Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
From 9 to 11 November 2013, the Commission convened a workshop that brought together participants from the AU, the United Nations and other partners, in Nairobi. С 9 по 11 ноября 2013 года Комиссия провела в Найроби семинар с участием представителей АС, Организации Объединенных Наций и других партнеров.
Also, a workshop held at Benin in February 1999 discussed the modalities for a regional project aimed at developing an integrated land resources information system for West Africa. В Бенине в феврале 1999 года был проведен рабочий семинар, на котором обсуждались различные аспекты регионального проекта, направленного на разработку комплексной информационной системы земельных ресурсов для Западной Африки.
(c) From 17 to 19 March 2004, in Kigali (Rwanda): subregional workshop on women's rights and national legislation in Central Africa; с) 17-19 марта 2004 года в Кигали (Руанда): субрегиональный производственный семинар по правам женщин и национальному законодательству в Центральной Африке;
A workshop was conducted in April 2009, in collaboration with UNODC, for 40 senior prison officers of the General Directorate of Prisons and Rehabilitation of the Government of the Sudan on principles of prison management in Khartoum. В апреле 2009 года в Хартуме в сотрудничестве с ЮНОДК был проведен один семинар для 40 старших сотрудников пенитенциарных учреждений Главного управления пенитенциарных учреждений и по вопросам реабилитации, подконтрольного правительству Судана.
There are plans to hold a joint workshop on improving media legislation with the Organization for Security and Cooperation (OSCE) Centre in November. В ноябре текущего года запланировал семинар совместно с Центром ОБСЕ по дальнейшему совершенствованию законодательства о СМИ.
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
An advanced Slovakian national workshop on GIS for ecological planning was conducted at Banska Bystrica, Slovakia, in October 1993. В октябре 1993 года в Банска-Бистрица, Словакия, был проведен специализированный словацкий национальный практикум по использованию ГИС для экологического планирования.
During the same period a workshop, to be attended by all the competent agencies, will be held to publicize both instruments and to focus on local integration policies. В течение этого же периода будет проведен практикум с участием представителей всех компетентных учреждений для пропагандирования этих двух документов и сосредоточения усилий на программах местной интеграции.
In this context, we commend the June 1998 workshop organized by the Authority, in cooperation with the Government of China, on the development of guidelines for such an assessment. В этой связи мы высоко оцениваем проведенный в июне 1998 года Органом в сотрудничестве с правительством Китая практикум по разработке руководящих принципов для такой оценки.
In that connection, the Organization's child protection workshop and protection of civilians course had recently been offered at Malaysia's peacekeeping training centre and had been attended by participants from all over the world. В этой связи Организация недавно провела в учебном центре для миротворцев в Малайзии практикум по защите детей и учебные курсы по защите гражданского населения, на которых присутствовали участники со всего мира.
Workshop on Stockpile Management and Security of Small Arms and Light Weapons, Thun, Switzerland, 16-17 March 2000 Практикум по вопросам управления запасами и безопасности стрелкового оружия и легких вооружений, Тун, Швейцария,
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
The Task Force welcomed the suggestion to hold a joint workshop with the Task Force on Emission Inventories and Projections on uncertainties in emission inventories during 2007 and discussed some possible questions to be addressed at the workshop. Целевая группа приветствовала предложение провести в течение 2007 года в сотрудничестве с Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов совместное рабочее совещание по неопределенностям в кадастрах выбросов и обсудила ряд вопросов, которые можно было бы рассмотреть на этом рабочем совещании.
(c) An African women's regional workshop in Cameroon (23-27 April, Maroua, Cameroon). с) африканское региональное рабочее совещание по проблемам женщин в Камеруне (23-27 апреля, Маруа, Камерун).
The workshop should be planned and managed in close cooperation with other groups concerned with the collection of environmental emission information, such as the United Nations Framework Convention on Climate Change, EUROSTAT and the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD); Рабочее совещание должно быть запланировано и организовано в тесном сотрудничестве с другими группами, занимающимися вопросами сбора информации о выбросах в окружающую среду, такими, как Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата, Евростат и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Regional Workshop on the Establishment of National Human Rights Institutions in Asia - Concluding Statement 32 Региональное рабочее совещание по вопросам создания национальных правозащитных учреждений в странах Азии - Заключительное заявление 40
Workshop on Real Property Cadastre and Registration Services in the UNECE Region: the Impact of "E-government" Reforms, Minsk, Belarus (8-9 June 2010). Рабочее совещание по теме "Услуги кадастрового учета и регистрации недвижимого имущества в регионе ЕЭК ООН: реформы"электронного правительства" и их влияние", Минск, Беларусь (8-9 июня 2010 года).
