Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
The workshop is expected to take place on 10 and 11 December 2008. Этот семинар, как предполагается, состоится 10 - 11 декабря 2008 года.
Field work using a standardized protocol in seven countries will be followed by a workshop to draw together successes and examples of best practice. После проведения работы на местах с использованием стандартного протокола в семи странах будет организован семинар для обобщения достижений и примеров передового опыта.
They had organized a preparatory workshop, with the support of several States and non-governmental organizations, that had been instrumental in allowing them to present a unified position at the Conference. Эти страны при содействии ряда других стран и НПО организовали подготовительный семинар, который позволил им определить общую позицию на Конференции.
In addition, OHCHR has organized regional activities, among them, the Subregional Workshop on Human Rights Education in Central Africa, which gathered representatives of Governments, national institutions, non-governmental and intergovernmental organizations from the subregion. Кроме того, УВКПЧ организовало ряд региональных мероприятий, в том числе Субрегиональный семинар по вопросам просвещения в области прав человека в Центральной Африке, в котором участвовали представители правительств, национальных учреждений, неправительственных и межправительственных организаций субрегиона.
In 2006, a workshop organized by ONG-VIE Kande Ni Bayra, the partner of the Dimitra project for the Sahel region, was held in Dosso. В 2006 году в Доссо был проведен семинар, организованный неправительственной организацией «Канде Ни Байра», являющейся партнером по осуществлению проекта «Димитра» в Сахельском регионе.
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
The workshop was held from 13 to 20 May 2003 in Fiji. Практикум состоялся 13 - 20 мая 2003 года на Фиджи.
In response, UNIDO will organize a regional workshop on industrial parks in Azerbaijan for countries from the region. С учетом этой заинтересованности ЮНИДО организует в Азербайджане для стран региона региональный практикум по промышленным паркам.
To that end, the Committee decided to convene a one-day workshop with resident coordinators and agency field staff at its fourth session for an exchange of views on how to strengthen implementation of the Beijing Platform for Action and gender mainstreaming, particularly at the country level. С этой целью Комитет постановил провести на своей четвертой сессии однодневный практикум с координаторами-резидентами и сотрудниками отделений на местах, чтобы обменяться мнениями относительно более эффективного осуществления Пекинской платформы действий и учета гендерной проблематики, в частности на страновом уровне.
The workshop was organized jointly by the National Space Research and Development Agency and the National Emergency Management Agency of Nigeria and was attended by over 200 participants from 20 countries, mostly from within Africa. Практикум был организован Национальным агентством космических исследований и разработок совместно с Национальным агентством по чрезвычайным ситуациям Нигерии, и в его работе приняли участие свыше 200 представителей 20 стран, главным образом Африки.
The Workshop supported the implementation of the three-year workplan of the Scientific and Technical Subcommittee, as reflected in the report of the Subcommittee on its forty-second session, and deliberations at the Workshop focused on the two long-term follow-up projects described below. Практикум содействовал осуществлению трехлетнего плана работы Научно-технического подкомитета, изложенного в докладе Подкомитета о работе его сорок второй сессии, и был посвящен обсуждению двух долгосрочных проектов последующей деятельности, которые описаны ниже.
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
The fourth workshop on geodynamic safety should be held in the spring of 2002. Провести очередное четвертое Рабочее совещание по проблеме геодинамической безопасности весной 2002 года.
Subsequent to the project's 1997 workshop in Chang Mai, Thailand, entitled "Information exchange on development experiences with highland peoples", the Government of Thailand requested the development of a national policy workshop to address the needs of indigenous and tribal peoples. После проведенного в рамках проекта в 1997 году рабочего совещания в Чиенг-Май по теме "Обмен информацией с горскими народами об опыте деятельности в области развития" правительство Таиланда обратилось с просьбой организовать национальное рабочее совещание по учету потребностей коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
The first day of the forty-third session will be devoted to a workshop on road signing issues, starting at 10.30 a.m. The full programme of the workshop with the names of speakers and subjects appears in an annex to this agenda. В первый день сорок третьей сессии будет проведено рабочее совещание по дорожным знакам и сигналам, которое начнется в 10 час. 30 мин. Полная программа рабочего совещания с фамилиями выступающих и перечнем обсуждаемых тем содержится в приложении к настоящей повестке дня.
