Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
A two-day follow-up workshop took place in April 2005 to review subsequent progress. Затем в целях обзора достигнутого прогресса был проведен двухдневный семинар в апреле 2005 года.
The CHAIRPERSON pointed out that since UNESCO had offered to organize a workshop, that one should be held if at all possible. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что, поскольку ЮНЕСКО уже предложила организовать семинар, его следует провести, если это будет возможным.
A follow-up strategy workshop was launched in February 2007, in Pretoria, South Africa. В феврале 2007 года в Претории, Южная Африка, был проведен семинар по осуществлению этих стратегий в последующий период.
1992 Workshop on Uniform Rules of Procedures - Judgement and Enforcement. Семинар 1992 года по единым правилам процедуры - Судебное решение и обеспечение его выполнения.
Workshop on human rights and trafficking in women Семинар по вопросам прав человека и незаконной торговли женщинами
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
Related workshop and training exercises are also envisaged for 1997 Кроме того, в 1997 году предусматривается провести соответствующие практикум и учебные мероприятия
Regarding international trade law, UNITAR had organized a workshop on procedures for the settlement of trade disputes within the framework of the World Trade Organization (WTO) for members of permanent missions in Geneva and, upon request, in developing countries. Что касается права международной торговли, то ЮНИТАР организовал практикум по процедурам урегулирования торговых споров в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) для членов постоянных представительств в Женеве и, при наличии соответствующей просьбы, в развивающихся странах.
Nigeria announced that it would host a workshop entitled "Exploration and exploitation of cobalt-rich ferromanganese crusts and polymetallic nodules: prospects and challenges for the African region", in collaboration with the Authority, from 21 to 23 July 2008. Нигерия объявила, что она будет принимать практикум по теме «Разведка и разработка кобальтоносных железомарганцевых корок и полиметаллических конкреций: перспективы и задачи для Африканского региона», который намечено провести в сотрудничестве с Органом 21 - 23 июля 2008 года.
The latter workshop was organized by the Caribbean Community and received substantive support from the United Nations Statistics Division, the International Labour Organization and the Institute for Statistics of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Последний практикум был организован Карибским сообществом при оперативно-функциональной поддержке со стороны Статистического отдела Организации Объединенных Наций, Международной организации труда и Института статистики Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
At a second meeting, with the Deputy Director-General of the EuropeAid Co-operation Office, it had been decided to hold a UNIDO/EuropeAid experience-sharing workshop in Brussels in December 2002, with a view to broadening the fields for cooperation. На второй встрече с заместителем Генерального директора отделения по сотрудничеству Европомощи было решено провести в декабре 2002 года в Брюсселе практикум ЮНИДО/Евро-помощи по обмену опытом на предмет расширения областей сотрудничества.
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
Having held a workshop to review its code and having considered examples of such codes from a range of public and private organizations, the Board agreed to a revised code of conduct, including a definition of conflict of interest. Проведя рабочее совещание по пересмотру своего кодекса и рассмотрев примеры таких кодексов, действующих в ряде государственных и частных организаций, Совет принял решение пересмотреть свой кодекс поведения, включая определение конфликта интересов.
The delegation of Sweden announced its plans to hold a "Saltsjöbaden III" workshop in Gothenburg in March 2007, which would also deal with a possible revision of the Protocol. Делегация Швеции заявила о том, что в марте 2007 года в Гётеборге она планирует провести рабочее совещание "Saltsjöbaden III", которое также будет посвящено возможному пересмотру протокола.
There was consensus on the central role which had been and would be played by the annual intergovernmental workshop, with the assistance of the open-ended team in Geneva. На совещании сложился консенсус в отношении той ключевой роли, которую играет и будет играть ежегодное межправительственное рабочее совещание, с помощью группы открытого состава в Женеве.
In opening the workshop, the Chairperson outlined four methodological issues, and invited all participants to be specific in formulating practical proposals for the Human Rights Council with regard to the nature and impact of unilateral coercive measures in terms of human rights. З. Открывая рабочее совещание, Председатель обрисовал четыре методологических вопроса и предложил всем участникам представить Совету по правам человека конкретные практические предложения, касающиеся характера и воздействия односторонних принудительных мер с точки зрения прав человека.
