Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
Consultations workshop on the role of the media in human rights reporting Консультативный семинар по вопросу о роли средств массовой информации в представлении докладов по вопросам прав человека
The last validation workshop was scheduled on 8 July 2013. Последний семинар по подтверждению изменений запланирован на 8 июля 2013 года.
Also in the capacity-building area, UNEP/ROWA assisted the Islamic Development Bank in conducting an environmental impact assessment workshop for West Asia, in Amman in 1994. Также в сфере укрепления потенциала ЮНЕП/РОЗА помогли Исламскому банку развития провести в Аммане в 1994 году семинар для стран Западной Азии по вопросам оценки воздействия на окружающую среду.
The Secretary of State also organized a workshop from 10 to 12 August in Dili, entitled "I'm ready to contribute to sustainable development", which was attended by over 100 young people, including members of the Youth Parliament. Государственный секретарь также организовал 10 - 12 августа в Дили семинар на тему «Я готов внести вклад в устойчивое развитие», на котором присутствовали более 100 молодых людей, в том числе члены Молодежного парламента.
Introductory workshop on human rights indicators Семинар по ознакомлению с показателями осуществления прав человека.
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
The programme, as part of its technical cooperation activities under section 20 of the programme budget, organized, with the Government of Argentina, a workshop on transnational crime for ministers responsible for criminal justice in the Latin American and Caribbean region. В рамках мероприятий по техническому сотрудничеству, предусмотренных в разделе 20 бюджета по программам, программа совместно с правительством Аргентины организовала практикум по вопросам транснациональной преступности для министров, отвечающих за отправление уголовного правосудия в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
The second workshop was on technical and economic considerations for mining cobalt-rich ferromanganese crusts and polymetallic sulphide deposits of the International Seabed Area, and was held at Kingston from 31 July to 4 August 2006. Второй практикум, называвшийся «Технико-экономические соображения при разработке залежей кобальтоносных железомарганцевых корок и полиметаллических сульфидов в международном районе морского дна», состоялся в Кингстоне 31 июля - 4 августа 2006 года.
The workshop, held in Budapest in October 2001, had been organized by the Constitutional and Legal Policy Institute of Budapest, together with the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Justice. Этот практикум, состоявшийся в Будапеште в октябре 2001 года, был организован Будапештским институтом конституционной и правовой политики совместно с министерством иностранных дел и министерством юстиции.
FEMVision held a workshop on "Women's educational networks" and a seminar on "popular education and women's leadership." «Фемвижен» провела практикум на тему «Образовательные сети женщин» и семинар на тему «Просвещение и женское лидерство».
The three main activities were (a) the establishment of a multi-GNSS monitoring network, (b) working groups to conduct experiments and (c) the Asia-Oceania Regional Workshop on GNSS. Эта работа осуществляется в рамках трех основных направлений: а) создание сети мониторинга использования нескольких ГНСС, Ь) рабочие группы для проведения экспериментов и с) региональный практикум по ГНСС для стран региона Азии-Океании.
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
The next WPLA workshop will take place on 2 and 3 October 2008 in Cavtat, Croatia. Следующее рабочее совещание РГУЗР состоится 2 и 3 октября 2008 года в Кавтате, Хорватия.
The Family Protection Association held a workshop for 120 AGO prosecutors on violence awareness in the same year. В том же году Ассоциация защиты семьи провела рабочее совещание по вопросам информированности о насилии для 120 следователей ГП.
A workshop on the topic of land administration in a network society will take place in the Netherlands (13 and 14 October 2011). В Нидерландах (13 и 14 октября 2011 года) будет проведено рабочее совещание по теме управления земельными ресурсами в сетевом обществе.
The workshop will provide the participating organizations with the opportunity to deepen their understanding of the consequences of women's inequality and to examine their role in promoting and protecting women's economic, social and cultural rights. Это рабочее совещание даст возможность участвующим организациям глубже уяснить последствия неравенства женщин и изучить их роль в поощрении и защите экономических, социальных и культурных прав женщин.
