Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
The first workshop sought to further shared understanding on the modularization concept and to discuss implementation priorities of Member States linked to deployment needs. Первый семинар преследовал цели способствовать укреплению общего понимания концепции перехода на модульный принцип обслуживания и обсудить приоритеты государств-членов по его реализации в связи с потребностями развертывания.
A workshop was held in Bangkok in October 2004 to train regional common services expert teams. В октябре 2004 года в Бангкоке был проведен семинар для обучения членов экспертных групп по вопросам общих услуг.
A regional workshop to implement Council Joint Action 2007/528/CFSP of 23 July 2007 on the universality of the Convention on Certain Conventional Weapons was held in Kathmandu on 17 and 18 December 2008. 17 и 18 декабря 2008 года в Катманду был организован региональный семинар по осуществлению совместного решения Совета 2007/528/CFSP от 23 июля 2007 года о придании универсального характера Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
The workshop was co-sponsored by the Department of Arms Control and Disarmament of the Ministry of Foreign Affairs of China, the Australian Network of the International Campaign to Ban Landmines and the China Arms Control and Disarmament Association. Этот семинар был совместно организован Департаментом по контролю над вооружениями и разоружению Министерства иностранных дел Китая, Австралийской сетью Международной кампании по запрещению наземных мин и Китайской ассоциацией по контролю над вооружениями и разоружению.
Accordingly the Workshop recommended that Member States consider the following: Соответственно, семинар - практикум рекомендовал государствам - членам рассмотреть следующие вопросы:
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
Such a workshop could be held in New York in 1998 parallel to the fifty-third General Assembly. Такой практикум можно было бы провести в 1998 году в Нью-Йорке параллельно с пятьдесят третьей сессией Генеральной Ассамблеи.
A methodology workshop is intended to be held later this year whereupon a Committee that will oversee to the formation and implementation of the policy will be formed. Позднее в текущем году планируется провести методологический практикум, по итогам которого будет сформирован комитет для наблюдения за выработкой и осуществлением этой политики.
The theme of the workshop was HIV/AIDS: Spread the Message and not the Virus. Практикум проводился по теме «ВИЧ/СПИД: распространять информацию, а не вирус»;
A workshop was organized by ECE/UNDP in Bratislava in May 2003 for CIS and south-eastern Europe, on Millennium Development Goals reporting and reporting on social inclusion. В мае 2003 года ЕЭК/ПРООН организовали в Братиславе практикум для стран СНГ и Юго-Восточной Европы по вопросам представления докладов об осуществлении Декларации тысячелетия и докладов социальной интеграции.
It was also noted that, since 2007, when the first Workshop had been held, the number of ESA Earth observation experts working in Latin America had almost doubled, increasing from 46 to 82. Было отмечено также, что с 2007 года, когда был проведен первый практикум, количество экспертов в области наблюдения Земли, работающих в Латинской Америке от ЕКА, почти удвоилось - с 46 до 82.
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
A workshop on homelessness is planned in Norway in 2008. Рабочее совещание по проблеме бездомных состоится в 2008 году в Норвегии.
A regional workshop on trade in services for Asociación Latinoamericana de Integración, member States was organized, in cooperation with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in Chile in November. В сотрудничестве с Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна в Чили в ноябре было организовано региональное рабочее совещание по торговле услугами для государств-членов Латиноамериканской ассоциации интеграции.
The workshop should take place before SBI 20 so that the prototype can be finalized and presented at that session. Рабочее совещание следует провести до двадцатой сессии ВОО, с тем чтобы можно было обеспечить завершение подготовки прототипа и его представление на сессии.
Press conferences were organized and radio programmes and press releases produced for the International Day in Support of Victims of Torture by centres in Beirut, Lisbon, Minsk and Panama and UNIC Prague organized a workshop. К Международному дню поддержки жертв пыток информационные центры в Бейруте, Лиссабоне, Минске и Панаме организовали пресс-конференции и подготовили радиопрограммы и пресс-релизы, а ИЦООН в Праге провел рабочее совещание.
