Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
The workshop was organized in close partnership with the Liechtenstein Institute on Self-Determination at Princeton University, and was supported by the delegations of Afghanistan and Germany. Этот семинар был организован в тесном сотрудничестве с Институтом самоопределения Принстонского университета и при поддержке делегаций Афганистана и Германии.
The workshop not only provided the opportunity to share knowledge and experience, but also motivated participants to incorporate and mainstream protection in natural disasters into their programming. Семинар не только предоставил возможность для обмена знаниями и опытом, но и послужил для его участников стимулом в плане учета в их программах вопросов защиты в условиях стихийных бедствий.
It was suggested that the Council hold a workshop on working methods, as well as a lessons-learned exercise concerning the work of its subsidiary bodies. Было предложено провести семинар Совета по методам работы, а также практикум по вопросам опыта работы его вспомогательных органов.
Workshop to observe the First International Anti-Corruption Day Семинар по случаю первого Международного дня борьбы с коррупцией
・ Organized the Workshop on the Second Decade of the World's Indigenous Peoples that was held from 25 to 26 March in Tokyo, Japan. Был организован семинар по второму Десятилетию коренных народов мира, который проходил 25 - 26 марта в Токио, Япония.
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
Fiji played host to a United Nations regional small arms and light weapons workshop in Nadi in August 2004. Фиджи провела у себя в Нади в августе 2004 года региональный практикум Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям.
Three-day workshop for magistrates and lower court judges (90 participants). трехдневный практикум для магистратов и судей судов первой инстанции (90 участников);
A workshop was held by the StAR Initiative in July 2012 to relevant practitioners in Senegal on the general challenges in asset recovery and international cooperation. В июле 2012 года Инициатива СтАР провела в Сенегале практикум для практических сотрудников по вопросам о трудностях общего порядка в деле возвращения активов и международного сотрудничества.
UNFPA, UNEP and the International Union for the Conservation of Nature (IUCN) jointly convened an international workshop on interlinkages between population, poverty and the environment, which was held in September 1999 at Gland, Switzerland. На основе совместных усилий ЮНФПА, ЮНЕП и Всемирный союз охраны природы (ВСОП) провели международный практикум, посвященный рассмотрению связей между народонаселением, нищетой и окружающей средой, который состоялся в сентябре 1999 года в Глане, Швейцария.
The Workshop agreed that development of an appropriate legal framework could encourage and facilitate the private use of space resources in ways that would be fully consistent with the principles of articles I-III and VI of the Outer Space Treaty. Практикум пришел к заключению, что разработка соответствующих правовых рамок может поощрить и облегчить частное использование космических ресурсов таким образом, который будет полностью соответствовать принципам статей I-III и VI Договора по космосу.
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
Another workshop, on the impact of e-government reforms on real property cadastre and registration services, was held on 8 and 9 June 2010 in Minsk. В Минске 8 и 9 июня 2010 года было проведено еще одно рабочее совещание по влиянию реформ электронного государственного управления на кадастры недвижимой собственности и службы регистрации прав.
The SBSTA further requested the secretariat to organize a workshop on enabling environments for technology transfer with the aim of facilitating an exchange of views and experiences to promote enabling environments, and to report on the findings of the workshop to the SBSTA at its eighteenth session. ВОКНТА далее просил секретариат организовать рабочее совещание по созданию стимулирующих условий для передачи технологии с целью содействия обмену мнениями и опытом в области поощрения создания стимулирующих условий и представить доклад об итогах рабочего совещания на восемнадцатой сессии ВОКНТА.
The Task Force welcomed the suggestion of the EMEP Bureau to hold a joint workshop with the Task Force on Integrated Assessment Modelling on urban fine-scale ozone and PM modelling in October 2006. Целевая группа приветствовала предложение Президиума ЕМЕП провести в сотрудничестве с Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки совместное рабочее совещание по разработке мелкомасштабных моделей поведения озона и ТЧ в городах в октябре 2006 года.
15-16 September Mukono/Uganda Workshop on gender considerations in the national action programme in Uganda 15-16 сентября Муконго/Уганда Рабочее совещание по гендерной проблематике национальной программы действий Уганды
A joint Workshop on WTO Accession and Trade and Transit Facilitation, held in Belgrade, Serbia and Herzegovina, 19-20 October 2005. Совместное рабочее совещание по присоединению к ВТО и процедурам упрощения торговли и транзита, проведенное 19-20 октября 2005 года в Белграде, Сербия и Черногория.