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
The workshop recommends strengthening the system used to coordinate thematic programme networks (TPN) and inform national focal points. Участники рабочего совещания рекомендует укрепить систему координации тематических программных сетей (ТПС) и информирования национальных координационных центров.
In the conclusions, the workshop recommended broadening the use of electronic technologies to reduce administrative costs, increase transparency and meet market demand without abandoning the regulatory roles of Government. В выводах рабочего совещания было рекомендовано шире использовать электронные технологии для сокращения административных расходов, повышать транспарентность и удовлетворять рыночный спрос без ущерба для нормативно-правовых функций правительства.
The SBSTA took note of the results of a workshop on this issue held on 9 June that had been jointly organized by the secretariat and UNEP and chaired by the Chairman of the SBSTA. Ь) ВОКНТА принял к сведению результаты состоявшегося 9 июня рабочего совещания по данному вопросу, которое было организовано совместно секретариатом и ЮНЕП и прошло под руководством Председателя ВОКНТА.
The Working Group is expected to consider the results of the workshop and its main conclusions and recommendations and decide on its further action. (d) Forthcoming workshops/technical meetings. Как ожидается, Рабочая группа рассмотрит итоги этого рабочего совещания и его основные выводы и рекомендации и вынесет решение относительно дальнейшей деятельности. d) Предстоящие рабочие/технические совещания.
The report of the Workshop on Waste Management in Coal-mining and the Coal-fired Thermal Power Sector, held in Szczyrk (Poland) in November 1996 was also considered. Был также рассмотрен доклад о результатах Рабочего совещания по использованию и удалению отходов угледобывающей промышленности и теплоэлектростанций, работающих на угле, которое состоялось в Щирке (Польша) в ноябре 1996 года.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
For the first workshop, it would be preferable to start with a limited number of samples and potato varieties. На первом рабочем совещании было бы целесообразно начать работу с ограниченным количеством образцов картофеля и его разновидностей.
The SBSTA welcomed the report on the experience-sharing workshop on technology needs assessments (TNAs), which was organized by the United Nations Environment Programme, in collaboration with the secretariat, from 10 to 12 September 2012 in Bangkok, Thailand. ВОКНТА приветствовал доклад о рабочем совещании по обмену опытом в области оценок технологических потребностей (ОТП), которое было проведено Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в сотрудничестве с секретариатом в Бангкоке, Таиланд, 10-12 сентября 2012 года.
The results of these activities, including preliminary recommendations, will be discussed at a regional workshop, to be organized jointly with the Ministry of External Trade of Costa Rica and scheduled to take place in San José in February 2005. Результат этой деятельности, в том числе предварительные рекомендации, будут рассматриваться на региональном рабочем совещании, организуемом совместно с министерством внешней торговли Коста-Рики, которое планируется провести в Сан-Хосе в феврале 2005 года.
Report on the revision of methods and data to derive empirical critical loads, including a workshop in collaboration with CCE, Germany and Switzerland, and its report; с) доклад о пересмотре методов и данных для расчета эмпирических критических нагрузок с материалами о рабочем совещании, проводимым в сотрудничестве с КЦВ, Германией и Швейцарией, и доклад о его работе;
The Committee also recommended that the European Conference of Ministers of Transport (ECMT), the UNECE Committee on Housing and Land Management, international financial institutions (e.g. EBRD, the World Bank) and the European Commission be invited to take part in the workshop. Комитет также рекомендовал, чтобы Европейская конференция министров транспорта (ЕКМТ), Комитет ЕЭК ООН по жилищному хозяйству и землепользованию, международные финансовые институты (например, МБРР, Всемирный банк) и Европейская комиссия были приглашены для участия в рабочем совещании.
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
A workshop informing Customs officers and key stakeholders about the amended regulations was organized in October 2007. В октябре 2007 года был организован семинар-практикум, с тем чтобы проинформировать сотрудников таможенной службы и основных заинтересованных субъектов об изменениях в нормативных положениях.