The Workshop noted that formulation and parameterization for forest trees had been improved in the EMEP stomatal ozone flux model, partly due to new data sets being available. Рабочее совещание отметило, что в рамках модели ЕМЕП, основанной на устьичных озоновых потоках, были усовершенствованы аспекты составления формул и параметризации для лесных деревьев - отчасти благодаря появлению новых рядов данных.
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
The delegation of Poland will report on a workshop on subregional cooperation held in Szentendre, Hungary, on 23-25 June 2003. Делегация Польши сообщит об итогах рабочего совещания по региональному сотрудничеству, состоявшегося в Сентендре, Венгрия, 23-25 июня 2003 года.
The delegation of France, on behalf of the EU, welcomed the conclusions of the workshop and supported further organization of workshops. Делегация Франции, выступая от имени ЕС, приветствовала выводы рабочего совещания и поддержала предложение о дальнейшей организации рабочих совещаний.
The Workshop will also cover the topic of how to innovate for success, an important consideration for service exporters. Участники рабочего совещания рассмотрят также вопрос о методах развития инновационной деятельности в интересах достижения успеха, имеющий важное значение для экспортеров услуг.
Mr. Niels Peter Christensen made a presentation on "CO2 Capture and Storage in Europe", which served to update delegates on key developments that had occurred since the Workshop on Carbon Sequestration organised by the Ad Hoc Group of Experts in November 2002. Г-н Нильс Петер Кристенсен выступил с сообщением на тему "Связывание и хранение CO2 в Европе", ознакомив участников совещания с новой информацией об основных изменениях, происшедших после Рабочего совещания по вопросам связывания углерода, организованного Специальной группой экспертов в ноябре 2002 года.
The objective of the Workshop would be to bring together experts in land use and urban transport to further explore the possible cross-sectoral uses of GIS for planning purposes in these two areas. Цель этого Рабочего совещания состоит в том, чтобы дать возможность экспертам по землепользованию и городскому транспорту собраться для дальнейшего изучения перспектив межотраслевого использования ГИС с целью планирования в этих двух областях.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
An internal UNICEF workshop led to revisions in financial and operational implementation. На внутреннем рабочем совещании ЮНИСЕФ было принято решение внести изменения в структуру финансовой и оперативной деятельности.
The OHCHR focal point on terrorism participated in the workshop and will provide the necessary follow-up. В этой рабочем совещании участвовал координационный центр УВКПЧ по борьбе против терроризма, который обеспечит принятие необходимых последующих мер.
Report on the workshop of the Network of Experts on Benefits and Economic Instruments prepared by the rapporteur Доклад о рабочем совещании Сети экспертов по выгодам и экономическим инструментам, подготовленный докладчиком
This workshop would cover integrated approaches to policy-making in transport, health and environment, as well as citizens' travel preferences and perceptions. На этом рабочем совещании можно было бы рассмотреть комплексные подходы к выработке политики в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, а также предпочтения граждан в отношении поездок и их восприятие ими.
Furthermore, a set of documents relating to emerging commodity exchanges worldwide, and particularly to those in Africa, were distributed at an UNCTAD-organized workshop held during the Burgenstock Futures Exchanges Conference,. Кроме того, на организованном ЮНКТАД рабочем совещании, состоявшемся в период Бёргенстокской конференции по фьючерским сделкам, был распространен целый ряд документов, посвященных создаваемым во всем мире товарным биржам, особенно в странах Африки.
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
The workshop on liability and redress was held from 19 to 21 September 2002 in Vienna. Семинар-практикум по вопросам ответственности и компенсации за ущерб состоялся в Вене 1921 сентября 2002 года.
During the Eighth Congress, a workshop on computerization of the administration of criminal justice was held. В рамках восьмого Конгресса был проведен семинар-практикум по компьютеризации отправления уголовного правосудия.
It was followed by a national workshop and a coaching workshop in Kazakhstan, which is one of the three pilot countries that have initiated the development of a national action plan for the forest sector in a green economy. Затем в Казахстане, который является одной из трех отобранных для эксперимента стран, начавших разработку национальных планов действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики, были проведены национальное рабочее совещание и учебный семинар-практикум.
