Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
It would be a good idea to have a workshop on women and development. Было бы неплохо провести семинар о женщинах и развитии.
A concluding workshop in Geneva (February 2009) evaluated the project and the lessons learned. Заключительный семинар в Женеве (февраль 2009 года) оценил проект и извлеченные уроки.
Both organizations have been working together to support and encourage e-commerce development in Africa and jointly organized a regional workshop in Nairobi in 1999. Обе организации совместно занимаются поддержкой и поощрением развития торговли в Африке и совместно организовали в 1999 году в Найроби региональный семинар по этому вопросу.
As recommended by participants, OHCHR convened a follow-up workshop during the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg to continue the discussions and to begin a reflection on developing some indicators of progress in human rights, good governance and the rule of law. Как было рекомендовано участниками, в период проведения в Йоханнесбурге Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию УВКПЧ организовало последующий семинар для продолжения обсуждений и начала деятельности по разработке ряда показателей прогресса в области прав человека, благого управления и обеспечения законности.
In 2008, the UNDP office in Ukraine co-organized with the Council of Europe a workshop on "Learning from the Chernobyl legacy to make European nuclear energy safer: the role of local communities, authorities and central governments in emergency preparedness and management". В 2008 году Отделение ПРООН в Украине совместно с Советом Европы организовало семинар на тему «Изучение чернобыльского наследия для укрепления безопасности ядерной энергетики в Европе: роль местных общин, органов власти и центральных правительств в обеспечении готовности к чрезвычайным ситуациям и управлению в чрезвычайных условиях».
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
One such activity entailed holding a national workshop on public-private partnerships for development in Myanmar in January 2012. В результате одного из таких мероприятий был проведен национальный практикум по вопросам государственно-частного партнерства для развития в Мьянме в январе 2012 года.
Another regional workshop was conducted in Bangkok for South Asia, South-East Asia and the Pacific. Еще один региональный практикум был проведен в Бангкоке для стран Южной Азии, Юго-Восточной Азии и Тихого океана.
A subregional Academy workshop for the Pacific island countries was held in the Cook Islands, September 2008. В сентябре 2008 года на Островах Кука был проведен субрегиональный практикум по программе «Академия» для тихоокеанских островных стран.
From 8 to 10 April 2011, Indonesia, Norway and the BWC Implementation Support Unit (ISU) co-hosted this workshop in Montreux, Switzerland. Этот практикум был организован с 8 по 10 апреля 2011 года в Монтрё, Швейцария, совместными усилиями Индонезии, Норвегии и Группы имплементационной поддержки (ГИП) КБО.
In July 1999 a subregional workshop on erosion-induced loss in soil productivity took place in Kumasi, Ghana. В июле 1999 года в Кумаси, Гана, состоялся субрегиональный практикум по проблеме снижения продуктивности почв вследствие эрозии.
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
The workshop was chaired by Mr. William Kojo Agyemang-Bonsu of Ghana on behalf of Mr. Thomas Becker, Chair of the SBI. Рабочее совещание проходило под председательством г-на Уильяма Коджо Агияманг-Бонсу, действовавшего от имени Председателя ВОО г-на Томаса Бекера.
The workshop itself could be used as a stocktaking event in the preparation of the compendium in that relevant practices and specific cases would be identified and discussed. Рабочее совещание можно использовать как форум для подведения итогов в области подготовки компендиума, на котором будут выявлены и обсуждены соответствующие виды практики и конкретные примеры.
Following the in-depth discussion on social and affordable housing at the sixty-third session of the Committee on Human Settlements, a workshop on social housing in the UNECE region will take place as a first step in the preparation of UNECE guidelines on social housing. После глубокого обсуждения вопроса о доступном социальном жилье, проведенного на тридцать третьей сессии Комитета по населенным пунктам, в качестве первого этапа подготовки руководящих принципов по социальному жилью ЕЭК ООН будет проведено рабочее совещание по социальному жилью в регионе ЕЭК ООН.
The Workshop took place in Timisoara on in September 2012, during the thirty-second session of the TER Steering Committee. Рабочее совещание состоялось в Тимишоаре в сентябре 2012 года в ходе тридцать второй сессии Руководящего комитета ТЕЖ.