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
One Party mentioned that a workshop on synergy had been useful in promoting the integrated implementation of relevant policy measures and multi-beneficiary field projects. Одна из Сторон сообщила о проведении рабочего совещания по синергизму, которое было весьма полезным и способствовало комплексному осуществлению соответствующих политических мер и полевых проектов с большим числом бенефициаров.
A representative of Germany, co-lead country for this activity, will report on the outcomes of the workshop on transboundary flood risk management. Представитель Германии как одной из стран, возглавляющих деятельность по этому направлению, изложит итоги рабочего совещания по учету факторов риска, связанного с трансграничными наводнениями.
On the basis of the results of the South Caucasian Workshop on Sustainable Urban Transport and Land-use Planning, the delegation of Moldova confirmed its interest in holding a follow-up workshop on 29 and 30 October 2008 in Chisinau. Основываясь на результатах Южнокавказского рабочего совещания по устойчивому развитию городского транспорта и устойчивому планированию землепользования, делегация Молдовы подтвердила свою заинтересованность в проведении последующего рабочего совещания 29-30 октября 2008 года в Кишеневе.
Progress made by ICP Vegetation and its contributions to the Critical Levels Workshop will be reviewed in this report. В настоящем докладе рассматривается прогресс, достигнутый МСП по растительности, и ее вклад в проведение Рабочего совещания по критическим уровням.
The Georgian delegation and the secretariat will inform the Steering Committee about the outcome of the South Caucasian Workshop on Sustainable Urban Transport and Land-use Planning, which was held in Tbilisi on 18-20 October 2006 to raise awareness, exchange good practice and build capacity. Делегация Грузии и секретариат проинформируют Руководящий комитет об итогах Южно-кавказского рабочего совещания по устойчивому городскому транспорту и планированию землепользования, которое состоялось в Тбилиси 18-20 октября 2006 года и преследовало цели информирования, обмена надлежащей практикой и укрепления потенциала.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
The first draft of the generic renewable energy commodity-specific specifications were presented at the workshop and useful feedback was received which has now been incorporated. На этом рабочем совещании был представлен первый проект общих спецификаций по конкретным видам возобновляемого энергетического сырья и были получены полезные отклики, которые в настоящее время учитываются в работе.
The Task Force reviewed the results of the workshop and agreed that its recommendations should be considered in an upcoming revision of the Mapping Manual. На рабочем совещании были обсуждены ныне используемые, а также новые или альтернативные химические критерии и критические предельные значения, а также необходимая помощь в процессе их применения.
Represented Liberia at the technical workshop and symposium on the prevention of recruitment of children into the armed forces and demobilization and social reintegration of child soldiers in Africa organized by UNICEF in cooperation with the NGO Group on the Convention on the Rights of the Child Представлял Либерию на техническом рабочем совещании и симпозиуме по недопущению вербовки детей в вооруженные силы и демобилизации и социальной реинтеграции детей-солдат в Африке, которые были организованы ЮНИСЕФ в сотрудничестве с Группой НПО по Конвенции о правах ребенка
The case-studies will be presented at the Workshop. На Рабочем совещании будут представлены указанные тематические исследования.
The 1996 experimental data supported the revised short-term critical levels for ozone established following the UN/ECE Workshop on critical levels for ozone in Europe (Finland, 1996), although there were indications that the critical levels might need further refining. Экспериментальные данные 1996 года подтвердили значения пересмотренных краткосрочных критических уровней для озона, установленных на рабочем совещании ЕЭК ООН по критическим уровням озона в Европе (Финляндия, 1996 год), хотя и имелись некоторые основания считать, что критические уровни, вероятно, потребуется дополнительно уточнить.
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
The workshop also contributed to the formulation of an action plan. Этот семинар-практикум содействовал также выработке плана действий.
Policy impact The workshop and the envisaged follow-up action would generate practical solutions and technical assistance projects involving the participation and mutual assistance of Member States and interested intergovernmental and non-governmental organizations. Данный семинар-практикум и предусматриваемые последующие мероприятия должны привести к нахождению практических решений и появлению проектов технической помощи, предполагающих участие и взаимопомощь со стороны государств-членов и заинтересованных межправительственных и неправительственных организаций.