In September 2003, CNS, together with the Moscow State Institute of International Relations, organized a workshop at the Institute on non-proliferation education in Russia and the newly independent States. В сентябре 2003 года ЦИПН, совместно с Московским государственным институтом международных отношений, организовал в Институте семинар-практикум по вопросам организации в России и в новых независимых государствах обучения в области нераспространения.
UNESCAP Regional Workshop on Poverty Alleviation among Persons with Disabilities during which a Lanzhou Joint Statement was adopted, with the support from WHO and World Bank, Lanzhou, China, 25-29 October 2004; региональный семинар-практикум ЮНЕСКАП по борьбе с нищетой среди инвалидов, на котором при поддержке ВОЗ и Всемирного банка было принято Ланчжоуское совместное заявление, Ланчжоу, Китай, 25 - 29 октября 2004 года;
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
You got a workshop? У вас есть мастерская?
In 1911 in a farmstead of this house, the steam dye-house and a workshop on cleaning of clothes belonging to Danziger were located. В 1911 году в подворье этого дома располагалась паровая красильня и мастерская по чистке одежды, принадлежащая Данцигеру.
Further, the Panel finds that, because the Riyadh workshop was repaired and resumed operations after it was damaged, the cost of reasonable repairs actually made to the workshop represents the best measure of the damage incurred by Saudi Automotive. Кроме того, Группа считает, что, поскольку после причинения ущерба эр-риадская мастерская была отремонтирована и возобновила свою работу, лучшим критерием оценки ущерба, понесенного "Сауди аутомотив", является стоимость фактически выполненных работ по разумному ремонту мастерской.
Finally, an information technology/communications workshop will be established at the Entebbe Support Base to provide more responsive and timely support to the eastern region. На базе материально-технического обеспечения в Энтеббе будет создана мастерская по ремонту и обслуживанию аппаратуры связи, специализирующаяся в области информационных технологий, что позволит более оперативно оказывать поддержку восточному региону.
According to 1959 on the first floor there were a Gorkooptorga shop No. 8, Igrushka shop No. 69 of Gorpromtorga, masterful on repair of clocks, a jewelry and engraving workshop. По данным 1959 года на первом этаже находились магазин Nº 8 Горкоопторга, магазин Nº 69 «Игрушка» Горпромторга, мастерская по ремонту часов, ювелирно-граверная мастерская.
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
During the workshop case studies were presented, which illustrated the experience of other LDCs in implementing the IF. В ходе рабочих совещаний были представлены тематические исследования с описанием опыта других НРС в осуществлении КРП.
A workshop had been held for the South Caucasus region and a programme of future workshops had been prepared. Для стран региона Южного Кавказа было организовано рабочее совещание, при этом также была подготовлена программа будущих рабочих совещаний.
An important recommendation of the workshop that has captured the full attention of the Government is related to the need to strengthen and better equip the National Human Rights Commission. Важная рекомендация, вынесенная одним из рабочих совещаний, которая привлекла к себе все внимание правительства, была связана с необходимостью укрепления и более эффективного оснащения Национальной комиссии по правам человека.
Apply the principles and mechanisms contained in THE PEP Guidance on Supportive Institutional Conditions for Policy Integration of Transport, Health and Environment; Make use of THE PEP workshop series to organize further subregional workshops focused on their particular challenges. Применять принципы и механизмы, содержащиеся в Руководстве ОПТОСОЗ по созданию стимулирующих институциональных условий для политической взаимоувязки транспортных, здравоохранительных и экологических аспектов; использовать серию рабочих совещаний ОПТОСОЗ для организации дополнительных субрегиональных рабочих совещаний, ориентированных на решение конкретных проблем в этих субрегионах.
He informed that civil society was largely involved in the drafting of the national report, notably by collecting data, the national validation workshop and the drafters included many representatives of the civil society. Он сообщил, что гражданское общество принимало широкое участие в подготовке национального доклада, в том числе посредством сбора данных и проведения национальных рабочих совещаний, а в состав авторов доклада входило множество представителей гражданского общества.