Workshop on Real Property Cadastre and Registration Services in the UNECE Region: the Impact of "E-government" Reforms, Minsk, Belarus (8-9 June 2010). Рабочее совещание по теме "Услуги кадастрового учета и регистрации недвижимого имущества в регионе ЕЭК ООН: реформы"электронного правительства" и их влияние", Минск, Беларусь (8-9 июня 2010 года).
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
Using the chemical industry for the workshop is a first step and model in introducing the system to other industrial sectors. Использование химической промышленности в качестве предмета для проведения рабочего совещания является первым шагом и образцом внедрения соответствующей системы в других промышленных секторах.
The aim of the workshop was to identify the need for future international actions needed to further reduce the negative impact of mercury on human health and the environment. Цель рабочего совещания заключалась в выявлении потребностей для будущих международных действий, необходимых для дальнейшего сокращения негативного воздействия ртути на здоровье человека и окружающую среду.
The possibility of organizing a workshop on ISO 9000 and ISO 14000 series of standards at the request of the Government of Armenia will be also considered. Также будет рассмотрена возможность организации по просьбе правительства Армении рабочего совещания по стандартизации ИСО серий 9000 и 14000.
Taking into account the results of this workshop, the seventh meeting of the Signatories to the Industrial Accidents Convention (13-15 May 1998) proposed that a joint ad hoc expert group on water and industrial accidents (joint expert group) be established under both Conventions. С учетом результатов этого рабочего совещания на седьмом совещании Сторон, подписавших Конвенцию о промышленных авариях (1315 мая 1998 года), было предложено создать совместную специальную группу экспертов по проблемам воды и промышленных аварий (совместная группа экспертов) в соответствии с обеими Конвенциями.
During the Workshop discussions will be held on questions related to the national/regional implementation of international standards and the practical application of these standards by authorities and business operators. В ходе Рабочего совещания планируется провести обсуждение по вопросам, связанным с внедрением международных стандартов на национальном/региональном уровне и практическим применением этих стандартов органами власти и субъектами экономической деятельности.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
The workshop also involved input from international experts and research institutes, who presented the results of relevant technical analyses. На рабочем совещании также выступили международные эксперты и представители научно-исследовательских институтов, которые изложили результаты их соответствующего технического анализа.
At its eighth meeting, the LEG identified the following topics as possible areas for discussion should such a joint workshop take place: На своем восьмом совещании ГЭН определила следующие темы в качестве возможных областей для обсуждения на таком совместном рабочем совещании, если оно состоится:
The group of countries represented at the workshop indicated that, while they appreciated the general direction of the current work of ECE, at this stage of development they had specific needs and priorities. Группа стран, представленных на рабочем совещании, отметила, что, хотя они высоко оценивают общее направление текущей работы ЕЭК, на данном этапе развития у них есть особые потребности и приоритеты.
∙ Examine practical experience, at national, regional and local levels, with the promotion of environmentally sound local transport integrated with sustainable land-use planning; the results of the work would be discussed at a workshop in spring 2001; изучать накопленный на национальном, региональном и местном уровнях практический опыт содействия повышению экологичности местного транспорта в неразрывной связи с устойчивым планированием использования земель; результаты работы могут быть обсуждены на рабочем совещании весной 2001 года;
(a) Report on the workshop on control technologies for emissions from stationary sources (5-7 December 2001, Warsaw) to the Working Group on Strategies and Review at its thirty-fourth session; а) представление Рабочей группе по стратегиям и обзору на ее тридцать четвертой сессии доклада о рабочем совещании по технологиям ограничения выбросов из стационарных источников (57 декабря 2001 года, Варшава);
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
Subsequently, a workshop on the project was held in Geneva from 16 to 18 March 2011. Впоследствии, в Женеве 16-18 марта 2011 года был проведен семинар-практикум, посвященный этому проекту.
4-A training workshop on the use of website of the Communication Network for member women's NGOs (how to use the website); Учебный семинар-практикум по использованию веб-сайта сети связи для женских неправительственных организаций-членов (методы использования веб-сайта).