For example, a workshop was conducted for the Board of Commissioners of the Competition and Fair Trade Commission of Malawi (Mangochi, 23 - 24 March), followed by assistance in recruiting new staff for the commission. Например, было организовано рабочее совещание для Совета уполномоченных Комиссии по вопросам конкуренции и справедливой торговли Малави (Мангочи, 23-24 марта), после чего была оказана помощь в наборе новых сотрудников для Комиссии.
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
As part of that effort a regional workshop for Africa is planned to take place in South Africa in late April and the possibility of convening a similar workshop for South-East Asia is also being considered. Среди ученых всего мира в рамках таких усилий планируется провести в конце апреля в Южной Африке региональное рабочее совещание для Африки, а также рассматривается возможность созыва аналогичного рабочего совещания для Юго-Восточной Азии.
In the conclusions, the workshop recommended broadening the use of electronic technologies to reduce administrative costs, increase transparency and meet market demand without abandoning the regulatory roles of Government. В выводах рабочего совещания было рекомендовано шире использовать электронные технологии для сокращения административных расходов, повышать транспарентность и удовлетворять рыночный спрос без ущерба для нормативно-правовых функций правительства.
The aim of this workshop was to assess the demands and requirements of statistical offices of countries in transition regarding transport data collection, organization and automation. Цель этого Рабочего совещания заключалась в оценке нужд и потребностей статистических управлений стран переходного периода в области сбора данных о транспорте, их организации и автоматизации их обработки.
She also reported on the organization of a workshop on the developments, problems and concerns regarding the ratification of the Protocol on Civil Liability in May 2007 in Budapest. Она также сообщила об организации в мае 2007 года в Будапеште рабочего совещания для рассмотрения изменений, проблем и вызывающих озабоченность вопросов, связанных с ратификацией Протокола о гражданской ответственности.
The workshop appreciated the offer made by the Russian Federation to present and share emission data for the entire Russian territory, as well as for previous years for the former Soviet Union; Участники рабочего совещания высоко оценили предложение Российской Федерации представить данные по всей территории Российской Федерации, а также по всей территории Советского Союза за предыдущие годы и обеспечить совместное использование этих данных;
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
Summary of the presentations made at the second workshop Резюме выступлений, сделанных на втором рабочем совещании
It summarizes the key issues discussed at the workshop, held in Tbilisi on 18-20 October 2006, as well the main conclusions and recommendations that arose from these discussions. В нем содержится резюме ключевых вопросов, обсуждавшихся на этом рабочем совещании, которое состоялось в Тбилиси 18-20 октября 2006 года, а также излагаются главные выводы и рекомендации, сделанные по итогам этих обсуждений.
Action: The SBSTA will be invited to take note of the workshop report and to provide guidance on any appropriate further action relating to carbon dioxide capture and storage. ВОКНТА будет предложено принять к сведению доклад о рабочем совещании и дать руководящие указания относительно любых дальнейших соответствующих действий в связи с улавливанием и хранением диоксида углерода.
Also, the workshop was expected to address questions raised by the Centre for Integrated Assessment Modelling relating to the use of these possible approaches in integrated assessment modelling. Кроме того, ожидается, что на этом рабочем совещании будут рассмотрены вопросы, поднятые Центром по разработке моделей для комплексной оценки и связанные с использованием этих возможных подходов в целях разработки моделей для комплексной оценки.
As requested in the resolution, the High Commissioner/Centre for Human Rights invited representatives of Governments, organizations of indigenous people, non-governmental organizations, United Nations organizations and bodies and the specialized agencies to participate in the workshop. В соответствиями с положениями резолюции Верховный комиссар/Центр по правам человека предложил представителям правительств, организаций коренных народов, неправительственных организаций и органов, организаций и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций принять участие в этом рабочем совещании.
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
The purpose of the workshop was to provide the participants with an introduction to the purposes and methods of evaluation. Этот семинар-практикум имел своей целью ознакомление его участников с целями и методами оценки.