That workshop served to heighten awareness among ASEAN Regional Forum members of their responsibilities to implement the resolution and contributed to capacity-building through the sharing of experiences and best practices. Этот семинар-практикум помог повысить степень осведомленности среди членов Регионального форума АСЕАН относительно их обязанностей по осуществлению этой резолюции и содействовал укреплению потенциала посредством обмена опытом и передовой практикой.
In Georgia, UNODC identified anti-corruption priorities for a new anti-corruption programme taking into account the findings identified through the review mechanism, and held a workshop to coordinate the drafting of a national strategy. В Грузии ЮНОДК определило приоритеты в области борьбы с коррупцией в рамках новой программы противодействия коррупции, принимая во внимание выводы, полученные в рамках механизма обзора, и провело семинар-практикум, посвященный координации разработки национальной стратегии.
The United Nations Statistics Division, in collaboration with the Ghana Statistical Service, conducted a United Nations Workshop on Improving Statistics on Fertility, Mortality and Disability in Africa from 14 to 18 June 2004 in Accra. Статистический отдел Организации Объединенных Наций в сотрудничестве со Статистической службой Ганы провел 14 - 18 июня 2004 года в Аккре семинар-практикум Организации Объединенных Наций по улучшению качества статистических данных по рождаемости, смертности и нетрудоспособности в Африке.
In 2001, New Humanity gave a workshop on international economics at the 53rd Annual United Nations DPI-NGO Conference Global Solidarity: The Way to Peace and International Cooperation. В 2001 году организация «Новое человечество» провела семинар-практикум по вопросам международной экономики в рамках пятьдесят третьей ежегодной конференции ДОИ-НПО Организации Объединенных Наций по укреплению глобальной солидарности на тему «Путь к миру и международному сотрудничеству».
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
Since the end of 2012, both the orthopaedic workshop and the physiotherapy department have received technical support by an ICRC expatriate. С конца 2012 года и ортопедическая мастерская и отделение физиотерапии получили техническую поддержку от МККК из-за рубежа.
Not here, here is his workshop. Не здесь, тут его мастерская.
At Wadi Seer, a new workshop was constructed for the finishing and decorating course and library holdings were expanded. В Вади-Сеере была построена новая мастерская, на базе которой были организованы курсы по отделке и оформлению, кроме того, были расширены библиотечные фонды.
WORKSHOP (workshop card), МАСТЕРСКАЯ (карточка мастерской),
Alexander dreams of creation of a musical instruments' foundation and a school of masters to house the workshop, the museum-shop, the library with a fireplace where listeners, musicians, their pupils could come. Александр Сергеевич мечтает о создании фонда музыкальных инструментов и школы мастеров, где разместились бы мастерская, музей-магазин, библиотека с камином и куда приходили бы гости, музыканты, ученики...
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
This provided the backdrop for an international workshop on ICT policies for policymakers and facilitated multiple national workshops. Это стало основой Международного рабочего совещания по политике ИКТ для директивных органов и способствовало проведению нескольких национальных рабочих совещаний.
The LEG agreed that overall feedback on the workshop will be collected through a questionnaire, the results of which will be compiled and used to inform the work of the LEG, including the organization of the remaining workshops. ГЭН постановила собрать мнения всех участников об этом рабочем совещании с помощью вопросника, результаты которого будут обобщены и использованы для информационной поддержки работы ГЭН, включая организацию остальных рабочих совещаний.
Recalling the important contributions made by previous workshops and in particular the Framework for Regional Technical Cooperation agreed to at the Tehran workshop, held from 28 February to 2 March 1998, отмечая важный вклад предыдущих рабочих совещаний, в частности рамки регионального технического сотрудничества, которые были согласованы на Тегеранском рабочем совещании, проходившем 28 февраля - 2 марта 1998 года,
(c) CCC, in cooperation with other programmes that have procedures for monitoring data, such as the WMO Global Atmospheric Watch programme, will disseminate methods to interpret chemical measurements, either through the Internet or a workshop; с) в сотрудничестве с другими программами, использующими процедуры учета данных мониторинга, такими, как программа ВМО "Глобальная служба атмосферы", КХЦ будет распространять информацию о методах интерпретации результатов химических измерений в рамках сети "Интернет" или в ходе проведения рабочих совещаний;
The Working Party noted the publication of the proceedings of the Second UN/ECE and Eurostat Workshop on Transport Statistics, which was held from 11 to 15 March 1996 in Berlin, under the UN/ECE Workshop Programme to assist Countries in Transition (CITs). Рабочая группа приняла к сведению публикацию результатов второго Рабочего совещания ЕЭК ООН и Евростата по статистике транспорта, которое состоялось 11-15 марта 1996 года в Берлине в соответствии с программой рабочих совещаний ЕЭК ООН по оказанию помощи странам переходного периода (СПП).