(c) A regional workshop on mutual legal assistance between Yemen and Horn of Africa countries on the financing of terrorism cases, held in Nairobi from 5 to 7 November; с) региональный семинар-практикум по взаимной правовой помощи между Йеменом и странами Африканского Рога в отношении дел, связанных с финансированием терроризма, который проводился в Найроби 5-7 ноября;
An international workshop was held in Geneva from 16 to 18 March 2011, at which elements of the requested recommendations for further cooperative actions on chemicals in products to be submitted to the International Conference on Chemicals Management for its third session were identified. В Женеве 1618 марта 2011 года состоялся международный семинар-практикум, на котором были определены элементы запрошенных рекомендаций по дальнейшим мерам сотрудничества в области химических веществ в продуктах, которые должны быть представлены Международной конференции по регулированию химических веществ на ее третьей сессии.
In 2001, New Humanity gave a workshop on international economics at the 53rd Annual United Nations DPI-NGO Conference Global Solidarity: The Way to Peace and International Cooperation. В 2001 году организация «Новое человечество» провела семинар-практикум по вопросам международной экономики в рамках пятьдесят третьей ежегодной конференции ДОИ-НПО Организации Объединенных Наций по укреплению глобальной солидарности на тему «Путь к миру и международному сотрудничеству».
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
The transformer workshop in Erbil was modernized. Была модернизирована мастерская по ремонту трансформаторов в Эрбиле.
Do you like my workshop, Edith? тебе нравится моя мастерская, Эдит?
Canada is his pantry, Germany is his workshop? Канада - его кладовая, а Германия - мастерская?
In the mid-1980s, the cellar of this house was equipped as the workshop of artists Leonid Stukanov and Yury Shabelnikov, who taught at the Taganrog Children's Art School. В середине 1980-х годов в подвале этого дома была оборудована мастерская художников Леонида Стуканова и Юрия Шабельникова, преподававших в Таганрогской детской художественной школе.
So this is your workshop? Так это и есть ваша мастерская?
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
Participants for the regional workshop are selected according to their results in a series of online evaluations during the distance-learning phase. Участники региональных рабочих совещаний отбираются по результатам серии онлайновых тестов на этапе дистанционного обучения.
On the States level, governments of States contributed to expenses incurred in the States' workshop and National Forum. На уровне провинций правительства провинций участвовали в покрытии расходов на организацию провинциальных рабочих совещаний и Национального форума.
The secretariat will also update the compilation of agreements on transboundary waters in the UNECE region as well as the review of the activities of joint bodies on the basis of country reports, workshop contributions and other communications by countries. Секретариат также обновит сборник соглашений по трансграничным водам в регионе ЕЭК ООН и проведет обзор деятельности совместных органов на основе страновых докладов, материалов рабочих совещаний и других сообщений стран.
With regard to modelling, WCRP is undertaking a workshop programme aimed at training the trainers on how to interpret and use the results of the models from the IPCC Fourth Assessment Report. Что касается моделирования, то ВПКИ реализует сейчас программу рабочих совещаний, направленную на обучение преподавателей тому, как толковать и использовать результаты прогона моделей из четвертого доклада об оценке МГЭИК.
Participants in the thirteenth Workshop reviewed progress achieved since the twelfth Workshop, and also reviewed three intersessional subregional and regional workshops, the recommendations of which are contained in an addendum to this document. Участники тринадцатого Рабочего совещания проанализировали прогресс, достигнутый в период после двенадцатого Рабочего совещания, а также результаты трех межсессионных субрегиональных рабочих совещаний, рекомендации которых содержатся в добавлении к настоящему документу.
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
Representatives of Austria and Azerbaijan proposed holding a Working Party workshop in their countries in the next biennium. Представители Австрии и Азербайджана предложили провести по одному рабочему совещанию Рабочей группы в их странах в следующем двухгодичном периоде.
Any organization or Party that expresses an interest in the workshop should be included, and participation should represent a balance of developing and developed country Parties. Любая организация или Сторона, проявившая интерес к рабочему совещанию, должна быть включена в состав участников, который должен сбалансированным образом представлять Стороны, являющиеся развивающимися и развитыми странами.