The workshop underscored the need for greater cooperation, both at headquarters and in the field, among human rights bodies and humanitarian and development agencies. Рабочее совещание подчеркнуло необходимость более тесного сотрудничества между правозащитными органами и учреждениями по оказанию гуманитарной помощи и развитию как на уровне центральных учреждений, так и на местах.
Workshop on advanced real property administration, Vilnius, 22-25 September 2004 Рабочее совещание по современным методам управления недвижимостью, Вильнюс, 22-25 сентября 2004 года
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
Further workshops were being planned or considered, using the experience gained from the Ashgabat workshop. На основе опыта, накопленного при проведении ашхабадского рабочего совещания, планируются и рассматриваются возможности проведения новых рабочих совещаний.
The chairpersons reviewed a proposal for a workshop to be organized for the purpose of developing indicators to measure the implementation of the right to education. Председатели рассмотрели предложение об организации рабочего совещания для определения показателей по оценке степени осуществления права на образование.
Organization of a workshop on road signing at the forty-third session of the Working Party Организация рабочего совещания по использованию дорожных знаков, которое состоится в ходе сорок третьей сессии Рабочей группы
After the presentation of the background documents prepared by experts and after the discussion on the workshop topics, to which everyone contributed, the participants adopted the declaration and recommendations presented below. После представления основных докладов, подготовленных экспертами, и обсуждения пунктов повестки дня Рабочего совещания, в ходе которого выступили все участники, ими были приняты декларация и рекомендации, изложенные в настоящем докладе.
He thanked the Government of Kazakhstan, the Kazakh Scientific and Research Institute of Power Engineering and all other members of the Organizing Committee for their untiring efforts in organizing the Workshop. Он поблагодарил правительство Казахстана, Казахский научно-исследовательский институт теплоэнергетики и всех остальных членов организационного комитета за их активные усилия по организации Рабочего совещания.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
The observer for Fiji reported on a workshop hosted by his Government which attracted the participation of more than 30 indigenous participants from the Pacific region. Наблюдатель от Фиджи сообщил о рабочем совещании, которое было организовано правительством его страны и в котором приняли участие более 30 представителей коренных народов Тихоокеанского региона.
The enhanced supplementary training materials, as well as the relevant components of existing CGE training materials, were subsequently used at the global training workshop on the preparation of BURs referred to in paragraph 17 above. Усовершенствованные дополнительные учебные материалы, а также соответствующие компоненты существующих учебных материалов КГЭ впоследствии использовались на глобальном учебном рабочем совещании по подготовке ДДОИ, упомянутом в пункте 17 выше.
More specifically, the economic instruments which will be the subject of consideration at the Workshop will include: Говоря конкретнее, предметом рассмотрения на Рабочем совещании будут следующие экономические инструменты:
Furthermore, a set of documents relating to emerging commodity exchanges worldwide, and particularly to those in Africa, were distributed at an UNCTAD-organized workshop held during the Burgenstock Futures Exchanges Conference,. Кроме того, на организованном ЮНКТАД рабочем совещании, состоявшемся в период Бёргенстокской конференции по фьючерским сделкам, был распространен целый ряд документов, посвященных создаваемым во всем мире товарным биржам, особенно в странах Африки.
The delegation of Georgia also reported on a national workshop on energy-efficient housing that was organised by the Government of Georgia with the support of ECE on 19 September 2013, in order to discuss the major challenges that they face in developing an energy-efficient housing-sector. Кроме того, делегация Грузии представила информацию о национальном рабочем совещании по вопросам энергоэффективного жилищного хозяйства, которое было организовано правительством Грузии при поддержке ЕЭК 19 сентября 2013 года для обсуждения основных проблем, с которыми страна сталкивается в процессе создания энергоэффективного сектора жилья.
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
UNODC organized in Ankara in December 2009 a two-week "train-the-trainers" workshop on international cooperation in trafficking in persons cases for practitioners in South-Eastern Europe. В декабре 2009 года в Анкаре ЮНОДК организовало для специалистов-практиков Юго-Восточной Европы двухнедельный семинар-практикум по теме "Инструктаж инструкторов", посвященный международному сотрудничеству по делам о торговле людьми.
