Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
A workshop was held and another will be held in February 2010. Проведен один семинар, а другой состоится в феврале 2010 года.
A three-day training workshop was conducted at the start of the programme for 12 prosecutorial consultants В начале осуществления этой программы был проведен трехдневный учебный семинар для 12 консультантов по вопросам обвинения
A training workshop was held in December 1997 on the theme "Budget reform in developing countries" to review recent developments in this field and their practical application in developing countries. В декабре 1997 года был проведен учебный семинар по теме "Бюджетная реформа в развивающихся странах" с целью обзора происшедших в последнее время изменений в этой области и их практического применения в развивающихся странах.
In the area of environmental and natural resource accounting, UNEP, in cooperation with the Statistical Division of the United Nations Secretariat and ECE, convened a workshop in March 1994 on environmental and natural resource accounting, with particular reference to countries in transition to market economies. В области экологического учета и учета природных ресурсов ЮНЕП в сотрудничестве со Статистическим отделом Секретариата Организации Объединенных Наций и ЕЭК провела в марте 1994 года семинар по проблеме экологических счетов и счетов природных ресурсов с уделением особого внимания странам с переходной экономикой.
The workshop was organized jointly by UNODC and the Government of Cape Verde and was attended by 45 participants from 19 African countries, as well as a representative of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Семинар был организован Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в сотрудничестве с правительством Кабо-Верде, и в нем приняли участие 45 представителей 19 африканских государств, а также представитель Организации по запрещению химического оружия.
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
One such activity entailed holding a national workshop on public-private partnerships for development in Myanmar in January 2012. В результате одного из таких мероприятий был проведен национальный практикум по вопросам государственно-частного партнерства для развития в Мьянме в январе 2012 года.
The workshop was practically oriented, aimed at producing draft proposals for consideration by States with extended continental shelf areas and by the relevant organs of the Authority. Практикум имел практическую направленность и ставил перед собой задачу выработки проектов предложений для рассмотрения государствами, которые располагают районами расширенного континентального шельфа, и соответствующими органами Органа.
July 2007: The secretariat will convene a workshop to examine the results of the project with participants in the project and independent experts. Июль 2007 года: секретариат созовет практикум для рассмотрения результатов проекта с участниками проекта и независимыми экспертами.
The workshop made it possible for the Centre to act as a platform and a catalyst for the debate on issues related to regional security and to foster greater understanding between different sectors of society. Практикум позволил Центру выступить в качестве форума и катализатора обсуждений по вопросам региональной безопасности и способствовать улучшению взаимопонимания между различными секторами общества.
Regional training programme on the 2008 SNA: fifth regional workshop on changes in the 2008 SNA (Greater Noida, India, 22-26 April) Региональная учебная программа по СНС 2008 года: пятый региональный практикум по изменениям в СНС 2008 года (Большая Ноида, Индия, 22 - 26 апреля)
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
The workshop is scheduled for 20 May 2006. Это рабочее совещание планируется провести 20 мая 2006 года.
OHCHR is a member of the Steering Committee of UN.GIFT, and participated in the Vienna Forum, including in the workshop on proactive prevention, which discussed appropriate messages and innovative media, preventing demand and measuring success. В качестве члена руководящего комитета ГИБТЛ УВКПЧ участвовало в Венском форуме, включая рабочее совещание об инициативном предупреждении, на котором обсуждались соответствующие меры и новаторские средства предупреждения спроса и измерения успеха.
The second workshop, held in June 2007 held in Almaty, Kazakhstan, in cooperation with CAREC, was aimed at experts from the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia (EECCA). Второе рабочее совещание, проведенное в июне 2007 года в Алма-Ате, Казахстан, в сотрудничестве с РЭЦЦА, было организовано для экспертов из стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА).
A UN Workshop was held September 2012, to incorporate CEDAW Recommendations emanating from The Bahamas' National Reports in the Policy. В сентябре 2012 года состоялось рабочее совещание Организации Объединенных Наций по учету рекомендаций КЛДЖ, вынесенных по итогам рассмотрения национальных докладов Багамских Островов, в этой политике.
