, a provision of $10,000 is requested by the Archives and Records Management Section. Секция ведения архивов и документации испрашивает ассигнования в размере 10000 долл. США с целью разработки учебных материалов для всех участников четырехдневного семинара, который состоится на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
He announced that the next Working Party workshop would be held on 1 and 2 October 2009 in Baku. Он сообщил, что следующее рабочее совещание Рабочей группы состоится 1 и 2 октября 2009 года в Баку.
Joint Working Party on Gas and Gas Centre Workshop, February, Belgrade Совместное рабочее совещание Рабочей группы по газу и Газового центра, февраль, Белград
Pacific Islands Forum Consultation Workshop on Implementation of the Legal Regime against Terrorism, and Pacific Islands Forum Working Group on Counter-terrorism Консультативный семинар-практикум Форума тихоокеанских островов по вопросам применения правового режима борьбы с терроризмом и совещание рабочей группы Форума тихоокеанских островов по вопросам борьбы с терроризмом
During the session, the Working Group on Toponymic Data Files and Gazetteers held a meeting; a workshop was also held on EuroGeoGraphics and EuroGeoNames. В ходе работы сессии было проведено совещание Рабочей группы по картотекам топонимических данных и справочникам географических названий, а также практикум по вопросам, связанным с ассоциацией «Еврогеографикс» и службой «Еврогеонеймз».
Thus, the third meeting of the working group on a common vision, the workshop on the future of science and technology for development and the workshop on the coalition of resources were held in the offices of ECA in Addis Ababa. Так, в штаб-квартире ЭКА были проведены третье совещание рабочей группы по выработке единой платформы, рабочее совещание по будущему науки и техники в целях развития и рабочее совещание по объединению ресурсов.
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
And right after announced as a winner for the Applovin workshop in San Francisco. Сразу после это она объявлена победителем в Applovin Workshop, который прошёл в Сан-Франциско.
The project was officially canceled in June 2004 when Games Workshop determined that the roll-out costs would be too high. В июне 2004 года проект был официально закрыт, когда «Games Workshop» заявила, что затраты на разработку игры будут слишком велики.
Codex Pictures produced Ultramarines under licence from Games Workshop, working in association with Good Story Productions Ltd. and Montreal based POP6 Studios. Над фильмом работает базирующаяся в Англии компания Codex Pictures по лицензии Games Workshop, в сотрудничестве с Good Story Productions Ltd и POP6 Studios, расположенной в Монреале.
These rules were later expanded by both Ansell and Richard Halliwell (both of whom ended up working for Games Workshop), although the rules were not a precursor to Rogue Trader. Потом эти правила были расширены Анселлом и Ричардом Холлиивеллом (оба они были выходцами из Games Workshop), хотя данные правила не считаются предшественниками Rogue Trader (рус.
Sesame Workshop subsequently asked that both campaigns remove Sesame Street characters from campaign materials, stating on their website: "Sesame Workshop is a nonpartisan, nonprofit organization and we do not endorse candidates or participate in political campaigns." Sesame Workshop потребовал от обеих сторон исключить персонажей «Улицы Сезам» из кампании, заявив на вебсайте: «Sesame Workshop - нейтральная, некоммерческая организация, и мы не хотим высказывать поддержку кандидатам или участвовать в политической кампании».
Больше примеров...