In March 2014, UNODC led a workshop in Tajikistan in cooperation with OSCE that brought together civil society organizations and government officials to consider how all stakeholders can work together to introduce more effective corruption prevention measures. В марте 2014 года в сотрудничестве с ОБСЕ УНП ООН провело семинар-практикум в Таджикистане, в котором приняли участие организации гражданского общества и правительственные чиновники, посвященный изучению путей сотрудничества всех заинтересованных сторон в целях принятия более эффективных мер по предупреждению коррупции.
National workshop for the implementation of the Basel Convention, Busteni, Romania, 29 - 30 September 2003, organized by the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe; а) национальный семинар-практикум по осуществлению Базельской конвенции, Бустени, Румыния, 29-30 сентября 2003 года, организованный Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы;
"a workshop of experts from Parties to the Montreal Protocol to develop specific areas and a conceptual framework of cooperation in light of both the information already available, and of the reports to be produced by the Secretariat pursuant to paragraphs 4s and 5." "семинар-практикум экспертов, представляющих Стороны Монреальского протокола, для разработки конкретных областей и концептуальных рамок сотрудничества с учетом как уже имеющейся информации, так и докладов, которые будут подготовлены секретариатом во исполнение пунктов 4 и 5".
Workshop for media practitioners to mark the International Children's Day of Broadcasting. Семинар-практикум для представителей средств массовой информации по случаю Международного дня радио и телевидения в интересах детей
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
The workshop in Baucau is responsible for repairing and servicing approximately 70 vehicles and the workshop in Suai maintains and services approximately 50 vehicles. Мастерская в Баукау отвечает за ремонт и обслуживание около 70 автотранспортных средств, и мастерская в Суайе отвечает за техническое обеспечение и обслуживание около 50 автотранспортных средств.
Most of the school facilities, such as the library, computer room, gymnasium, pool, music and art rooms, and the workshop, are open for use by boarding boys out of school hours. Многие школьные заведения, такие как библиотека, компьютерный класс, гимнастический зал, бассейн, музыкальная и художественная студии, мастерская, открыты для посещения во внеурочные часы.
Diesel workshop at Kalandia Training Centre (AGFUND) Мастерская для изучения устройства дизельного двигателя в учебном центре в Каландии (АГФАНД)
Under "Techo Propio" (A Roof of Your Own), female-headed households get bonus points, increasing their access to housing that can also be used as a place of business or workshop. В Программе "Своя крыша над головой" предусмотрено начисление дополнительных баллов женщинам, являющимся единственной главой домашнего хозяйства, что облегчает им доступ к жилью, которое используется также для целей бизнеса или как мастерская.
The Kalandia centre's premises and equipment were upgraded using a special contribution, and a new workshop was constructed for a diesel engine and heavy-equipment mechanics course scheduled to be introduced in September 1995. Благодаря специальному взносу в Каландийском центре были отремонтированы помещения и обновлена техническая база, кроме того, была построена новая мастерская для курса подготовки слесарей по ремонту дизельных двигателей и тяжелого оборудования, который планируется организовать в сентябре 1995 года.
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
One workshop on how to increase the competitiveness of railways was organised during the Working Party session, which attracted the interest of numerous delegates from several countries and international organizations. Одно из рабочих совещаний, посвященное способам повышения конкурентоспособности железных дорог, было организовано в ходе сессии Рабочей группы и заинтересовало многих делегатов от некоторых стран и международных организаций.
The workshop recommendations also make it clear that the institutional focal points and network members will be putting forward projects for inclusion in the "regional and subregional initiatives in support of Convention implementation" portfolio. В рекомендациях рабочих совещаний также отмечается, что институциональные координационные центры и участники сетей выработают предложения по проектам, которые должны быть включены в программу "Региональные и субрегиональные инициативы по поддержке процесса осуществления Конвенции".
The increasing difficulties in securing funding for the growing number of workshops have resulted in delays in confirming whether a workshop will actually be held, and in issuing the notification and necessary documentation. Возрастающие трудности с обеспечением финансирования для становящихся все более многочисленными рабочих совещаний привели к задержкам с обнародованием подтверждений о том, что то или иное рабочее совещание действительно будет проводиться, а также с направлением уведомлений и выпуском необходимой документации.