WIPO Workshop on Intellectual Property and Traditional Knowledge, Paramaribo, Suriname, 21 and 22 May 2001 семинар-практикум ВОИС по интеллектуальной собственности и традиционным знаниям, Парамарибо, Суринам, 21 и 22 мая 2001 года;
The Workshop on Practical Approaches to Preventing Urban Crime highlighted that cities and urban environments were not in themselves causes of crime. Семинар-практикум по теме практических подходов к предупреждению преступности в городах продемонстрировал, что города и городская среда сами по себе не являются причиной преступности.
A national workshop was also held to discuss the issues and the way forward (MOH/UNICEF, 2004). Кроме того, для обсуждения возникших вопросов и поиска их решения был проведен национальный семинар-практикум (Министерство здравоохранения/ЮНИСЕФ, 2004 год).
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
The creative workshop of Tetyana Ramus, which is also a family art gallery, is located in Kiev on Pechersk. Творческая мастерская Татьяны Рамус, которая является одновременно семейной художественной галереей, расположена в Киеве на Печерске.
A workshop is affiliated to the museum, where visitors have the opportunity to watch the staff replicate ancient ship models. К нему примыкает мастерская, где посетители могут наблюдать, как сотрудники копируют старинные модели кораблей.
History The factory conducts history since 1804 as a family workshop of confectioners Abrikosovy (see Abrikosov, Alexey Ivanovich). Фабрика ведёт историю с 1880 года как семейная мастерская кондитеров Абрикосовых (см. Абрикосов, Алексей Иванович).
Involvement in public works (multi-year project "Sunny Workshop") задействование инвалидов в программах общественных работ (многолетний проект "Солнечная мастерская");
Workshop having performed the time adjustment Мастерская, где произведена корректировка времени
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
The programme's ongoing activities, including the results of the preceding workshop on heavy metals in surface waters, and its future work-plan were also discussed. Предметом обсуждения также стала текущая деятельность программы, включая результаты предыдущих рабочих совещаний по тяжелым металлам в поверхностных водах, и план ее будущей деятельности.
She noted plans to organize future workshops to promote ratification of the Protocol, starting with a joint workshop with the Expert Group on Techno-economic Issues provisionally scheduled to be held from 26 to 28 October 2009 in Saint Petersburg, Russian Federation. Она сообщила о планах организации дополнительных рабочих совещаний в целях оказания содействия ратификации Протокола, начиная с рабочего совещания, которое будет организовано совместно с Группой экспертов по технико-экономических вопросам и которое предварительно намечено провести 2628 октября 2009 года в Санкт-Петербурге, Российская Федерация.
The secretariat shall support the activities of the Consultative Group of Experts, and facilitate the organization of meetings and preparation of background materials, documents and workshop reports, as appropriate, which will be made available to the Parties. Секретариат оказывает поддержку деятельности Консультативной группы экспертов и содействует организации совещаний и подготовке справочных материалов, документов и докладов рабочих совещаний, которые в соответствующих случаях будут предоставляться Сторонам.
The Republic of Moldova can provide the premises, equipment and experts for the organization of the workshop, and transfer to/from airport of the participants. Республика Молдова может предоставить помещения, оборудование и экспертов для организации рабочих совещаний, а также обеспечить перевозку участников из аэропорта и обратно.
Provide workshop training/information related to a culture of peace in Nairobi, Dar-es-Salam, United Republic of Tanzania, London, New York and Bucharest in support of programme of work related to a culture of peace referred to above. Обеспечение учебными/информационными материалами рабочих совещаний, посвященных культуре мира в Найроби, Дар-эс-Саламе, Объединенной Республике Танзании, Лондоне, Нью-Йорке и Бухаресте в поддержку упомянутой выше программы работы по формированию культуры мира.
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
Preparations for a workshop on energy subsidies and the environment will commence. Начнется подготовка к рабочему совещанию на тему "Субсидии в области энергетики и окружающая среда".
The task forces on electronic information tools and on access to justice each held a workshop aimed at identifying good practices and strengthening the application of the Convention in these areas. Целевые группы по электронным средствам информации и доступу к правосудию провели по рабочему совещанию с целью выявления надлежащей практики и обеспечения более эффективного применения Конвенции в этих областях.