A meeting of the Chairs of the Annexes was held back-to-back with the Prague workshop mentioned in paragraphs 43 (a) and 88 above. Совещание Председателей, групп стран, охватываемых приложениями, было приурочено к рабочему совещанию в Праге, о котором упоминается выше в пунктах 43 а) и 88.
(a) Request the secretariat to organize the technical expert meeting on the use of indigenous and traditional knowledge and practices for adaptation in conjunction with the Adaptation Committee's workshop on best practices and needs of local and indigenous communities; а) просить секретариат организовать совещание технических экспертов по вопросу об использовании знаний и практики коренных народов и традиционных знаний в интересах адаптации, приурочив его к рабочему совещанию Комитета по адаптации, посвященному наилучшей практике и потребностям местных и коренных общин;
The main objective of the joint IMF/OECD DITEG was to identify conceptual and methodological issues and to make recommendations to the IMF Committee on Balance of Payments Statistics and the OECD Workshop on International Investment Statistics on the issues suggested by DITEG. Главная цель совместной ГТЭПИ МВФ/ОЭСР заключается в выявлении концептуальных и методических вопросов и выработке рекомендаций Комитету МВФ по статистике платежных балансов и Рабочему совещанию ОЭСР по международной инвестиционной статистике по вопросам, предлагаемым ГТЭПИ.
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
In June 1999, a new wing had been inaugurated for minors, offering a number of services, including a library, a workshop, a gymnasium and an education programme tailored to the needs of young offenders. В июне 1999 года был открыт новый корпус для несовершеннолетних, где предлагается целый ряд услуг; в частности, здесь имеются библиотека, производственный цех, спортзал, а также учебные классы с программой, учитывающей потребности малолетних правонарушителей.
Workshop of forged elements suggests designed fences, eaves, exterior furniture -tables, chairs and etc which can be powder-painted, painted and lacquered according to customer's preference. Кузнечный цех предлагает различные виды художественных заборов, наружной мебели (столы, стулья и.т.д.), которые могут быть напылены, покрашены и лакированы согласно желанию заказчика.
The number of income-generating enterprises associated with the community rehabilitation centres for disabled persons also increased from three to five, with a tissue-packaging workshop at Souf and the construction of 10 shops for lease in Baqa'a. Количество обеспечивающих доход предприятий, связанных с общинными центрами реабилитации инвалидов, также увеличилось с трех до пяти (цех по упаковке бумажных салфеток в Соуфе и строительство 10 магазинов для аренды в Бакаа).
During the next three years the workshop was built and our company developed mineral water producing by extraction out of the two wells which are 300m and 900m deep and belong to the Devonian water-bearing stratum of the Beregkiv string in the middle upper Cambrian. За следующие три года был построен цех и освоено производство минеральных вод, которые добываются из двух скважин глубиной 300 м и 900 м девонского водоносного горизонта бережковской серии средневерхнего кембрия.
In particular the guests visited the workshop for anode production, for caustic soda and chlorine production by diaphragm and mercurial methods, the workshop for solid caustic soda and polyvinylchloride resin production. В частности, гости посетили цех по изготовлению анодов, цехи по производству соды каустической и хлора ртутным и диафрагменным методом, твердой соды каустической, а также производство полихлорвиниловых смол.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
The meeting was jointly opened with the workshop mentioned in paragraph 4 above by Mr. Mok Mareth, Senior Minister, Ministry of Environment, Cambodia. Совещание ГЭН вместе с рабочим совещанием, упомянутым в пункте 4 выше, открыл г-н Мок Маретх, старший министр Министерства по охране окружающей среды Камбоджи.
At its 3rd meeting, the SBSTA requested the Chair, with the assistance of the secretariat, to draft conclusions on matters relating to activities implemented jointly and on the in-session workshop on carbon dioxide capture and storage. На своем 3-м заседании ВОКНТА просил Председателя при помощи секретариата подготовить проект выводов по вопросам, связанным с совместно осуществляемыми мероприятиями и сессионным рабочим совещанием по улавливанию и хранению диоксида углерода.