A UN Workshop was held September 2012, to incorporate CEDAW Recommendations emanating from The Bahamas' National Reports in the Policy. В сентябре 2012 года состоялось рабочее совещание Организации Объединенных Наций по учету рекомендаций КЛДЖ, вынесенных по итогам рассмотрения национальных докладов Багамских Островов, в этой политике.
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
The EGTT members expressed their satisfaction with the structure of the workshop and the active participation and high level of expertise of the workshop participants. Члены ГЭПТ выразили удовлетворение в отношении структуры рабочего совещания, активного участия и высокого уровня компетентности участников рабочего совещания.
Who should be consulted before it is possible to set down a clear goal for the workshop that others can agree to? С кем следует консультироваться, прежде чем для рабочего совещания будет выработана четкая цель, с которой согласятся другие?
The workshop was supported by the United Nations Economic Commission for Europe, the Methane to Markets Partnership, and the International Energy Agency. Помощь в организации рабочего совещания оказали Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций, партнерство "Метан - на рынки" и Международное энергетическое агентство.
Following the workshop, the finance and CMM experts shall work with the selected project developers to improve and advance the project(s) based on advice given during the workshop. После рабочего совещания эксперты по финансовым вопросам и по ШМ будут вести с отдельными разработчиками проектов работу по их совершенствованию и продвижению на основе рекомендаций, высказанных в ходе рабочего совещания.
Annex: The Seoul Declaration - Conclusions and recommendations of the Subregional Training Workshop on Human Rights Education in North-East Asia. 11 Приложение: Сеульская декларация - Выводы и рекомендации Субрегионального методического рабочего совещания по вопросам образования в области прав человека в Северо-Восточной Азии.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
The SBSTA invited Parties to provide the secretariat with guidance by 1 February 2000 on the scope of this workshop, which may include data, information and a decision-making framework; ВОКНТА предложил Сторонам представить в секретариат до 1 февраля 2000 года свои мнения в отношении круга вопросов, подлежащих рассмотрению на этом рабочем совещании, которые могут включать данные, информацию и соответствующую основу для принятия решений;
Propose that the Office of the High Commissioner for Human Rights undertake an evaluation of the implementation of the Tehran Framework so far and report to the next annual workshop; предлагают Управлению Верховного комиссара по правам человека провести оценку хода осуществления Тегеранских рамок и представить об этом доклад на следующем ежегодном рабочем совещании;
Taking into account the conclusions drawn from the workshop's presentations, participants agreed that each country should establish an effective crisis management system, including for transboundary emergencies especially on waterways, through ensuring: С учетом выводов, почерпнутых из выступлений на рабочем совещании, участники согласились, что каждой стране необходимо сформировать эффективную систему антикризисного управления, в том числе для ликвидации трансграничных чрезвычайных ситуаций, в первую очередь на водных путях, путем создания:
(a) The scope of the definition of environmental information on products and criteria for determining sufficiency of environmental information, as discussed by the workshop groups, to contribute to the understanding and implementation of article 5, paragraphs 6 and 8, of the Convention; а) установление содержания определения экологической информации о продуктах и критериев для определения достаточности экологической информации, которые обсуждались на рабочем совещании в группах, с целью содействия пониманию пунктов 6 и 8 статьи 5 Конвенции и их осуществлению;
A report "UNECE experience in implementing sub-regional energy efficiency projects in CIS" was also presented at the Workshop. На рабочем совещании также рассматривался доклад "Опыт ЕЭК ООН по осуществлению субрегиональных проектов в области энергоэффективности в странах СНГ".
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
The consultative process including the informal workshop has identified and developed a supporting rational for further actions: Процесс консультаций, включая неофициальный семинар-практикум, определил и развил обоснование дальнейших действий:
The organization worked with OHCHR to organize a workshop on the Universal Periodic Review at the Church Center in New York in February 2010. В феврале 2010 года в сотрудничестве с УВКПЧ организация провела семинар-практикум по универсальному периодическому обзору в Церковном центре в Нью-Йорке.