The workshop was chaired by a Vice-Chairman of the Commission at its twelfth session, T. P. Sreenivasan. Этот семинар-практикум проходил под председательством заместителя Председателя двенадцатой сессии Комиссии г-на Т.Р. Шринивасана.
The workshop was organized by the Basel Convention Regional Centre in Uruguay and the UNEP-Geneva Environmental Network; Этот семинар-практикум был организован Региональным центром Базельской конвенции в Уругвае и Природоохранной сетью ЮНЕП-Женева;
While the first issue will be dealt with under the topic "Effective crime prevention: keeping pace with the new developments", the second issue will be dealt with under the workshop on crimes related to the computer network. Первый вопрос будет обсуждаться в ходе дискуссии на тему "Эффективное предупреждение преступности: учет новых факторов", а второй вопрос вынесен на семинар-практикум по вопросам преступлений, связанных с использованием компьютерной сети.
Aiming to harmonize and coordinate regional legislative practice in the implementation of Security Council resolution 1540 (2004), during September 2011 CARICOM had hosted a workshop attended by experts including representatives of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Organization (CTBTO). Для согласования и координации региональной законодательной практики в области осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности КАРИКОМ в сентябре 2011 года организовал семинар-практикум, в котором приняли участие различные эксперты, включая представителей Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ).
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
The creative workshop of Tetyana Ramus, which is also a family art gallery, is located in Kiev on Pechersk. Творческая мастерская Татьяны Рамус, которая является одновременно семейной художественной галереей, расположена в Киеве на Печерске.
She graduated from the acting department of VGIK (workshop of Sergey Bondarchuk and Irina Skobtseva). Окончила актёрский факультет ВГИКа (мастерская Сергея Бондарчука и Ирины Скобцевой).
The estate has an inn, a kitchen, a workshop and six computers. На ферме имеется гостиница с кухней и мастерская; в ней также имеется шесть компьютеров.
Operation of a creative pastime workshop for schoolchildren at Ilion, Attica, in cooperation with the Greek Folk Art Museum; мастерская творческого досуга для школьников в Илионе, Аттика, в сотрудничестве с музеем греческого народного искусства;
It comprises 36 cells, a sick bay, recreation rooms, workshop, classroom, canteen, laundry, kitchen, visit halls, chapel, a library containing over 4,000 books and a small gymnasium. В нем имеются 36 камер, медицинский изолятор, помещения для отдыха, мастерская, помещение для занятий, столовая, прачечная, кухня, залы для посещений, часовня, библиотека, насчитывающая свыше 4000 томов, и небольшой спортивный зал.
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
Parties also engaged in a discussion about the way forward for the workshop process and linkages to the formal negotiations. Стороны также начали дискуссию по поводу дальнейшего процесса рабочих совещаний и связей с официальными переговорами.
Parties (or other sources such as the workshop sponsors) would need to provide additional funds Стороны (или другие источники, такие, как спонсоры рабочих совещаний) должны будут выделить дополнительные финансовые ресурсы
Work to be undertaken: The organization of two workshops per year, including preparation of background papers and workshop recommendations. Предстоящая работа: Организация двух рабочих совещаний в год, включая подготовку справочных документов и рекомендаций рабочих совещаний.
The Bureau also agreed that the brochure summarizing the key findings of the series of workshops and national case studies should be translated into Russian, and stressed the importance of facilitating the active participation of EECCA countries in the Malta workshop. Бюро также решило, что брошюру с резюме ключевых выводов серии рабочих совещаний и национальных тематических исследований следует перевести на русский язык, и подчеркнуло важность содействия активному участию стран ВЕКЦА в рабочем совещании на Мальте.
The Workshop recommended that the Advisory Group of the United Nations Voluntary Fund for the Decade of the World's Indigenous People be encouraged to provide financial assistance for further workshops and seminars on indigenous media. Рабочее совещание рекомендовало предложить Консультативной группе Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для Десятилетия коренных народов мира обеспечивать финансовую помощь для проведения в будущем рабочих совещаний и семинаров по вопросам, касающимся коренных народов.
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
Austria provided financial support for the workshop and Bulgaria hosted it. Австрия оказала финансовую поддержку этому рабочему совещанию, а Болгария организовала его в своей стране.