Partial coverage of expert services for the workshop in Vadul-lui-Voda Частичное покрытие экспертных услуг в связи с рабочим совещанием в Вадул-луй-Вода
The view was expressed that costs should be kept to a minimum and it was noted that holding the meetings of the Task Force and the workshop back to back would assist with this. Была высказана точка зрения о том, что расходы должны быть сведены к минимуму, и было отмечено, что проведение совещаний Целевой группы в увязке с этим рабочим совещанием может содействовать достижению этой цели.
The Legal Board will discuss possible synergies between the work of the Legal Board and the CWC workshop. 4. Capacity-building activities on legal and institutional aspects of the Convention's implementation Совет по правовым вопросам обсудит вопрос о возможном синергизме между работой, проводимой Советом по правовым вопросам и рабочим совещанием в рамках ПСВР.
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
World Vision's Canada staff presented a workshop at the Beijing Conference on Women focused on the girl child. Канадский персонал ВВИ организовал симпозиум на Конференции по положению женщин в Пекине, посвященный проблемам девочек.
A workshop on these issues was held in November 1993 and others will follow. A seminar on "Human Rights and Development" was held on 28 February 1994. В ноябре 1993 года проведен симпозиум на эту тему, за которым последуют другие. 28 февраля 1994 года состоялся семинар на тему "Права человека и развитие".
Within the ECE CHEMISEED programme an International Workshop on Soil Decontamination and Remediation Technologies will be held in Paris from 5 to 7 December 1995. В рамках программы ЕЭК "Кемисид" в Париже 5-7 декабря 1995 года будет проведен международный симпозиум по технологиям обеззараживания и восстановления почвенного покрова.
GMG activities including a workshop on labour migration; the International Symposium on International Migration and Development, in the run-up to the High-Level Dialogue on Migration; the Third Global Forum (Athens); мероприятия ГГМ, включая рабочее совещание по миграции рабочей силы; Международный симпозиум по вопросам международной миграции и развития в преддверии диалога высокого уровня по миграции; третий Глобальный форум (Афины);
The New York Workshop recommended that the World Conference include in its programme of action a recommendation that a symposium on the role of the media in combating discrimination against indigenous peoples be organized in cooperation with indigenous peoples and the mainstream press as a follow-up to the Conference. Состоявшееся в Нью-Йорке рабочее совещание рекомендовало Всемирной конференции включить в ее программу действий рекомендацию организовать в сотрудничестве с коренными народами и центральной прессой симпозиум о роли средств массовой информации в борьбе с дискриминацией коренных народов в качестве последующих действий по итогам Конференции.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
The workshop was designed to provide assistance to the Hungarian authorities in finalizing the concept of a national industrial policy, which was subsequently approved by the Hungarian Government. Коллоквиум был призван оказать содействие венгерским официальным органам в доработке концепций национальной промышленной политики, которая впоследствии была утверждена правительством Венгрии.
The African Regional Centre for Technology (ARCT), DPCSD and the Economic Commission for Africa (ECA) jointly organized an African regional workshop on technology needs assessment in support of the transfer of ESTs and technology cooperation (Dakar, 17-19 January 1996). Африканский региональный технологический центр (АРТЦ), ДКПУР и Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) совместно провели африканский региональный коллоквиум по оценке технологических потребностей в поддержку передачи ЭТ и научно-технического сотрудничества (17-19 января 1996 года, Дакар).
Workshop on human rights under the new justice model; коллоквиум по вопросам прав человека в новой модели правосудия;
The workshop was followed by a three-day judicial colloquium for judges and magistrates from the same five countries, in addition to South Africa and the United Republic of Tanzania. После семинара был проведен трехдневный юридический коллоквиум для судей и магистратов из тех же пяти стран, а также из Южной Африки и Объединенной Республики Танзании.
The Division is planning to convene a training workshop for States parties in the African region preceded by a judicial colloquium on the domestic application of the Convention to be held in Arusha in September 2003. Отдел планирует созвать учебный семинар для государств-участников из Африканского региона, которому будет предшествовать коллоквиум для судей по вопросам применения Конвенции в соответствующих странах.
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
The UNAMSIL Human Rights Section is preparing materials presented during the workshop for publication before the end of 2001. Секция по правам человека МООНСЛ готовит материалы, представленные на семинаре, для их публикации до конца года.