Within the framework of the inter-agency partnership on biotechnology for Africa's development, ECA, in partnership with UNIDO, UNESCO, WHO and UNEP, organized a biosafety workshop for West African countries in Accra. В рамках межучрежденческого партнерства по использованию биотехнологий в интересах развития Африки ЭКА в партнерстве с ЮНИДО, ЮНЕСКО, ВОЗ и ЮНЕП организовала в Аккре для западноафриканских стран семинар-практикум по биологической безопасности.
Workshop Home Improvement (17 women). семинар-практикум, посвященный обустройству дома (17 женщин);
Another workshop on "The Training of Peacekeepers in Disarmament Operations" was held in Malta. Другой семинар-практикум, посвященный теме "Подготовка персонала операций по поддержанию мира к проведению операций по разоружению", состоялся на Мальте.
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
A crime scene photo of Mr Russell's workshop. Фото места преступления - мастерская мистера Рассела.
My workshop's in the attic. Моя мастерская на чердаке.
I've workshop here. У меня здесь мастерская.
Alexander dreams of creation of a musical instruments' foundation and a school of masters to house the workshop, the museum-shop, the library with a fireplace where listeners, musicians, their pupils could come. Александр Сергеевич мечтает о создании фонда музыкальных инструментов и школы мастеров, где разместились бы мастерская, музей-магазин, библиотека с камином и куда приходили бы гости, музыканты, ученики...
At the beginning of the 16th century, the Herat workshop of Persian miniaturists was closed, and its famous instructor Behzad (or Bihzad) went to Tabriz. В начале XVI века мастерская персидских миниатюристов в Герате была закрыта, а её знаменитый художник Бехзад (или Бихзад) отправился в Тебриз.
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
In Germany itself, the project has organized several workshop and training activities for police officials and the tourism industry. В самой Германии в рамках проекта был организован ряд рабочих совещаний и учебных мероприятий для сотрудников полиции и работников туристической отрасли.
Mindful that the agreements reached at the fourth workshop were built upon the accomplishments of previous workshops, учитывая, что в основе договоренностей, достигнутых на четвертом Рабочем совещании, лежали результаты предыдущих рабочих совещаний,
Work to be undertaken: The organization of two workshops per year, including preparation of background papers and workshop recommendations. Предстоящая работа: Организация двух рабочих совещаний в год, включая подготовку справочных документов и рекомендаций рабочих совещаний.
The UNCCD secretariat has launched the first phase of the national synergy workshop programme on the basis of the voluntary contributions made available by a limited number of donors and partners. Секретариат КБОООН приступил к реализации первого этапа программы проведения национальных рабочих совещаний по вопросам синергизма, опираясь на добровольные взносы, внесенные ограниченным числом доноров и партнеров.
Organization of a South Caucasian workshop on sustainable urban transport and land-use planning (Tbilisi, 18 - 20 October 2006) as part of a series of workshops focusing on EECCA; а) организации для стран Южного Кавказа рабочего совещания по устойчивому развитию городского транспорта и планированию землепользования (Тбилиси, 1820 октября 2006 года) в рамках серии рабочих совещаний для стран ВЕКЦА;
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
Austria provided financial support for the workshop and Bulgaria hosted it. Австрия оказала финансовую поддержку этому рабочему совещанию, а Болгария организовала его в своей стране.
Ukraine hosted one meeting, back to back with a workshop. Украина организовала одно совещание, приуроченное к рабочему совещанию.
As next steps, the Bureau invited the secretariat to discuss, together with the Georgian counterparts and the donors, the substantive themes and cost-estimates for the workshop. В качестве следующего шага Президиум предложил секретариату обсудить вместе с грузинскими коллегами и донорами важнейшие темы и смету расходов по рабочему совещанию.