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
Participants will be able to consider and further elaborate the draft elements for the guidelines/good practices for pipelines prepared by the steering group for the workshop. Участники получат возможность рассмотреть и доработать проект элементов для руководящих принципов/надлежащей практики для трубопроводов, которые были подготовлены руководящей группой по рабочему совещанию.
As part of the preparations for the Tbilisi workshop, the secretariat developed a questionnaire in collaboration with UNEP to obtain detailed information on the use of different modes of transport in urban areas as well as on citizens' perceptions and preferences regarding urban travel. В рамках подготовки к Тбилисскому рабочему совещанию секретариат разработал в сотрудничестве с ЮНЕП вопросник для получения подробной информации об использовании различных видов транспорта в городских районах, а также о представлениях и предпочтениях граждан в сфере городского движения.
This was made possible because the regional workshop was held back-to-back with the NCSP regional exchange workshop for Eastern and Southern African countries. Это оказалось возможным в силу того, что данное региональное рабочее совещание состоялось параллельно региональному рабочему совещанию ППНС для стран Восточной и Южной Африки.
The Working Group agreed that the outline proposal for the workshop should be further developed by the Bureau, in consultation with the Netherlands and Germany and the former Chair of the Working Group on GMOs, Mr. Helmut Gaugitsch (Austria). Рабочая группа решила поручить Президиуму доработать общее предложение по рабочему совещанию в консультации с Нидерландами и Германией и бывшим Председателем Рабочей группы по ГИО г-ном Хельмутом Гаугичем (Австрия).
A representative of Germany reported on preparatory work for a workshop on small water supplies and developing guidance criteria for to small supply water safety plans (Bad Elster, Germany 26 - 27 November 2008). Представитель Германии сообщил о ходе подготовки к рабочему совещанию по малым системам водоснабжения и по разработке критериев для надлежащего управления малыми системами водоснабжения в целях применения планов безопасного водоснабжения (Бад-Эльстер, Германия, 26-27 ноября 2008 года).
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
On arrival, the inspectors inspected the workshop that manufactures remote-controlled aircraft and asked questions about the specifications of the aircraft. По прибытии на место инспекторы осмотрели цех по производству беспилотных летательных аппаратов и задали вопросы о технических характеристиках этих аппаратов.
The airport complex also includes the airport hotel "Air Harbour", a service of aviation service (board food workshop) repair facility and medical services. В состав аэропорта входят также гостиница «Воздушная гавань», служба авиационного сервиса (цех бортового питания), ремонтная база и медицинская служба (медсанчасть).
After the farm caviar enters the production workshop located nearby, where it is packed and sent to stores in jars of six volumes: 1 ounce (about 28.6 grams), 50,100, 125,250 and 500 grams. С фермы икра поступает в расположенный неподалёку производственный цех, фасуется и направляется в магазины в банках 6 объёмов: 1 унция (около 28,6 грамм), 50,100, 125,250 и 500 грамм.
In the following years, a modern shingles workshop was built in the warehouse in Hammerau. В последующие годы в складском помещении в городе Хаммерау был построен современный цех по производству черепицы.
It inspected the mechanical workshop for insulator production, the rubber workshop and the chemicals store and checked marked equipment. Группа проинспектировала механический цех по производству изоляционных материалов, цех производства резины и склад для хранения химических препаратов, а также проверила маркировку оборудования.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
The consultation process is proposed to culminate in an international workshop with a number of key international forums and their stakeholders. Предлагается, чтобы процесс консультаций завершился международным рабочим совещанием с участием ряда ключевых международных форумов и их участников.
This background paper is in preparation and will be made available on the UNFCCC website prior to the workshop. Этот справочный документ подготавливается и будет размещен на веб-сайте РКИКООН перед рабочим совещанием.
All the information produced in relation to the workshop will also be made available through the Clearing House. Всю информацию, подготовленную в связи с рабочим совещанием, также можно будет получить через Информационный центр.