This process includes events leading up to the aforementioned workshop in Italy in February 2008, as well as follow-up activities after that. Этот процесс включает мероприятия, предшествующие вышеупомянутому рабочему совещанию в Италии, а также последующие мероприятия по его итогам.
It brought the Working Group's attention to a workshop on International Water Law (Almaty, Kazakhstan, 20 - 22 April 2009) organized in cooperation with the United Nations Regional Centre for Preventative Diplomacy for Central Asia. Он привлек внимание Рабочей группы к Рабочему совещанию по международному водному праву (Алма-Ата, Казахстан, 20-22 апреля 2009 года), организованному в сотрудничестве с Региональным центром Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии.
In the preparations for the Workshop, OECD working definitions of "environmentally related taxes" and "subsidies" will be used. В процессе подготовки к Рабочему совещанию будут использоваться принятые в ОЭСР рабочие определения терминов "экологические налоги" и "субсидии".
The papers submitted to the Workshop, which included general analyses of trading opportunities of relevance to countries of the region, sectoral studies and country case studies, have been published for wide dissemination. Подготовленные к данному рабочему совещанию документы, в том числе материалы с общим анализом торговых возможностей, представляющих интерес для стран региона, секторальные исследования и тематические исследования по странам опубликованы большим тиражом.
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
The orthopaedic workshop of the Centre has been renovated and is manufacturing artificial limbs. Ортопедический цех Центра был отремонтирован, и в настоящее время в нем изготавляются протезы.
The orthopaedic workshop has been renovated at another site and has commenced manufacture of artificial limbs. Существовавший при центре ортопедический цех был переведен в другое место, где он приступил к выпуску протезов.
In June 1999, a new wing had been inaugurated for minors, offering a number of services, including a library, a workshop, a gymnasium and an education programme tailored to the needs of young offenders. В июне 1999 года был открыт новый корпус для несовершеннолетних, где предлагается целый ряд услуг; в частности, здесь имеются библиотека, производственный цех, спортзал, а также учебные классы с программой, учитывающей потребности малолетних правонарушителей.
Metalwork shop develops and produces atypical switchboard cabinets and, where necessary, produces components for cabinet inner modules, including surface workshop does machine cutting works (lathing, milling, tool making and pressing) and locksmithing works including surface treatment. Цех станочного и слесарного производства создаёт и выпускает атипичные шкафы для распределителей и оперативно изготавливает компоненты как для внутреннего оборудования шкафов, так и для их внешней оттделки.
The project staffs now are mainly focusing on expanding capacities of current testing technologies, building up new testing technologies including a noise vibrancy test workshop, a pressure fatigue test platform and a parallel connection units testing platform. Участвующие в проекте сотрудники сейчас сосредоточены в основном на расширении возможностей технологий проведения тестов, и разработке новых технологий тестирования включая цех для тестирования звуковых колебаний, площадку для тестирования усталости материала в результате давления и площадку для тестирования элементов с параллельным подключением.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
THE PEP secretariat developed the programme in cooperation with the hosts, and supported the practical arrangements for the workshop. Секретариат ОПТОЗОС разработал программу рабочего совещания в сотрудничестве с принимающей стороной и оказал поддержку проведению практических мероприятий в связи с этим рабочим совещанием.
Meetings normally will be held by teleconference, but it is expected that at least one meeting will be held in person prior to and after each workshop, at the same venue. Совещания будут, как правило, проводиться в формате телеконференций, однако, ожидается, что перед каждым рабочим совещанием в месте его проведения будет организовано как минимум одно совещание с личным участием.
In the absence of Prof. D.W. PEARCE (United Kingdom), rapporteur of NEBEI, due to health problems, Mr. J. SLIGGERS (Netherlands) chaired the workshop. Ввиду отсутствия по состоянию здоровья докладчика СЭВЭИ профессора Д.В. ПИРСА (Соединенное Королевство) рабочим совещанием руководил г-н Я. СЛИГГЕРС (Нидерланды).