The Task Force on Mapping at its thirteenth meeting held back to back with the eighth CCE Workshop reviewed the present state of relevant technical knowledge and availability of required data, taking into account the results of recent workshops. Целевая группа по составлению карт на своем тринадцатом совещании, проведение которого было приурочено к восьмому рабочему совещанию КЦВ, рассмотрела нынешнее состояние соответствующих технических знаний и наличие требующихся данных с учетом результатов недавно проводившихся рабочих совещаний.
The task force held its fourth meeting on 20 October 2006 in Tbilisi, back to back with THE PEP Workshop on Sustainable Urban Transport and Land Use Planning, whose third day was dedicated to the discussion and testing of the Toolbox. Целевая группа провела свое четвертое совещание 20 октября 2006 года в Тбилиси, приурочив его к Рабочему совещанию ОПТОСОЗ по устойчивому городскому транспорту и планированию землепользования, третий день работы которого был посвящен обсуждению и тестированию Набора.
The main objective of the joint IMF/OECD DITEG was to identify conceptual and methodological issues and to make recommendations to the IMF Committee on Balance of Payments Statistics and the OECD Workshop on International Investment Statistics on the issues suggested by DITEG. Главная цель совместной ГТЭПИ МВФ/ОЭСР заключается в выявлении концептуальных и методических вопросов и выработке рекомендаций Комитету МВФ по статистике платежных балансов и Рабочему совещанию ОЭСР по международной инвестиционной статистике по вопросам, предлагаемым ГТЭПИ.
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
Each participant chooses his own theater production workshop and works in it, contributing to the creation of the performance. Каждый из участников выбирает свой производственный театральный цех и, работая в нем, вносит свой вклад в создание спектакля.
CST's production department features a spacious workshop installed with modern workstations that ensure the highest precision in the execution and control of the production cycle. Производственный отдел компании CST представляет собой большой цех с современными рабочими станциями, которые обеспечивают высокую точность работы и контроль производственного цикла.
The group asked the relevant officials at the plant about its operations and its machinery, and it made a cursory tour of the mechanical workshop and familiarized itself with the different types of machinery there. Группа задала соответствующим должностным лицам вопросы о работе предприятия и его оснащенности оборудованием и поверхностно осмотрела механический цех, где ознакомилась с установленными там станками различного типа.
Please, go down to the workshop. Пожалуйста, спускайтесь в цех.
It also inspected the Dhu al-Fiqar Factory and checked the machines located in the workshop as well as the thermal ovens. Группа проинспектировала станочный цех предприятия «Ом-эль-Маарек» и ознакомилась с различными выполнявшимися в нем операциями.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
The Conference asked the Bureau to look into the planned OECD workshop on the management of intangible investments in collaboration with the OECD. Конференция просила Бюро рассмотреть вопросы, связанные с предстоящим рабочим совещанием ОЭСР по управлению капиталовложениями в нематериальные активы в сотрудничестве с ОЭСР.
In order to achieve the objectives assigned to the workshop, namely sharing the experience gained and lessons learned with the implementation of the UNCCD, proceedings were conducted in plenary or in working groups, leading to the adoption of recommendations. Для решения поставленных перед рабочим совещанием задач, заключавшихся в обмене опытом и извлеченными уроками в рамках осуществления КБО, его работа проходила в рамках пленарного заседания и рабочих групп и завершилась принятием рекомендаций.
The meeting was held back to back with the training workshop on GHG inventories for the Latin America and Caribbean region, which took place from 5 to 9 September 2011 at the same venue. Оно было проведено вслед за учебным рабочим совещанием по кадастрам ПГ для стран региона Латинской Америки и Карибского бассейна, состоявшимся там же 5-9 сентября 2011 года.
The Action Points for Policymakers, Industry and Civil Society recommended by THE PEP Workshop on Safe and Healthy Walking and Cycling in Urban Areas (September 2009, Pruhonice) could be use as guidance. В качестве ориентира можно применять комплекс согласованных действий для директивных органов, отраслей и гражданского общества, которая была рекомендована Рабочим совещанием ОПТОСОЗ по безопасному и полезному для здоровья пешеходному и велосипедному движению в городских населенных пунктах (сентябрь 2009 года, Пругонице).