In the preparations for the Workshop, OECD working definitions of "environmentally related taxes" and "subsidies" will be used. В процессе подготовки к Рабочему совещанию будут использоваться принятые в ОЭСР рабочие определения терминов "экологические налоги" и "субсидии".
The Task Force on Mapping at its thirteenth meeting held back to back with the eighth CCE Workshop reviewed the present state of relevant technical knowledge and availability of required data, taking into account the results of recent workshops. Целевая группа по составлению карт на своем тринадцатом совещании, проведение которого было приурочено к восьмому рабочему совещанию КЦВ, рассмотрела нынешнее состояние соответствующих технических знаний и наличие требующихся данных с учетом результатов недавно проводившихся рабочих совещаний.
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
The orthopaedic workshop has been renovated at another site and has commenced manufacture of artificial limbs. Существовавший при центре ортопедический цех был переведен в другое место, где он приступил к выпуску протезов.
Please, go down to the workshop. Пожалуйста, спускайтесь в цех.
Before workshop stopped on major overhaul, rollermen have provided with preparation all steelwire and cable workshops of the enterprise. Прежде, чем остановить цех на капитальный ремонт, прокатчики обеспечили заготовкой все сталепроволочные и канатные цеха предприятия.
Base maintenance covers all airframe maintenance services and for this HAECO has a three-bay hangar, which can accommodate up to three Boeing 747-400 aircraft and two Airbus A320 aircraft, and an adjoining support workshop. Базовое техобслуживание предполагает полный комплекс работ, и для этого у НАЕСО есть трёхместный ангар, способный принять три Boeing 747-400 и два Airbus A320 и смежный цех.
Up to now 213 large and small organs have been built or restored in our workshop. Гордостью нашего предприятия является и литейный цех для литья листового металла.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
Altogether 40 representatives of the SETA target groups took part in the event, which was held together with the national workshop of the project Sonora. В этом мероприятии, проводившемся совместно с национальным рабочим совещанием по проекту ЮВТО, приняли участие в общей сложности 40 представителей целевых групп ЮВТО.
The workshop was the first on the theme of minority issues to take place in the region. Это рабочее совещание было первым рабочим совещанием по вопросам меньшинств, проходившим в регионе.
Countries interested in hosting a workshop are invited to provide the secretariat with proposals, including preliminary information on the time schedule, the list of priority topics, the capacity-building objectives that would be pursued by the workshop, and budget estimates. К странам, желающим провести у себя рабочее совещание, обращается просьба направить в секретариат предложения, включая предварительную информацию о графике работы, перечне приоритетных тем, целях наращивания потенциала, которые будут поставлены перед таким рабочим совещанием, и смете расходов.
In a few instances (for example the Workshop on Trade Finance in Transition Economies), private businessmen together with the secretariat form a steering group to organize an event. В нескольких случаях (например, в связи с Рабочим совещанием по финансированию торговли в странах с переходной экономикой) частные предприниматели вместе с секретариатом создавали руководящие группы для организации соответствующих мероприятий.
Following up on the work carried out in relation to the UNCTAD - UNECE workshop, an UNCTAD ad hoc expert meeting on the impacts of climate change on transport is being planned for September 2011. В качестве последующей деятельности по итогам работы, которая была проведена в связи с рабочим совещанием ЮНКТАД-ЕЭК ООН, на сентябрь 2011 года запланировано специальное совещание экспертов ЮНКТАД по воздействию изменения климата на транспорт.
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
Follow-up activities were organized later in the year, and a second workshop will be organized in February 2001. Позднее в этом году были проведены последующие мероприятия, а в феврале 2001 года будет организован второй симпозиум.
A workshop on the theme "Advancing the Pacific Women in Media Action Plan" was organized by UNESCO and the Secretariat of the Pacific Community in 2007. В 2007 году ЮНЕСКО и Секретариат Тихоокеанского сообщества организовали симпозиум на тему «Обеспечение учета интересов женщин Тихоокеанского региона в плане действий средств информации».