(b) The SBSTA recognized with appreciation the role the workshop had played in helping Parties to advance the work on sharing experience and exchanging information regarding "best practices" in policies and measures; Ь) ВОКНТА с удовлетворением признал роль, сыгранную рабочим совещанием в деле оказания Сторонам помощи в продвижении работы по распространению опыта и обмену информацией относительно "наилучшей практики" в области политики и мер;
The Action Points for Policymakers, Industry and Civil Society recommended by THE PEP Workshop on Safe and Healthy Walking and Cycling in Urban Areas (September 2009, Pruhonice) could be use as guidance. В качестве ориентира можно применять комплекс согласованных действий для директивных органов, отраслей и гражданского общества, которая была рекомендована Рабочим совещанием ОПТОСОЗ по безопасному и полезному для здоровья пешеходному и велосипедному движению в городских населенных пунктах (сентябрь 2009 года, Пругонице).
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
A second workshop on the revision of State pensions, the Penal Code and the Labour Code was organized in October 2006. В октябре 2006 года был организован второй симпозиум, касающийся пересмотра порядка выплаты государственных пенсий, положений Уголовного и Трудового кодексов.
Another first for ISI: a three-day Workshop on Statistical Integration for Directors of National Statistical Offices in Asia was held during the Beijing session for the first time. Также впервые МСИ провел трехдневный симпозиум по статистической интеграции для директоров национальных статистических управлений в Азии, который был организован в ходе сессии в Пекине.
In addition to the training courses, the Government of Japan will hold a symposium and workshop on volunteerism in February next year, to which it is inviting eminent volunteer leaders from around the world. Не ограничиваясь организацией учебных курсов, правительство Японии проведет симпозиум и семинар о добровольчестве в феврале следующего года, и оно приглашает видных представителей добровольческого движения всего мира принять участие в этих мероприятиях.
Workshop on power engineering and symposium on lighting engineering, Maribor, Slovenia, 12-14 May 1999 Рабочее совещание по энергетике и симпозиум по светотехнике, Марибор, Словения, 12-14 мая 1999 года
Features of the fair were a workshop on the textile industry in the subregion, a series of buyer/seller meetings, and a ministers/businessmen symposium on integration problems in the subregion. В число проведенных в ходе выставки мероприятий входили семинар по проблемам текстильной промышленности в субрегионе, серия совещаний между покупателями и продавцами, также симпозиум с участием министров и бизнесменов по проблемам интеграции в субрегионе.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
For this purpose a workshop was held from 27 to 29 October 2004. Для этого 27-29 октября 2004 года был проведен коллоквиум.
RAED's secretariat held a workshop on Water, on the occasion of celebrating the International Environment Day on June 2, 2003. 2 июня 2003 года секретариат Сети организовал коллоквиум по тематике водных ресурсов в рамках Всемирного дня окружающей среды.
The workshop was designed to provide assistance to the Hungarian authorities in finalizing the concept of a national industrial policy, which was subsequently approved by the Hungarian Government. Коллоквиум был призван оказать содействие венгерским официальным органам в доработке концепций национальной промышленной политики, которая впоследствии была утверждена правительством Венгрии.
The UNCTAD Virtual Institute workshop on trade and poverty for academics from English-speaking African least developed countries benefited from Virtual Institute members' contributions and participation, and highlighted the importance of networking at the local and regional levels when undertaking economic research. Проведенный Виртуальным институтом ЮНКТАД коллоквиум по торговле и бедности для ученых англоязычных наименее развитых стран проходил при вкладе и участии членов Виртуального института; на нем подчеркивалось важное значение создания сетей на местном и региональном уровне при проведении экономических исследований.
1995: Workshop on Implementation of Effective Decentralization, Fondation Friederich Edbert, Antananarivo 1995 год: Коллоквиум по осуществлению эффективной децентрализации, Мантасоа, Фонд им. Фридриха Эдберта
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
The Anti-Racial Discrimination Section organized a two-day conference and a workshop entitled "Equality and non-discrimination: implementing legislation and policies" in Kiev. Секция по борьбе с расовой дискриминацией организовала проведение в Киеве двухдневной конференции и семинара по теме «Равенство и недискриминация: осуществление законодательства и политики».
The UNAMSIL Human Rights Section is preparing materials presented during the workshop for publication before the end of 2001. Секция по правам человека МООНСЛ готовит материалы, представленные на семинаре, для их публикации до конца года.