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
It also noted that Germany had started preparations for the workshop on ozone trend analysis to be held in November 2000. Он также принял к сведению тот факт, что Германия начала подготовку к рабочему совещанию по анализу тренда озона, которое должно состояться в ноябре 2000 года.
This process includes events leading up to the aforementioned workshop in Italy in February 2008, as well as follow-up activities after that. Этот процесс включает мероприятия, предшествующие вышеупомянутому рабочему совещанию в Италии, а также последующие мероприятия по его итогам.
The delegation of Poland invited the team of specialists to hold its next meeting in September 2001 in Poland, in conjunction with the workshop on Resolution H3, which is to be organized by MCPFE. Делегация Польши предложила группе специалистов провести свое следующее совещание в сентябре 2001 года в Польше, приурочив его к рабочему совещанию по вопросам осуществления резолюции Н3, которое будет организована КОЛЕМ.
Preparations for the workshop, including individual country replies to a questionnaire, the drawing-up of the background paper and the nomination of country representatives, took more time than originally planned. Для подготовки к рабочему совещанию, включая получение ответов на вопросник от отдельных стран, разработку справочного документа и выдвижение представителей стран, потребовалось больше времени, чем планировалось вначале.
GE.-31491 The Workshop included a series of presentations dealing with the current state of the negotiations on the draft protocol: Рабочему совещанию был представлен ряд материалов, посвященных нынешнему состоянию переговоров по проекту протокола, в том числе по следующим вопросам:
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
Any of those items which does not meet this condition does not of itself constitute a permanent establishment, even if there is within it an installation, for instance an office or a workshop within the meaning of paragraph 2, associated with the construction activity. Любой из тех объектов, которые не отвечают этому условию, сам по себе не является постоянным представительством, даже если в его составе имеется структура, например контора или цех по смыслу пункта 2, связанная со строительной деятельностью.
It inspected the mechanical workshop for insulator production, the rubber workshop and the chemicals store and checked marked equipment. Группа проинспектировала механический цех по производству изоляционных материалов, цех производства резины и склад для хранения химических препаратов, а также проверила маркировку оборудования.
In that case, they'll send you back to the workshop. Тогда вас вернут в производственный цех.
The number of income-generating enterprises associated with the community rehabilitation centres for disabled persons also increased from three to five, with a tissue-packaging workshop at Souf and the construction of 10 shops for lease in Baqa'a. Количество обеспечивающих доход предприятий, связанных с общинными центрами реабилитации инвалидов, также увеличилось с трех до пяти (цех по упаковке бумажных салфеток в Соуфе и строительство 10 магазинов для аренды в Бакаа).
The beginnings of our workshop go back into the year 1990, when we started to restore old organs and build new ones in Brestovec near Rogaska Slatina. м: внутренняя рабочая площадь занимает 4.200 кв. м (столярная, металлический цех, машинный цех, цех ручной работы, лакировочная, сборочный зал, складское помещение, выставочное помещение, офисы), а наружные помещения 5.500 кв.м (склад древесины).
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
The workshop launched the European Forest Week at FAO Headquarters and was well attended by people representing different sectors of green building. Этим рабочим совещанием была открыта Неделя европейских лесов в штаб-квартире ФАО, при этом участие в нем приняли эксперты из различных секторов экостроительства.
The workshop's objectives were: Перед рабочим совещанием стояли три цели:
The workshop recommended that private sector development on indigenous peoples lands ensure mutually acceptable benefit sharing. Выводы, сделанные рабочим совещанием, и принятые им рекомендации воспроизводятся ниже.
Spring 2013: (Extended Bureau, back to back with next staffette workshop). весна 2013 года (совещание расширенного Президиума, проводимое в увязке со следующим рабочим совещанием по "эстафете");
Follow up workshop to the Building Capacity for Sharing Forest and Market Information, Krtiny, Czech Republic, 2007 ё) Последующее мероприятие в связи с состоявшимся в Крштинах, Чешская Республика, рабочим совещанием по укреплению потенциала в области совместного использования лесохозяйственной и конъюнктурной информации, 2007 год
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
Follow-up activities were organized later in the year, and a second workshop will be organized in February 2001. Позднее в этом году были проведены последующие мероприятия, а в феврале 2001 года будет организован второй симпозиум.