Seoul international symposium and workshop on the regional interpretation of the conceptual framework of the Platform and knowledge sharing Международный симпозиум и рабочее совещание по вопросу о региональной интерпретации концептуальных рамок Платформы и распространении знаний
International training and refresher training workshop for jurists from developing countries and their European counterparts on "International maritime transport law at the dawn of the twenty-first century", Nantes, July 2000. Международный симпозиум по вопросам подготовки и переподготовки юристов, организованный для специалистов из развивающихся стран и их европейских партнеров и состоявшийся по теме «Положение в области права международных морских перевозок накануне XXI века», Нант, июль 2000 года.
Features of the fair were a workshop on the textile industry in the subregion, a series of buyer/seller meetings, and a ministers/businessmen symposium on integration problems in the subregion. В число проведенных в ходе выставки мероприятий входили семинар по проблемам текстильной промышленности в субрегионе, серия совещаний между покупателями и продавцами, также симпозиум с участием министров и бизнесменов по проблемам интеграции в субрегионе.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
The workshop was designed to provide assistance to the Hungarian authorities in finalizing the concept of a national industrial policy, which was subsequently approved by the Hungarian Government. Коллоквиум был призван оказать содействие венгерским официальным органам в доработке концепций национальной промышленной политики, которая впоследствии была утверждена правительством Венгрии.
The UNCTAD Virtual Institute workshop on trade and poverty for academics from English-speaking African least developed countries benefited from Virtual Institute members' contributions and participation, and highlighted the importance of networking at the local and regional levels when undertaking economic research. Проведенный Виртуальным институтом ЮНКТАД коллоквиум по торговле и бедности для ученых англоязычных наименее развитых стран проходил при вкладе и участии членов Виртуального института; на нем подчеркивалось важное значение создания сетей на местном и региональном уровне при проведении экономических исследований.
The African Regional Centre for Technology (ARCT), DPCSD and the Economic Commission for Africa (ECA) jointly organized an African regional workshop on technology needs assessment in support of the transfer of ESTs and technology cooperation (Dakar, 17-19 January 1996). Африканский региональный технологический центр (АРТЦ), ДКПУР и Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) совместно провели африканский региональный коллоквиум по оценке технологических потребностей в поддержку передачи ЭТ и научно-технического сотрудничества (17-19 января 1996 года, Дакар).
The workshop was followed by a three-day judicial colloquium for judges and magistrates from the same five countries, in addition to South Africa and the United Republic of Tanzania. После семинара был проведен трехдневный юридический коллоквиум для судей и магистратов из тех же пяти стран, а также из Южной Африки и Объединенной Республики Танзании.
Colloquium with leaders of political parties; meetings with representatives of civil society; a workshop for parliamentary commissions and a workshop for government officials Коллоквиум с участием лидеров политических партий; встречи с представителями гражданского общества; практикум с участием членов парламентских комиссий и практикум для государственных должностных лиц
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
The Humanitarian Coordination Section of UNMIL organized a workshop on property rights of returnees, which emphasized the importance of using new legislation to protect widows' rights to property. Секция МООНЛ по координации гуманитарной деятельности организовала семинар по вопросу об имущественных правах возвращающихся лиц, на котором была особо отмечена важность использования новых законов для защиты имущественных прав вдов.
In Burundi, the Human Rights and Justice Section of the United Nations Office organized a workshop to raise awareness about the human rights situation of the indigenous Batwa community. В Бурунди Секция по правам человека и правосудию Отделения Организации Объединенных Наций организовала рабочее совещание для повышения уровня информированности о положении в области прав человека общины коренных жителей батва.
Workshop Session VI: Assessing Needs and the Domestic Responses to Needs Рабочая секция VI: Оценка потребностей и внутренний отклик на потребности
As part of the follow-up process set in motion by the Assistant High Commissioner, EPRS is now designing a workshop and training course that will draw on the evaluation. В рамках процесса принятия последующих мер, начатого помощником Верховного комиссара, секция УВКБ по обеспечению готовности и принятию ответных мер в случае чрезвычайных ситуаций в настоящее время осуществляет подготовку к проведению рабочего совещания и учебного курса по вопросам аналитической деятельности и оценки.