Non-discrimination and housing had been extensively dealt with during one such workshop held in Manila in November, in which some members of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and of the Human Rights Committee had participated. Вопросы недискриминации и вопросы жилища активно обсуждались на одном из таких рабочих совещаний, состоявшемся в ноябре в Маниле, в котором приняли участие члены Комитета по экономическим, социальным и культурным правам и Комитета по правам человека.
Calls upon the Office of the High Commissioner to build upon the issue of the promotion of a democratic and equitable international order and to take into account the present resolution when convening any seminar, workshop, or any other activity in relation to the issue of democracy; призывает Управление Верховного комиссара активнее работать над вопросом о содействии установлению демократического и справедливого международного порядка и учитывать положения настоящей резолюции при проведении любых семинаров и рабочих совещаний и при осуществлении любых других мероприятий, имеющих отношение к вопросу о демократии;
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
It welcomed preparations for the workshop on monitoring and biological impacts of heavy metals. Она приветствовала подготовку к рабочему совещанию по мониторингу и биологическому воздействию тяжелых металлов.
In preparation for the workshop, the experts participating in the work of the Task Force are asked to: В ходе подготовки к рабочему совещанию экспертам, участвующим в работе Целевой группы, было преложено:
It was therefore proposed that a possible change is to have a thematic discussion as an additional element of the annual workshops; the Workshop was called upon to consider an international convention on human rights education. В связи с этим было предложено, что одним из возможных изменений станет проведение тематической дискуссии в качестве дополнительного элемента ежегодных рабочих совещаний; Рабочему совещанию было предложено рассмотреть вопрос о разработке международной конвенции по образованию в области прав человека.
The planning of GSETT-3 and the preparation of the draft documentation was greatly facilitated by an informal workshop on preparations for GSETT-3 convened in Alexandria, Virginia, United States of America from 25 to 29 April 1994 and attended by 28 participants from 12 countries. Планирование ТЭГНЭ-З и подготовка проекта документации были в значительной мере облегчены благодаря созванному в Александрии, Виржиния, Соединенные Штаты Америки, неофициальному рабочему совещанию по подготовке ТЭГНЭ-З, на котором присутствовало 28 участников из 12 стран.
The main objective of the joint IMF/OECD DITEG was to identify conceptual and methodological issues and to make recommendations to the IMF Committee on Balance of Payments Statistics and the OECD Workshop on International Investment Statistics on the issues suggested by DITEG. Главная цель совместной ГТЭПИ МВФ/ОЭСР заключается в выявлении концептуальных и методических вопросов и выработке рекомендаций Комитету МВФ по статистике платежных балансов и Рабочему совещанию ОЭСР по международной инвестиционной статистике по вопросам, предлагаемым ГТЭПИ.
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
After the farm caviar enters the production workshop located nearby, where it is packed and sent to stores in jars of six volumes: 1 ounce (about 28.6 grams), 50,100, 125,250 and 500 grams. С фермы икра поступает в расположенный неподалёку производственный цех, фасуется и направляется в магазины в банках 6 объёмов: 1 унция (около 28,6 грамм), 50,100, 125,250 и 500 грамм.
In the following years, a modern shingles workshop was built in the warehouse in Hammerau. В последующие годы в складском помещении в городе Хаммерау был построен современный цех по производству черепицы.
This group inspected the chemical storage facilities, plastics workshop and rubber workshop. Эта подгруппа проинспектировала хранилище химических веществ, цех по производству пластмасс и цех по производству каучука.
It also inspected the Dhu al-Fiqar Factory and checked the machines located in the workshop as well as the thermal ovens. Группа проинспектировала станочный цех предприятия «Ом-эль-Маарек» и ознакомилась с различными выполнявшимися в нем операциями.
The procedure for small arms starts by transportation of the armament from unit 22060 to the workshop known as "Repair of armament". Процесс уничтожения стрелкового оружия начинается с доставки его из подразделения 22060 в цех под названием «Ремонт вооружений».
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
They are organized in conjunction with a workshop that gathers media professionals of the same subregion. Они проводятся в увязке с рабочим совещанием, на которое собираются специалисты средств массовой информации одного субрегиона.
This background paper is in preparation and will be made available on the UNFCCC website prior to the workshop. Этот справочный документ подготавливается и будет размещен на веб-сайте РКИКООН перед рабочим совещанием.