(b) Vocational and job training (workshop of May 1993); Ь) профессиональная подготовка и занятость (симпозиум, май 1993 года);
A workshop on the theme "Advancing the Pacific Women in Media Action Plan" was organized by UNESCO and the Secretariat of the Pacific Community in 2007. В 2007 году ЮНЕСКО и Секретариат Тихоокеанского сообщества организовали симпозиум на тему «Обеспечение учета интересов женщин Тихоокеанского региона в плане действий средств информации».
GMG activities including a workshop on labour migration; the International Symposium on International Migration and Development, in the run-up to the High-Level Dialogue on Migration; the Third Global Forum (Athens); мероприятия ГГМ, включая рабочее совещание по миграции рабочей силы; Международный симпозиум по вопросам международной миграции и развития в преддверии диалога высокого уровня по миграции; третий Глобальный форум (Афины);
A non-governmental organizations workshop on government-non-governmental organizations cooperation for older persons was organized in January 1997 to facilitate and enhance cooperation between Governments and non-governmental organizations in the formulation and implementation of policies and programmes for older persons. В январе 1997 года был проведен симпозиум неправительственных организаций по вопросам сотрудничества между правительствами и неправительственными организациями в интересах престарелых в целях стимулирования и активизации сотрудничества между правительствами и неправительственными организациями в деле разработки и осуществления политики и программ в интересах пожилых людей.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
RAED's secretariat held a workshop on Water, on the occasion of celebrating the International Environment Day on June 2, 2003. 2 июня 2003 года секретариат Сети организовал коллоквиум по тематике водных ресурсов в рамках Всемирного дня окружающей среды.
The workshop was designed to provide assistance to the Hungarian authorities in finalizing the concept of a national industrial policy, which was subsequently approved by the Hungarian Government. Коллоквиум был призван оказать содействие венгерским официальным органам в доработке концепций национальной промышленной политики, которая впоследствии была утверждена правительством Венгрии.
The UNCTAD Virtual Institute workshop on trade and poverty for academics from English-speaking African least developed countries benefited from Virtual Institute members' contributions and participation, and highlighted the importance of networking at the local and regional levels when undertaking economic research. Проведенный Виртуальным институтом ЮНКТАД коллоквиум по торговле и бедности для ученых англоязычных наименее развитых стран проходил при вкладе и участии членов Виртуального института; на нем подчеркивалось важное значение создания сетей на местном и региональном уровне при проведении экономических исследований.
Training Workshop on "Women and Men Working in Partnership in Politics" which was conducted by a team of three British trainers (October 1998). учебный коллоквиум по теме «Женщины и мужчины как партнеры в политической жизни», который был проведен группой из трех методистов из Великобритании (октябрь 1998 года);
Colloquium with leaders of political parties; meetings with representatives of civil society; a workshop for parliamentary commissions and a workshop for government officials Коллоквиум с участием лидеров политических партий; встречи с представителями гражданского общества; практикум с участием членов парламентских комиссий и практикум для государственных должностных лиц
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
The Anti-Racial Discrimination Section organized a two-day conference and a workshop entitled "Equality and non-discrimination: implementing legislation and policies" in Kiev. Секция по борьбе с расовой дискриминацией организовала проведение в Киеве двухдневной конференции и семинара по теме «Равенство и недискриминация: осуществление законодательства и политики».
For instance, the Division's IIA Section has been looking at using live Internet streaming to link small audiences of trainees in a country with a regional workshop. Например, секция МИС Отдела изучает возможности использования прямого потокового вещания по Интернету для установления связи между небольшими аудиториями обучаемых в стране, где проводится региональный семинар.
The UNMISS Military Justice Advisory Section became operational only in mid-May; the workshop was therefore rescheduled, and it is now expected to be held by March 2013 Секция консультирования по вопросам военной юстиции МООНЮС начала действовать лишь в середине мая; поэтому семинар был перенесен и, как планируется в настоящее время, должен быть проведен к марту 2013 года
The Specialized Section will consider a draft programme of the workshop to be prepared by the Steering Group composed of delegations from the host country, Canada, France, the Netherlands, the United Kingdom, the United States, as well as the Chairman and the secretariat. Специализированная секция рассмотрит проект программы рабочего совещания, который будет подготовлен руководящей группой, в состав которой вошли делегации принимающей стороны, Канады, Франции, Нидерландов, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, а также Председатель и секретариат.