The interactive exchanges that a workshop setting allows for have the potential to enhance understanding of the concerns and positions of Parties, which in turn can contribute to the emergence of a common understanding of what needs to be negotiated in order to reach an agreed outcome. Создаваемые рабочим совещанием условия для интерактивного обмена информацией открывают возможности для более глубокого понимания проблем и позиций Сторон, что в свою очередь может способствовать появлению общего понимания в вопросе о том, в отношении каких потребностей следует проводить переговоры с целью достижения согласованных результатов.
It therefore kept its schedule and the number of meetings of the Board and its panels/working groups under scrutiny and, assisted by the secretariat, implemented cost-cutting measures, for example linking such meetings with the joint workshop referred to above. В этой связи он контролировал выполнение расписания своей работы и числа совещаний Совета и его групп экспертов/рабочих групп, а также, при содействии секретариата, принимал меры по сокращению расходов, к примеру, увязывая такие совещания с совместным рабочим совещанием, которое упоминалось выше.
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
Fifth International Workshop of National Institutions for the Promotion of Human Rights, Rabat, April 2000. Пятый международный симпозиум национальных учреждений по поощрению прав человека, Рабат, апрель 2000 года.
Within the ECE CHEMISEED programme an International Workshop on Soil Decontamination and Remediation Technologies will be held in Paris from 5 to 7 December 1995. В рамках программы ЕЭК "Кемисид" в Париже 5-7 декабря 1995 года будет проведен международный симпозиум по технологиям обеззараживания и восстановления почвенного покрова.
Informal Workshop on the Legal Regime of High Seas Fishing with respect to Large Marine Ecosystems, Monaco, October 1990 Неофициальный симпозиум по вопросам правового режима рыболовства в отрытом море применительно к крупным морским экосистемам, Монако, октябрь 1990 года
Another first for ISI: a three-day Workshop on Statistical Integration for Directors of National Statistical Offices in Asia was held during the Beijing session for the first time. Также впервые МСИ провел трехдневный симпозиум по статистической интеграции для директоров национальных статистических управлений в Азии, который был организован в ходе сессии в Пекине.
A workshop involving experienced national and international officials is envisaged for early 1997 to finalize new guidelines. В начале 1997 года намечено провести симпозиум с участием опытных национальных и международных должностных лиц для завершения подготовки новых руководящих принципов.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
A workshop on Capacity Building was organized for 40 representing members of the civil society organizations on November 9, 2003. 9 ноября 2003 года с участием 40 представителей организаций гражданского общества был проведен коллоквиум по вопросам укрепления потенциала.
RAED's secretariat held a workshop on Water, on the occasion of celebrating the International Environment Day on June 2, 2003. 2 июня 2003 года секретариат Сети организовал коллоквиум по тематике водных ресурсов в рамках Всемирного дня окружающей среды.
It was reported that FAO, with funding from UNEP, had planned to organize a workshop which was to result in a first version of a new integrated approach. Сообщалось, что ФАО, при финансовой поддержке ЮНЕП, запланировал коллоквиум, который должен дать первый вариант нового комплексного подхода.
The workshop was designed to provide assistance to the Hungarian authorities in finalizing the concept of a national industrial policy, which was subsequently approved by the Hungarian Government. Коллоквиум был призван оказать содействие венгерским официальным органам в доработке концепций национальной промышленной политики, которая впоследствии была утверждена правительством Венгрии.
1995: Workshop on Implementation of Effective Decentralization, Fondation Friederich Edbert, Antananarivo 1995 год: Коллоквиум по осуществлению эффективной децентрализации, Мантасоа, Фонд им. Фридриха Эдберта
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
HRS UNAMID is also organizing a workshop in North Darfur to train DDDC facilitators to be attuned to relevant transitional justice issues raised by participants during consultations. Секция по правам человека ЮНАМИД также осуществляет организацию в Северном Дарфуре практикума для подготовки посредников, содействующих диалогу и консультациям, с тем, чтобы они были осведомлены о проблемах правосудия переходного периода, поднимаемых участниками консультаций.
The regional office, Office of Internal Audit and Staff Development and Training Section have embarked on a joint venture to produce a management training package for representatives which will form the basis for a regional training workshop for heads of offices in 1994. Региональное отделение, Бюро внутренней ревизии и Секция повышения квалификации и профессиональной подготовки персонала приступили к осуществлению совместного мероприятия, предусматривающего выпуск подборки учебных материалов по вопросам управления для представителей, которое явится основой для проведения регионального учебного семинара с главами отделений, намеченного на 1994 год.