In addition, this section administers the Fund-Raising Development Programme and also provides secretariat support for the Annual Workshop on Private Sector Fund-Raising and for the biannual meetings of the Working Group on Private Sector Fund-Raising. Кроме того, эта Секция осуществляет руководство программой совершенствования деятельности по сбору средств и обеспечивает секретариатское обслуживание ежегодного практикума по вопросам сбора средств из частных источников и проводимых два раза в год совещаний Рабочей группы по сбору средств из частных источников.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
The Working Group welcomed the offer of the delegation of Germany to hold the second meeting of the Working Group in Bonn, Germany, on 15 and 16 September 1999 in conjunction with the workshop on joint bodies (see para. 24). Рабочая группа с удовлетворением приняла предложение делегации Германии организовать второе совещание Рабочей группы в Бонне, Германия, 15-16 сентября 1999 года в связи с проведением рабочего совещания по объединенным органам (см. пункт 24).
From 24 to 27 March, UNODC conducted a legal workshop for Somali judges and prosecutors and convened a meeting of the legal working group of the Regional Maritime Coordination Mechanism on 28 March. С 24 по 27 марта УНП ООН провело семинар по правовым вопросам для сомалийских судей и прокуроров, а 28 марта созвало совещание рабочей группы по правовым вопросам Регионального механизма координации мер по обеспечению безопасности на море.
Joint Working Party on Gas and Gas Centre Workshop, February, Belgrade Совместное рабочее совещание Рабочей группы по газу и Газового центра, февраль, Белград
The Workshop on Energy Efficiency in Central Asia, including SPECA Countries and meeting of Project Working Group, was held in Bishkek, Kyrgyzstan from 3 to 5 November 2009. В Бишкеке, Кыргызстан, 3-5 ноября 2009 года было проведено рабочее совещание по энергоэффективности в Центральной Азии, включая страны СПЕКА, и совещание Рабочей группы по проектам.
During the session, the Working Group on Toponymic Data Files and Gazetteers held a meeting; a workshop was also held on EuroGeoGraphics and EuroGeoNames. В ходе работы сессии было проведено совещание Рабочей группы по картотекам топонимических данных и справочникам географических названий, а также практикум по вопросам, связанным с ассоциацией «Еврогеографикс» и службой «Еврогеонеймз».
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
The known projects formats (Open Mic, New Generation, Battle and WorkShop) will be enriched with a new format - European Jazz. К уже привычным форматам: Open Mic, New Generation, Battle и WorkShop добавится новый формат - European Jazz.
An increasing interest in pursuing acting led to taking classes with Flo Salant Greenberg of The New Actors Workshop in New York City. Все возрастающий интерес к творчеству побудил её брать уроки актёрского мастерства у Фло Салант Гринберг из консерватории «The New Actors Workshop» в Нью-Йорке.
As a result, he initiated the "Workshop in Money and Banking" (the "Chicago Workshop"), which promoted a revival of monetary studies. Фридман инициировал проведение семинара, посвящённого деньгам и банковскому делу (англ. "Workshop in Money and Banking") или «Чикагского семинара» (англ. "Chicago Workshop"), который способствовал возрождению монетарных исследований.
She has been an instructor of the Fantasy Writing Workshop at Columbia College Chicago (2007) and she teaches the annual Science Fiction Writing Workshop at DragonCon. В 2007 году она работала инструктором Fantasy Writing Workshop в Колумбийском колледже Чикагоruen и преподаёт ежегодный семинар Science Fiction Writing Workshop на Dragon Con (англ.)русск...
Shortly thereafter the company signed its first game with THQ based on the Games Workshop franchise - Warhammer 40,000: Fire Warrior. Вскоре после этого компания подписала свою первую игру с THQ на основе франшизы The Workshop - Warhammer 40,000: Fire Warrior.
Больше примеров...