As part of the follow-up process set in motion by the Assistant High Commissioner, EPRS is now designing a workshop and training course that will draw on the evaluation. В рамках процесса принятия последующих мер, начатого помощником Верховного комиссара, секция УВКБ по обеспечению готовности и принятию ответных мер в случае чрезвычайных ситуаций в настоящее время осуществляет подготовку к проведению рабочего совещания и учебного курса по вопросам аналитической деятельности и оценки.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
He announced that the next Working Party workshop would be held on 1 and 2 October 2009 in Baku. Он сообщил, что следующее рабочее совещание Рабочей группы состоится 1 и 2 октября 2009 года в Баку.
The Working Group welcomed the offer of the delegation of Germany to hold the second meeting of the Working Group in Bonn, Germany, on 15 and 16 September 1999 in conjunction with the workshop on joint bodies (see para. 24). Рабочая группа с удовлетворением приняла предложение делегации Германии организовать второе совещание Рабочей группы в Бонне, Германия, 15-16 сентября 1999 года в связи с проведением рабочего совещания по объединенным органам (см. пункт 24).
Joint Working Party on Gas and Gas Centre Workshop, February, Belgrade Совместное рабочее совещание Рабочей группы по газу и Газового центра, февраль, Белград
Pacific Islands Forum Consultation Workshop on Implementation of the Legal Regime against Terrorism, and Pacific Islands Forum Working Group on Counter-terrorism Консультативный семинар-практикум Форума тихоокеанских островов по вопросам применения правового режима борьбы с терроризмом и совещание рабочей группы Форума тихоокеанских островов по вопросам борьбы с терроризмом
During the session, the Working Group on Toponymic Data Files and Gazetteers held a meeting; a workshop was also held on EuroGeoGraphics and EuroGeoNames. В ходе работы сессии было проведено совещание Рабочей группы по картотекам топонимических данных и справочникам географических названий, а также практикум по вопросам, связанным с ассоциацией «Еврогеографикс» и службой «Еврогеонеймз».
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
As action choreographer and/or director on many Film Workshop productions, Ching made a major contribution to the well-known Tsui style. Как постановщик боёв или режиссёр во многих фильмах производства компании «Film Workshop», Чэн сделал большой вклад в знаменитый стиль Цуя.
The first version of the methodology was presented at the 4th CRISP-DM SIG Workshop in Brussels in March 1999, and published as a step-by-step data mining guide later that year. Первая версия этой методологии была представлена на четвёртом по счёту мероприятии под названием CRISP-DM SIG Workshop в Брюсселе в марте 1999, а пошаговая инструкция была опубликована годом позже.
JEDEC's Server Forum 2017 claimed a date to offer a DDR5 SDRAM preview on June 19, 2017 accompanied by a DDR5 SDRAM Workshop on October 31 - November 1, 2017. На форуме JEDEC Server в 2017 сообщалось о дате предварительного доступа к описанию DDR5 SDRAM с 19 июня 2017 года, а 31 октября начался двухдневный «DDR5 SDRAM Workshop».
Another early game was Traveller, designed by Marc Miller and first published in 1977 by Game Designer's Workshop. Игра была создана в 1977 году коллективом авторов во главе с Марком Миллером и издавалась компанией Game Designers' Workshop.
Sesame Workshop subsequently asked that both campaigns remove Sesame Street characters from campaign materials, stating on their website: "Sesame Workshop is a nonpartisan, nonprofit organization and we do not endorse candidates or participate in political campaigns." Sesame Workshop потребовал от обеих сторон исключить персонажей «Улицы Сезам» из кампании, заявив на вебсайте: «Sesame Workshop - нейтральная, некоммерческая организация, и мы не хотим высказывать поддержку кандидатам или участвовать в политической кампании».
Больше примеров...