The Anti-Discrimination Section organized a workshop in Minsk entitled "Promoting equality and combating racial discrimination and related intolerance". Секция по борьбе с дискриминацией организовала в Минске проведение семинара по теме «Способствование равенству и борьба с расовой дискриминацией и связанной с ней нетерпимостью».
The Water and Environmental Sanitation Section held a workshop on planning for health and the socio-economic benefits of water supply and sanitation programmes. Секция по вопросам водоснабжения и оздоровления окружающей среды организовала практикум, посвященный изучению потенциальных медицинских и социально-экономических выгод, которые могут принести программы водоснабжения и санитарии.
The Section organized a workshop on promoting equality and combating racial discrimination and related intolerance in Minsk in cooperation with the United Nations Development Programme in Belarus and the Ministry of Foreign Affairs. В Минске в сотрудничестве с Представительством Программы развития Организации Объединенных Наций в Беларуси и Министерством иностранных дел Секция по борьбе с расовой дискриминацией провела семинар по вопросам содействия равенству и борьбы с расовой дискриминацией и связанной с ней нетерпимостью.
The Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics had taken the lead on that activity and Sweden, with the support of other Governments, had convened a workshop on chemicals in products in February 2009. Секция химических веществ Отдела ЮНЕП по технологии, промышленности и экономике стала ведущим органом в этой деятельности, а Швеция, при поддержке со стороны других правительств, в феврале 2009 года созвала семинар-практикум по вопросам содержания химических веществ в продуктах.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
The ninth meeting of the Working Group on Environmental Impact Assessment (EIA) will begin with a three-hour workshop, organized by Bulgaria, on the exchange of good practices in post-project analysis within transboundary EIA. Девятое совещание Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) начнется с трехчасового рабочего совещания, организуемого Болгарией и посвященного обмену надлежащей практикой постпроектного анализа в рамках трансграничной ОВОС.
Joint Working Party on Gas and Gas Centre Workshop, February, Belgrade Совместное рабочее совещание Рабочей группы по газу и Газового центра, февраль, Белград
Pacific Islands Forum Consultation Workshop on Implementation of the Legal Regime against Terrorism, and Pacific Islands Forum Working Group on Counter-terrorism Консультативный семинар-практикум Форума тихоокеанских островов по вопросам применения правового режима борьбы с терроризмом и совещание рабочей группы Форума тихоокеанских островов по вопросам борьбы с терроризмом
The United States provided tracking information to the Russian Federation in support of the highly successful operations to de-orbit the Mir space station in March and participated in the Mir re-entry workshop at the European Space Operations Centre in May. Кроме того, в апреле в Колорадо-Спрингс, штат Колорадо, было проведено ежегодное совещание Рабочей группы НАСА/министерства обороны по орбитальному мусору.
Thus, the third meeting of the working group on a common vision, the workshop on the future of science and technology for development and the workshop on the coalition of resources were held in the offices of ECA in Addis Ababa. Так, в штаб-квартире ЭКА были проведены третье совещание рабочей группы по выработке единой платформы, рабочее совещание по будущему науки и техники в целях развития и рабочее совещание по объединению ресурсов.
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
The project was officially canceled in June 2004 when Games Workshop determined that the roll-out costs would be too high. В июне 2004 года проект был официально закрыт, когда «Games Workshop» заявила, что затраты на разработку игры будут слишком велики.
Upset by the idea of "cutting out half the good stuff" Jackson balked, and Miramax declared that any script or work completed by Weta Workshop was theirs. Расстроенный идеей «вырезания половины хорошего материала» Джексон отклонил этот сценарий, и Miramax заявила, что любая работа, сделанная Weta Workshop, принадлежит ей.
Several portrayals of Dol Guldur are included in the Games Workshop game The Lord of the Rings Strategy Battle Game, appearing prominently in the "Fall of the Necromancer". Несколько изображений Дол Гулдура включены в игру Games Workshop «The Lord of the Rings Strategy Battle Game», в части «Падение Некроманта».
April 1-32009 the MetaTrader 5 Workshop was conducted in Kazan. С 1 по 3 апреля 2009 года в Казани проходил MetaTrader 5 Workshop.
The project was first publicly presented at Netfilter Workshop 2008 by Patrick McHardy from the Netfilter Core Team. Проект был впервые представлен на Netfilter Workshop 2008 Патриком Мак-Харди из команды по разработке ядра Netfilter.
Больше примеров...