The workshop is aimed at all those involved in forestry, in particular in contracting forestry workforce, as well as in developing, planning and executing forest operations and management and in administrative and policy decision makers: Рабочее совещание проводится для всех, кто связан с лесным хозяйством, в частности для тех, кто занимается вопросами использования в лесном хозяйстве труда подрядчиков, разработкой, планированием и осуществлением лесохозяйственных операций, лесоустройством, а также для представителей административных и директивных органов:
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
At the closing of the workshop, the Chair provided a summary of main points discussed during the workshop. При закрытии рабочего совещания Председатель представил резюме основных моментов, обсужденных в ходе рабочего совещания.
In this manner, individual sessions within each workshop were evaluated, enabling strengths and weaknesses to be highlighted, with the aim of improving subsequent training sessions. На основе этого же подхода осуществляется оценка отдельных учебных курсов в рамках каждого рабочего совещания, что позволяет особо подчеркнуть сильные и слабые стороны с целью повышения эффективности последующих учебных сессий.
Proposals on possible follow-up activities, and closing of the Workshop Предложения в отношении последующей деятельности и закрытие Рабочего совещания
Item 4 (conclusions of the Workshop) Пункт 4 (выводы рабочего совещания)
The delegation of the Czech Republic will provide the Group of Experts with information on the organization of the Workshop in Prague (Czech Republic). Делегация Чешской Республики предоставит Группе экспертов информацию по организации Рабочего совещания, которое будет проведено в Праге (Чешская Республика).
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
The representative of Germany informed the Working Group about the outcomes of a workshop on biodiversity and water, held on 17 and 18 June 2010 in Brussels, and recommended that Working Group members consult the information on the workshop, which was available online. Представитель Германии проинформировал Рабочую группу об итогах рабочего совещания по биоразнообразию и водам, состоявшегося 17-18 июня 2010 года в Брюсселе, и рекомендовал членам Рабочей группы ознакомиться с информацией об этом рабочем совещании, которая доступна в режиме онлайн.
(b) Additional measures being taken by Armenia, including application of the Convention to the proposed nuclear power plant and, as appropriate, participation in the planned workshop in Georgia. Ь) дополнительных мерах, принимаемых Арменией, в том числе о применении положений Конвенции в отношении предлагаемой атомной электростанции и, в случае необходимости, участии в запланированном рабочем совещании в Грузии.
The Lusaka workshop brought together 100 participants, including policymakers from governments and regional bodies, practitioners with expertise in warehouse receipt systems (WRS) and commodity exchanges, as well as development partners' representatives. В рабочем совещании, проведенном в Лусаке, приняли участие 100 представителей, включая должностных лиц правительств и региональных органов, специалистов в области систем складских расписок и товарных бирж, а также представителей партнеров по процессу развития.
For the ECE International Workshop on Soil Decontamination в Международном рабочем совещании ЕЭК ООН по технологиям очистки
In addition, representatives of the Aarhus Centre of Belarus, the Belarusian State University and the International Sakharov Environmental University of Belarus were represented at the workshop. На рабочем совещании были также представлены Орхусский центр Беларуси, Белорусский государственный университет и Международный экологический университет им. А.Д. Сахарова (Беларусь).
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
A follow-up regional workshop was carried out. В развитие этой деятельности был проведен региональный семинар-практикум.
The Secretary of the Conference of the States Parties opened the workshop. Семинар-практикум был открыт Секретарем Конференции государств-участников.
In 2012, a workshop of 230 participants was organized by UNDP in Mombasa, Kenya to highlight the appropriateness and costs of introducing ICTs in electoral process. В 2012 году отделением ПРООН в Момбасе, Кения, был проведен семинар-практикум с участием 230 специалистов для анализа целесообразности и стоимости внедрения ИКТ в избирательный процесс.
It was hoped that the workshop on computerization would sensitize senior managers to the importance of introducing computer technology, which would in turn result in technical assistance ventures. Была выражена надежда на то, что семинар-практикум по компьютеризации позволит старшим руководителям осознать важность внедрения компьютерной технологии, что в свою очередь должно содействовать расширению технической помощи.