Training and capacity-building activities on increasing reliability of data on reporting (up to 3 trips by national experts) - link with Joint Monitoring Programme/Global Analysis and Assessment of Sanitation and Drinking-Water training workshop ECE and WHO Подготовка кадров и наращивание потенциала в области повышения надежности данных по отчетности (до З поездок национальных экспертов) - в увязке с рабочим совещанием Совместной программы мониторинга/Отдела глобального анализа и оценки санитарии и питьевой воды
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
The workshop was informed that the African Alliance for Space hoped to organize an African space youth conference in the near future with the assistance of SGAC. Симпозиум был проинформирован также о том, что Африканский космических альянс надеется в ближайшем будущем при поддержке КСПКП организовать африканскую молодежную конференцию по космосу.
An international workshop on the theme "Women and entrepreneurship in Algeria: opportunities, constraints and outlook" was held on 31 March and 1 April 2008. С 31 марта по 1 апреля 2008 года в стране был проведен международный симпозиум на тему "Женское предпринимательство в Алжире: возможности, проблемы и перспективы".
Seoul international symposium and workshop on the regional interpretation of the conceptual framework of the Platform and knowledge sharing Международный симпозиум и рабочее совещание по вопросу о региональной интерпретации концептуальных рамок Платформы и распространении знаний
The New York Workshop recommended that the World Conference include in its programme of action a recommendation that a symposium on the role of the media in combating discrimination against indigenous peoples be organized in cooperation with indigenous peoples and the mainstream press as a follow-up to the Conference. Состоявшееся в Нью-Йорке рабочее совещание рекомендовало Всемирной конференции включить в ее программу действий рекомендацию организовать в сотрудничестве с коренными народами и центральной прессой симпозиум о роли средств массовой информации в борьбе с дискриминацией коренных народов в качестве последующих действий по итогам Конференции.
The Workshop recommended that during the World Conference against Racism a symposium should be organized in cooperation with indigenous peoples and the mainstream press on the role of the media in combating discrimination against indigenous peoples as a follow-up. Рабочее совещание рекомендовало провести в ходе Всемирной конференции по борьбе против расизма в качестве последующего мероприятия в сотрудничестве с коренными народами и центральными средствами массовой информации симпозиум о роли средств массовой информации в борьбе против дискриминации коренных народов.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
A similar regional judicial colloquium and training workshop on reporting was planned for the Caribbean for late autumn 2003. Аналогичный региональный правовой коллоквиум и учебный семинар по вопросам отчетности был запланирован для стран Карибского бассейна на позднюю осень 2003 года.
In collaboration with the Fiji Human Rights Commission, a colloquium and workshop was organized for judges and lawyers on the justiciability of economic, social and cultural rights in the Pacific. Во взаимодействии с Фиджийской комиссией по правам человека были организованы коллоквиум и рабочее совещание для судей и адвокатов по вопросу о возможности отстаивания экономических, социальных и культурных прав в судебном порядке в регионе Тихого океана.
Activities undertaken include the organization, with support from the Government of the United Kingdom, of a Workshop on Selected Cooperation Aspects for Technological Capacity-building in Developing Countries, which was held in April 1995. Так, при поддержке правительства Соединенного Королевства был проведен коллоквиум по некоторым аспектам сотрудничества для создания в развивающихся странах научно-технической базы, который был проведен в апреле 1995 года.
The Division is planning to convene a training workshop for States parties in the African region preceded by a judicial colloquium on the domestic application of the Convention to be held in Arusha in September 2003. Отдел планирует созвать учебный семинар для государств-участников из Африканского региона, которому будет предшествовать коллоквиум для судей по вопросам применения Конвенции в соответствующих странах.
Colloquium with leaders of political parties; meetings with representatives of civil society; a workshop for parliamentary commissions and a workshop for government officials Коллоквиум с участием лидеров политических партий; встречи с представителями гражданского общества; практикум с участием членов парламентских комиссий и практикум для государственных должностных лиц
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
The UNAMSIL Human Rights Section is preparing materials presented during the workshop for publication before the end of 2001. Секция по правам человека МООНСЛ готовит материалы, представленные на семинаре, для их публикации до конца года.