In order to tackle the challenges related to the increasing demand for wood, the UNECE/FAO Timber Section organized a workshop on "mobilizing wood resources" in cooperation with FAO, CEPI, MCPFE, the UNECE/FAO/ILO Joint Expert network and EFI in January 2007. С целью изучения проблем, возникающих в связи с увеличением спроса на древесину, Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО организовала в январе 2007 года в сотрудничестве с ФАО, ЕКБП, КОЛЕМ, Совместной сетью экспертов ЕЭК ООН/ФАО/ МОТ и ЕЛИ рабочее совещание по вопросам "мобилизации ресурсов древесины".
(e) The Peacekeeping Best Practices Section held a workshop for mission civil affairs officers to discuss key functions of civil affairs contingents, identify needs for support, guidance and the strengthening of coordination in peacekeeping operations. е) Секция по передовой практике миротворческой деятельности организовала практикум для сотрудников миссий по гражданским вопросам для обсуждения основных функций контингентов, занимающихся гражданскими вопросами, выявления потребностей в поддержке, руководящих указаниях и усилении координации при проведении миротворческих операций.
As part of the follow-up process set in motion by the Assistant High Commissioner, EPRS is now designing a workshop and training course that will draw on the evaluation. В рамках процесса принятия последующих мер, начатого помощником Верховного комиссара, секция УВКБ по обеспечению готовности и принятию ответных мер в случае чрезвычайных ситуаций в настоящее время осуществляет подготовку к проведению рабочего совещания и учебного курса по вопросам аналитической деятельности и оценки.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
He announced that the next Working Party workshop would be held on 1 and 2 October 2009 in Baku. Он сообщил, что следующее рабочее совещание Рабочей группы состоится 1 и 2 октября 2009 года в Баку.
From 24 to 27 March, UNODC conducted a legal workshop for Somali judges and prosecutors and convened a meeting of the legal working group of the Regional Maritime Coordination Mechanism on 28 March. С 24 по 27 марта УНП ООН провело семинар по правовым вопросам для сомалийских судей и прокуроров, а 28 марта созвало совещание рабочей группы по правовым вопросам Регионального механизма координации мер по обеспечению безопасности на море.
Joint Working Party on Gas and Gas Centre Workshop, February, Belgrade Совместное рабочее совещание Рабочей группы по газу и Газового центра, февраль, Белград
The Workshop on Energy Efficiency in Central Asia, including SPECA Countries and meeting of Project Working Group, was held in Bishkek, Kyrgyzstan from 3 to 5 November 2009. В Бишкеке, Кыргызстан, 3-5 ноября 2009 года было проведено рабочее совещание по энергоэффективности в Центральной Азии, включая страны СПЕКА, и совещание Рабочей группы по проектам.
During the session, the Working Group on Toponymic Data Files and Gazetteers held a meeting; a workshop was also held on EuroGeoGraphics and EuroGeoNames. В ходе работы сессии было проведено совещание Рабочей группы по картотекам топонимических данных и справочникам географических названий, а также практикум по вопросам, связанным с ассоциацией «Еврогеографикс» и службой «Еврогеонеймз».
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
In 2008, Palahniuk spent a week at the Clarion West Writers Workshop, instructing eighteen students about his writing methods and theory of fiction. В 2008 году Паланик провёл неделю на Clarion West Writers Workshop, читая лекции для 18 студентов про методы письма и теории беллетристики.
She studied acting at Milton Katselas' Workshop and appeared in various stage productions including West Side Story, The Mousetrap, and My Three Angels. Обучалась актерскому мастерству в мастерской Milton Katselas' Workshop и выступала в различных постановках, включая такие пьесы как «Вестсайдская история», «Мышеловка» и «Мои три Ангела».
Once a part of the Specialist Games division, Warmaster was then directly supported by Games Workshop itself, albeit at a reduced level. После того как игра была частью подразделения 'Specialist', Warmaster теперь непосредственно поддерживается Games Workshop персонально, хотя и в меньших масштабах.
John Schneider wrote an article on the XML extensions in BEA's Workshop at the time. Джон Шнайдер заодно написал статью о XML-расширениях в BEA «Workshop».
Pitt made his Off-Broadway debut in 1999 in the play The Trestle at Pope Lick Creek at the New York Theatre Workshop. В 1999 году состоялся внебродвейский дебют Майкла в постановке The Trestle at Pope Lick Creek Нью-Йоркской театральной мастерской (New York Theatre Workshop).
Больше примеров...