The Government hosted the workshop, which was organized to discuss the national policy on IDPs adopted in 2004, challenges to its implementation and how best to meet those challenges. Правительство Уганды приняло у себя в стране этот семинар-практикум, который был организован для обсуждения национальной политики в отношении внутренне перемещенных лиц, одобренной в 2004 году, трудностей в ее осуществлении и оптимальных путей устранения этих трудностей.
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
Accessibility of services: Albania reported that, in 2011, the prosthetic workshop at Kukes Regional Hospital provided repairs and new prostheses for at least 65 amputees. Доступность услуг: Албания сообщила, что в 2011 году протезная мастерская в Кукесской областной больнице произвела ремонт и выдала новые протезы по крайней мере 65 ампутантам.
The teaching laboratory on "Modern educational techniques" continues to operate, and it has a successful workshop on gender education issues. Также продолжает действовать научно-педагогическая лаборатория «Современные технологии воспитания», на базе которой успешно функционирует педагогическая мастерская по проблемам гендерного воспитания.
In addition, although common premises had not yet been addressed, in terms of common services, a United Nations workshop and garage had been set up, and work had been done on unifying administrative procedures and services as well as travel. Кроме того, хотя вопрос об использовании общих помещений пока не решен, в рамках общих услуг были созданы ремонтная мастерская и гараж Организации Объединенных Наций, при этом была проведена работа по согласованию административных процедур и системы обслуживания, а также служебных поездок.
We have our own workshop where our seamstresses cut to size and stitch lined curtains, passementerie and marquisettes. У нас есть собственная мастерская, в которой наши швеи укорачивают и застрачивают занавеси из жатой ткани, маркизета и отделанные галуном.
The company was founded in 1996. It has an own flow laboratory with modern equipments and a boundary layer wind tunnel for building aerodynamics with a cross section of 1.00 m x 1.60 m. A model workshop is availble, too. Основанное в 1996 году предприятие оснащено современной аэродинамической лабораторией с соответствующими испытательными установками и аэродинамической трубой сечением 1 м x 1,60 м. В распоряжении имеется модельная мастерская.
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
This was the result of a good balance in the design of the workshop between presentations, interactive question and answer sessions and mock exercises. Это явилось результатом оптимального распределения времени при организации рабочих совещаний между выступлениями, интерактивными заседаниями, посвященными вопросам и ответам, и деловыми играми.
Furthermore, the LEG agreed to consider providing tailored training packages to the workshop trainees, to enable them to conduct subsequent training at their national levels where feasible. Кроме того, ГЭН приняла решение рассмотреть возможность предоставления участникам рабочих совещаний целевых пакетов учебных материалов, которые позволят им проводить последующую подготовку кадров, когда это возможно, на национальном уровне.
One workshop involved members of the Technical Committee and the second workshop was held for members of the Technical Committee and the Task Force on the establishment of the NEF-D. During these workshops, four teams of local experts were formed from the participants. В одном из них участвовали члены Технического комитета, а второе было организовано для членов Технического комитета и Целевой группы по вопросам создания НФОС-О. В ходе этих рабочих совещаний из числа участников было сформировано четыре группы местных экспертов.
Recalling the important contributions made and recommendations and conclusions adopted by previous workshops, in particular, the Beirut workshop held in 2002 and the intersessional workshops on the four areas identified under the Tehran Framework for Regional Technical Cooperation, напоминая о важных итогах, рекомендациях и выводах предыдущих рабочих совещаний, в частности Бейрутского рабочего совещания, состоявшегося в 2002 году, и межсессионных рабочих совещаний по четырем направлениям деятельности, предусмотренным Тегеранскими рамками регионального технического сотрудничества,
It was therefore proposed that a possible change is to have a thematic discussion as an additional element of the annual workshops; the Workshop was called upon to consider an international convention on human rights education. В связи с этим было предложено, что одним из возможных изменений станет проведение тематической дискуссии в качестве дополнительного элемента ежегодных рабочих совещаний; Рабочему совещанию было предложено рассмотреть вопрос о разработке международной конвенции по образованию в области прав человека.