The UNECE Population Unit, ITF and UIC would be willing to cooperate with the SC. in organizing such a workshop. Секция по народонаселению ЕЭК ООН, МТФ и МСЖД изъявили готовность сотрудничать с SC. в деле организации такого рабочего совещания.
(e) The Peacekeeping Best Practices Section held a workshop for mission civil affairs officers to discuss key functions of civil affairs contingents, identify needs for support, guidance and the strengthening of coordination in peacekeeping operations. е) Секция по передовой практике миротворческой деятельности организовала практикум для сотрудников миссий по гражданским вопросам для обсуждения основных функций контингентов, занимающихся гражданскими вопросами, выявления потребностей в поддержке, руководящих указаниях и усилении координации при проведении миротворческих операций.
Field presences have helped with the development and implementation of national public policies relevant to economic, social and cultural rights. UNMIS-Human Rights organized a two-day workshop on the human rights-based approach to budgeting for 40 parliamentarians in Khartoum from 8-9 November 2008. Секция прав человека Миссии Организации Объединенных Наций в Судане организовала в Хартуме с 8 по 9 ноября 2008 года двухдневный семинар по основанному на правах человека подходу к составлению бюджета для 40 парламентариев.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
One Working Group meeting and one workshop are planned for 2007. На 2007 год запланированы одно совещание Рабочей группы и одно рабочее совещание.
The Working Group welcomed the offer of the delegation of Germany to hold the second meeting of the Working Group in Bonn, Germany, on 15 and 16 September 1999 in conjunction with the workshop on joint bodies (see para. 24). Рабочая группа с удовлетворением приняла предложение делегации Германии организовать второе совещание Рабочей группы в Бонне, Германия, 15-16 сентября 1999 года в связи с проведением рабочего совещания по объединенным органам (см. пункт 24).
Joint Working Party on Gas and Gas Centre Workshop, February, Belgrade Совместное рабочее совещание Рабочей группы по газу и Газового центра, февраль, Белград
The Workshop on Energy Efficiency in Central Asia, including SPECA Countries and meeting of Project Working Group, was held in Bishkek, Kyrgyzstan from 3 to 5 November 2009. В Бишкеке, Кыргызстан, 3-5 ноября 2009 года было проведено рабочее совещание по энергоэффективности в Центральной Азии, включая страны СПЕКА, и совещание Рабочей группы по проектам.
During the session, the Working Group on Toponymic Data Files and Gazetteers held a meeting; a workshop was also held on EuroGeoGraphics and EuroGeoNames. В ходе работы сессии было проведено совещание Рабочей группы по картотекам топонимических данных и справочникам географических названий, а также практикум по вопросам, связанным с ассоциацией «Еврогеографикс» и службой «Еврогеонеймз».
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
Two versions of his play The Mountains were performed by Baker's 47 Workshop in 1921. Две версии пьесы Вулфа «Горы» (англ. The Mountains) поставлены в студии «47 Workshop» Бэйкера в 1921 году.
He launched a discotheque named "The Workshop of Forgetfulness". Первоначально он дал название клубу «The Workshop of Forgetfulness».
As action choreographer and/or director on many Film Workshop productions, Ching made a major contribution to the well-known Tsui style. Как постановщик боёв или режиссёр во многих фильмах производства компании «Film Workshop», Чэн сделал большой вклад в знаменитый стиль Цуя.
Pitt made his Off-Broadway debut in 1999 in the play The Trestle at Pope Lick Creek at the New York Theatre Workshop. В 1999 году состоялся внебродвейский дебют Майкла в постановке The Trestle at Pope Lick Creek Нью-Йоркской театральной мастерской (New York Theatre Workshop).
Cauty has been involved in several post-KLF projects including the music and conceptual art collective Blacksmoke and, more recently, numerous creative projects with the aquarium and the L-13 Light Industrial Workshop based in Clerkenwell, London. Джимми Коти был вовлечен в несколько проектов с арт-группой «Blacksmoke» и, в последнее время, независимым арт-пространством «L-13 Light Industrial Workshop», расположенным в Лондоне.
Больше примеров...