A workshop on the state-of-the-art technologies will be organized in October 2007 in Almaty, back to back with a CAPACT workshop, with the support of Poland. В октябре 2007 года в Алма-Ате при поддержке Польши будет организовано рабочее совещание по новейшим технологиям, которое будет проведено в увязке с рабочим совещанием КАПАКТ.
It would hold its thirty-sixth meeting form 6 to 7 October in Laxenburg, Austria, in connection with the workshop of the EC4MACS project on the 5 October. Свое тридцать шестое совещание она проведет 6 и 7 октября в Лаксенбурге, Австрия, в связи с запланированным на 5 октября рабочим совещанием по проекту EC4MACS.
The 3rd session was held in November 2001 in Budapest, Hungary in conjunction with the first UNECE Workshop on E-Government Development in Transition Economies. Третья сессия состоялась в ноябре 2001 года в Будапеште в связи с первым Рабочим совещанием ЕЭК ООН по развитию системы электронного правительства в странах с переходной экономикой.
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
A workshop on these issues was held in November 1993 and others will follow. A seminar on "Human Rights and Development" was held on 28 February 1994. В ноябре 1993 года проведен симпозиум на эту тему, за которым последуют другие. 28 февраля 1994 года состоялся семинар на тему "Права человека и развитие".
Informal Workshop on the Legal Regime of High Seas Fishing with respect to Large Marine Ecosystems, Monaco, October 1990 Неофициальный симпозиум по вопросам правового режима рыболовства в отрытом море применительно к крупным морским экосистемам, Монако, октябрь 1990 года
In the Gambia, a three-day workshop was organized by the parliamentary-media task force on child survival and development, with the participation of opinion leaders, religious leaders and representatives of youth and women's groups. В Гамбии целевая группа парламентариев и средств информации по проблемам выживания и развития детей организовала трехдневный симпозиум, в работе которого приняли участие общественные деятели, религиозные лидеры и представители молодежных и женских организаций.
In February, UNU-ISP and Waseda University, with support from the Japan Foundation, organized a two-day workshop in Tokyo for human security and disaster experts from Japan and overseas, as well as a symposium aimed at sharing key research findings with the public. В феврале ИУМ-УООН и Университет Васеда при поддержке Японского фонда организовали в Токио двухдневный семинар для специалистов по вопросам безопасности человека и стихийным бедствиям из самой Японии и зарубежных стран, а также провели симпозиум, на котором широкой публике были представлены основные результаты проведенных исследований.
In addition to the training courses, the Government of Japan will hold a symposium and workshop on volunteerism in February next year, to which it is inviting eminent volunteer leaders from around the world. Не ограничиваясь организацией учебных курсов, правительство Японии проведет симпозиум и семинар о добровольчестве в феврале следующего года, и оно приглашает видных представителей добровольческого движения всего мира принять участие в этих мероприятиях.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
A workshop on Capacity Building was organized for 40 representing members of the civil society organizations on November 9, 2003. 9 ноября 2003 года с участием 40 представителей организаций гражданского общества был проведен коллоквиум по вопросам укрепления потенциала.
RAED's secretariat held a workshop on Water, on the occasion of celebrating the International Environment Day on June 2, 2003. 2 июня 2003 года секретариат Сети организовал коллоквиум по тематике водных ресурсов в рамках Всемирного дня окружающей среды.
It was reported that FAO, with funding from UNEP, had planned to organize a workshop which was to result in a first version of a new integrated approach. Сообщалось, что ФАО, при финансовой поддержке ЮНЕП, запланировал коллоквиум, который должен дать первый вариант нового комплексного подхода.
The workshop was designed to provide assistance to the Hungarian authorities in finalizing the concept of a national industrial policy, which was subsequently approved by the Hungarian Government. Коллоквиум был призван оказать содействие венгерским официальным органам в доработке концепций национальной промышленной политики, которая впоследствии была утверждена правительством Венгрии.
Activities undertaken include the organization, with support from the Government of the United Kingdom, of a Workshop on Selected Cooperation Aspects for Technological Capacity-building in Developing Countries, which was held in April 1995. Так, при поддержке правительства Соединенного Королевства был проведен коллоквиум по некоторым аспектам сотрудничества для создания в развивающихся странах научно-технической базы, который был проведен в апреле 1995 года.