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
The representative of Austria briefed the meeting on preparations for the second workshop in Vienna. Представитель Австрии кратко проинформировал совещание о подготовке ко второму рабочему совещанию в Вене.
to the workshop 10 - 15 6 к рабочему совещанию 10 - 15 7
It brought the Working Group's attention to a workshop on International Water Law (Almaty, Kazakhstan, 20 - 22 April 2009) organized in cooperation with the United Nations Regional Centre for Preventative Diplomacy for Central Asia. Он привлек внимание Рабочей группы к Рабочему совещанию по международному водному праву (Алма-Ата, Казахстан, 20-22 апреля 2009 года), организованному в сотрудничестве с Региональным центром Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии.
The secretariat reported on its participation in three events: the Symposium on Electronic Democracy, the workshop on international regulatory developments to be held at the Forum on the Future of Democracy and the Second International Conference on the Theory and Practice of Electronic Governance. Секретариат сообщил об осуществлявшейся им подготовке к трем мероприятиям: симпозиуму по электронной демократии, рабочему совещанию по международным нормативным изменениям, которое состоится в рамках Форума "За будущее демократии, и второй Международной конференции по теории и практике электронного управления.
The main focus of the workshop was on the presentation and discussion of case studies of good practice with respect to public participation in various types of strategic decision-making. Австрия заявила о своей готовности оказать финансовую поддержку этому рабочему совещанию, а Болгария - организовать его в своей стране.
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
In the following years, a modern shingles workshop was built in the warehouse in Hammerau. В последующие годы в складском помещении в городе Хаммерау был построен современный цех по производству черепицы.
It also inspected the Dhu al-Fiqar Factory and checked the machines located in the workshop as well as the thermal ovens. Группа проинспектировала станочный цех предприятия «Ом-эль-Маарек» и ознакомилась с различными выполнявшимися в нем операциями.
The OULIPO (in French, Ouvroir de littérature potentielle, or "Workshop of Potential Literature") brought together writers, artists, and mathematicians to explore innovative, combinatoric means of producing texts. Группа УЛИПО (фр. OULIPO, сокращение от Ouvroir de littérature potentielle - Цех потенциальной литературы), собрала писаталей, художников и математиков, которые изучали инновационные комбинаторные средства генерации текстов.
In the fourteenth century there was a workshop of a money forger on the top floor. В 14 веке на верхнем этаже пещеры располагался цех фальшивомонетчиков.
In particular the guests visited the workshop for anode production, for caustic soda and chlorine production by diaphragm and mercurial methods, the workshop for solid caustic soda and polyvinylchloride resin production. В частности, гости посетили цех по изготовлению анодов, цехи по производству соды каустической и хлора ртутным и диафрагменным методом, твердой соды каустической, а также производство полихлорвиниловых смол.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
The first workshop will result be followed by the preparation ofin an analytical report on the current situation in Azerbaijan, Armenia and Georgia withregarding data collection and reporting on waste, including relevant technical, organizsational and institutional problems, and the use of indicators. Вслед за первым рабочим совещанием начнется подготовка аналитического доклада, касающегося нынешнего положения в Азербайджане, Армении и Грузии в области сбора и представления данных об отходах, включая соответствующие технические, организационные и институциональные проблемы, и использования показателей.
Meetings normally will be held by teleconference, but it is expected that at least one meeting will be held in person prior to and after each workshop, at the same venue. Совещания будут, как правило, проводиться в формате телеконференций, однако, ожидается, что перед каждым рабочим совещанием в месте его проведения будет организовано как минимум одно совещание с личным участием.