Along the lines of the Rovaniemi discussions, the UNECE/FAO Forestry and Timber Section organised a workshop on "Forests and Sustainable Development Goals: a regional view" in two parts. С учетом обсуждений, состоявшихся в Рованиеми, Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО организовала рабочее совещание на тему "Леса и цели в области устойчивого развития: региональный взгляд", которое состояло из двух частей.
In Burundi, the Human Rights and Justice Section of the United Nations Office organized a workshop to raise awareness about the human rights situation of the indigenous Batwa community. В Бурунди Секция по правам человека и правосудию Отделения Организации Объединенных Наций организовала рабочее совещание для повышения уровня информированности о положении в области прав человека общины коренных жителей батва.
A workshop on land was held in Kenya on land with the Commonwealth Association of Surveyors and Land Economists. В 2003-2004 годах секция по земельным ресурсам и владению жильем оказала поддержку некоторым инициативам неправительственных организаций.
The Section also actively contributed to the FOREST EUROPE work on the green economy and social aspects of sustainable forest management and, in particular, its workshop held in Santander, Spain in April 2014. Секция также активно участвовала в работе процесса "Леса Европы", посвященной "зеленой" экономике и социальным аспектам устойчивого лесопользования, в частности в его рабочем совещании, состоявшемся в Сантандере, Испания, в апреле 2014 года.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
One Working Group meeting and one workshop are planned for 2007. На 2007 год запланированы одно совещание Рабочей группы и одно рабочее совещание.
Joint Working Party on Gas and Gas Centre Workshop, February, Belgrade Совместное рабочее совещание Рабочей группы по газу и Газового центра, февраль, Белград
The Workshop on Energy Efficiency in Central Asia, including SPECA Countries and meeting of Project Working Group, was held in Bishkek, Kyrgyzstan from 3 to 5 November 2009. В Бишкеке, Кыргызстан, 3-5 ноября 2009 года было проведено рабочее совещание по энергоэффективности в Центральной Азии, включая страны СПЕКА, и совещание Рабочей группы по проектам.
Pacific Islands Forum Consultation Workshop on Implementation of the Legal Regime against Terrorism, and Pacific Islands Forum Working Group on Counter-terrorism Консультативный семинар-практикум Форума тихоокеанских островов по вопросам применения правового режима борьбы с терроризмом и совещание рабочей группы Форума тихоокеанских островов по вопросам борьбы с терроризмом
During the session, the Working Group on Toponymic Data Files and Gazetteers held a meeting; a workshop was also held on EuroGeoGraphics and EuroGeoNames. В ходе работы сессии было проведено совещание Рабочей группы по картотекам топонимических данных и справочникам географических названий, а также практикум по вопросам, связанным с ассоциацией «Еврогеографикс» и службой «Еврогеонеймз».
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
He attended an acting school at The Priscilla Beach Children's Theatre Workshop. С детства обучался актёрскому мастерству в мастерской The Priscilla Beach Children's Theatre Workshop.
He launched a discotheque named "The Workshop of Forgetfulness". Первоначально он дал название клубу «The Workshop of Forgetfulness».
During the festival, a group of "Voievod" leaders was distinguished by creativity and initiative, and the most important event was the creation of the martial arts workshop "Voievod style" led by the instructor Oleg Sclifos. На протяжении фестиваля, группа лидеров Voievod была отмечена за инициативу и креативность, а самым основным мероприятием стала организация мастер-класса (workshop) по боевым искусствам в стиле Voievod под руководством Склифос Олега.
John Schneider wrote an article on the XML extensions in BEA's Workshop at the time. Джон Шнайдер заодно написал статью о XML-расширениях в BEA «Workshop».
Games Workshop announced no plans to reprint this edition of the game as it was intended to be a limited release. Представители Games Workshop анонсировали, что не планируется создавать дополнительный тираж, так как издание планировалось выпустить ограниченным тиражом.
Больше примеров...