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
A separate workshop was dedicated to the Bank of Russia celebrating its 150th anniversary in 2010. Отдельная секция была посвящена деятельности Банка России, 150-летие которого приходится на 2010 год...
The Specialized Section asked the Steering Group, the Bureau and the secretariat to finalize, together with the host country, the workshop programme. Специализированная секция обратилась к Руководящей группе, Бюро и секретариату с просьбой о завершении подготовки вместе с принимающей страной программы рабочего совещания.
The Humanitarian Coordination Section of UNMIL organized a workshop on property rights of returnees, which emphasized the importance of using new legislation to protect widows' rights to property. Секция МООНЛ по координации гуманитарной деятельности организовала семинар по вопросу об имущественных правах возвращающихся лиц, на котором была особо отмечена важность использования новых законов для защиты имущественных прав вдов.
(e) The Peacekeeping Best Practices Section held a workshop for mission civil affairs officers to discuss key functions of civil affairs contingents, identify needs for support, guidance and the strengthening of coordination in peacekeeping operations. е) Секция по передовой практике миротворческой деятельности организовала практикум для сотрудников миссий по гражданским вопросам для обсуждения основных функций контингентов, занимающихся гражданскими вопросами, выявления потребностей в поддержке, руководящих указаниях и усилении координации при проведении миротворческих операций.
Panel beater/painter, Workshop Unit/Transport Section (1 post) Специалист по кузовным работам/покраске машин, Автомастерская/Транспортная секция (1 должность)
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
One Working Group meeting and one workshop are planned for 2007. На 2007 год запланированы одно совещание Рабочей группы и одно рабочее совещание.
The Working Group welcomed the offer of the delegation of Germany to hold the second meeting of the Working Group in Bonn, Germany, on 15 and 16 September 1999 in conjunction with the workshop on joint bodies (see para. 24). Рабочая группа с удовлетворением приняла предложение делегации Германии организовать второе совещание Рабочей группы в Бонне, Германия, 15-16 сентября 1999 года в связи с проведением рабочего совещания по объединенным органам (см. пункт 24).
Joint Working Party on Gas and Gas Centre Workshop, February, Belgrade Совместное рабочее совещание Рабочей группы по газу и Газового центра, февраль, Белград
The United States provided tracking information to the Russian Federation in support of the highly successful operations to de-orbit the Mir space station in March and participated in the Mir re-entry workshop at the European Space Operations Centre in May. Кроме того, в апреле в Колорадо-Спрингс, штат Колорадо, было проведено ежегодное совещание Рабочей группы НАСА/министерства обороны по орбитальному мусору.
Thus, the third meeting of the working group on a common vision, the workshop on the future of science and technology for development and the workshop on the coalition of resources were held in the offices of ECA in Addis Ababa. Так, в штаб-квартире ЭКА были проведены третье совещание рабочей группы по выработке единой платформы, рабочее совещание по будущему науки и техники в целях развития и рабочее совещание по объединению ресурсов.
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
Her training began at the Workshop Theatre School of Dramatic Arts where she performed in over 15 plays. Тренироваться начала в Workshop Theatre School Драматического искусства, где она сыграла более 15 раз.
He attended an acting school at The Priscilla Beach Children's Theatre Workshop. С детства обучался актёрскому мастерству в мастерской The Priscilla Beach Children's Theatre Workshop.
The game was introduced in 1996, during Amiga Workshop. Первые версии игры были продемонстрированы на Amiga Workshop в 1996 году.
Warmaster is a ruleset for tabletop wargames written by Rick Priestley, published by Specialist Games (a division of Games Workshop), and set in the Warhammer Fantasy setting. Warmaster - набор правил для настольных игр с миниатюрами, написанный Риком Престли, опубликованный Specialist Games (подразделение Games Workshop), и использующий Warhammer Fantasy сеттинг.
He now exhibits and publishes work at Steve Lowe's new project space the L-13 Light Industrial Workshop in Clerkenwell, London. В нынешнее время Рид проводит демонстрацию своих работ в рамках частного выставочного центра L-13 Light Industrial Workshop Стива Лоу, расположенного в Клеркенвелле, Лондон.
Больше примеров...