Subregional workshop 1 on "Health and Environment Impacts of Transport" (in combination with workshop on "Sustainable and Healthy Urban Transport and Planning"), Tbilisi - October Субрегиональное рабочее совещание 1 по теме "Воздействие транспорта на здоровье и окружающую среду" (в сочетании с рабочим совещанием по теме "Устойчивый и здоровый городской транспорт и планирование"), Тбилиси - октябрь
The interactive exchanges that a workshop setting allows for have the potential to enhance understanding of the concerns and positions of Parties, which in turn can contribute to the emergence of a common understanding of what needs to be negotiated in order to reach an agreed outcome. Создаваемые рабочим совещанием условия для интерактивного обмена информацией открывают возможности для более глубокого понимания проблем и позиций Сторон, что в свою очередь может способствовать появлению общего понимания в вопросе о том, в отношении каких потребностей следует проводить переговоры с целью достижения согласованных результатов.
The workshop's objectives were: Перед рабочим совещанием стояли три цели:
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
All of my property, that is the house, the farmstead, the workshop, the shop and the securities Вся моя собственность, которая является домом, ферма, симпозиум, магазин и ценные бумаги
Within the ECE CHEMISEED programme an International Workshop on Soil Decontamination and Remediation Technologies will be held in Paris from 5 to 7 December 1995. В рамках программы ЕЭК "Кемисид" в Париже 5-7 декабря 1995 года будет проведен международный симпозиум по технологиям обеззараживания и восстановления почвенного покрова.
International training and refresher training workshop for jurists from developing countries and their European counterparts on "International maritime transport law at the dawn of the twenty-first century", Nantes, July 2000. Международный симпозиум по вопросам подготовки и переподготовки юристов, организованный для специалистов из развивающихся стран и их европейских партнеров и состоявшийся по теме «Положение в области права международных морских перевозок накануне XXI века», Нант, июль 2000 года.
The Workshop recommended that during the World Conference against Racism a symposium should be organized in cooperation with indigenous peoples and the mainstream press on the role of the media in combating discrimination against indigenous peoples as a follow-up. Рабочее совещание рекомендовало провести в ходе Всемирной конференции по борьбе против расизма в качестве последующего мероприятия в сотрудничестве с коренными народами и центральными средствами массовой информации симпозиум о роли средств массовой информации в борьбе против дискриминации коренных народов.
The annual workshop of the UNU Brucellosis Research Network, including a two-day international symposium, was held in Venezuela in May, and the workshop of the UNU Tuberculosis Research Network was held in Brazil in October. В мае в Венесуэле был проведен ежегодный семинар Сети изучения бруцеллеза УООН, в том числе двухдневный международный симпозиум, а в октябре в Бразилии был проведен семинар Сети изучения туберкулеза.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
It was reported that FAO, with funding from UNEP, had planned to organize a workshop which was to result in a first version of a new integrated approach. Сообщалось, что ФАО, при финансовой поддержке ЮНЕП, запланировал коллоквиум, который должен дать первый вариант нового комплексного подхода.
The workshop was designed to provide assistance to the Hungarian authorities in finalizing the concept of a national industrial policy, which was subsequently approved by the Hungarian Government. Коллоквиум был призван оказать содействие венгерским официальным органам в доработке концепций национальной промышленной политики, которая впоследствии была утверждена правительством Венгрии.
In collaboration with the Fiji Human Rights Commission, a colloquium and workshop was organized for judges and lawyers on the justiciability of economic, social and cultural rights in the Pacific. Во взаимодействии с Фиджийской комиссией по правам человека были организованы коллоквиум и рабочее совещание для судей и адвокатов по вопросу о возможности отстаивания экономических, социальных и культурных прав в судебном порядке в регионе Тихого океана.
Activities undertaken include the organization, with support from the Government of the United Kingdom, of a Workshop on Selected Cooperation Aspects for Technological Capacity-building in Developing Countries, which was held in April 1995. Так, при поддержке правительства Соединенного Королевства был проведен коллоквиум по некоторым аспектам сотрудничества для создания в развивающихся странах научно-технической базы, который был проведен в апреле 1995 года.
Colloquium with leaders of political parties; meetings with representatives of civil society; a workshop for parliamentary commissions and a workshop for government officials Коллоквиум с участием лидеров политических партий; встречи с представителями гражданского общества; практикум с участием членов парламентских комиссий и практикум для государственных должностных лиц
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
The ECE/FAO Forestry and Timber Section also organized a capacity building workshop on wood energy building upon its analytical and policy work. Секция лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО также организовала рабочее совещание по вопросам наращивания потенциала в области развития сектора энергии на базе древесины, в основу которого были положены результаты ее аналитической работы и работы по вопросам политики.
The Humanitarian Coordination Section of UNMIL organized a workshop on property rights of returnees, which emphasized the importance of using new legislation to protect widows' rights to property. Секция МООНЛ по координации гуманитарной деятельности организовала семинар по вопросу об имущественных правах возвращающихся лиц, на котором была особо отмечена важность использования новых законов для защиты имущественных прав вдов.
In order to tackle the challenges related to the increasing demand for wood, the UNECE/FAO Timber Section organized a workshop on "mobilizing wood resources" in cooperation with FAO, CEPI, MCPFE, the UNECE/FAO/ILO Joint Expert network and EFI in January 2007. С целью изучения проблем, возникающих в связи с увеличением спроса на древесину, Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО организовала в январе 2007 года в сотрудничестве с ФАО, ЕКБП, КОЛЕМ, Совместной сетью экспертов ЕЭК ООН/ФАО/ МОТ и ЕЛИ рабочее совещание по вопросам "мобилизации ресурсов древесины".
At a final stage before launching the network in Asia, the Non-Governmental Organization Section was organizing a capacity-building workshop and regional preparatory meeting to be held in Tokyo in February 2004. На заключительном этапе создания сети в Азии Секция по неправительственным организациям обеспечила организацию семинара по вопросам создания потенциала и регионального подготовительного заседания, которое состоится в Токио в феврале 2004 года.
(e) The Peacekeeping Best Practices Section held a workshop for mission civil affairs officers to discuss key functions of civil affairs contingents, identify needs for support, guidance and the strengthening of coordination in peacekeeping operations. е) Секция по передовой практике миротворческой деятельности организовала практикум для сотрудников миссий по гражданским вопросам для обсуждения основных функций контингентов, занимающихся гражданскими вопросами, выявления потребностей в поддержке, руководящих указаниях и усилении координации при проведении миротворческих операций.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
He announced that the next Working Party workshop would be held on 1 and 2 October 2009 in Baku. Он сообщил, что следующее рабочее совещание Рабочей группы состоится 1 и 2 октября 2009 года в Баку.
One Working Group meeting and one workshop are planned for 2007. На 2007 год запланированы одно совещание Рабочей группы и одно рабочее совещание.
The ninth meeting of the Working Group on Environmental Impact Assessment (EIA) will begin with a three-hour workshop, organized by Bulgaria, on the exchange of good practices in post-project analysis within transboundary EIA. Девятое совещание Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) начнется с трехчасового рабочего совещания, организуемого Болгарией и посвященного обмену надлежащей практикой постпроектного анализа в рамках трансграничной ОВОС.
The Working Group welcomed the offer of the delegation of Germany to hold the second meeting of the Working Group in Bonn, Germany, on 15 and 16 September 1999 in conjunction with the workshop on joint bodies (see para. 24). Рабочая группа с удовлетворением приняла предложение делегации Германии организовать второе совещание Рабочей группы в Бонне, Германия, 15-16 сентября 1999 года в связи с проведением рабочего совещания по объединенным органам (см. пункт 24).
Thus, the third meeting of the working group on a common vision, the workshop on the future of science and technology for development and the workshop on the coalition of resources were held in the offices of ECA in Addis Ababa. Так, в штаб-квартире ЭКА были проведены третье совещание рабочей группы по выработке единой платформы, рабочее совещание по будущему науки и техники в целях развития и рабочее совещание по объединению ресурсов.
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
ME-tan, 2K-tan, XP-tan were designed by GUHICO of Stranger Workshop, while 95-tan was designed by Fujisaki Shiro from H.B.Company. Дизайн МЕ-тан, 2K-тан, XP-тан был придуман GUHICO от Stranger Workshop, а 95-тан был придумана Фудзисаки Сиро (Fujisaki Shiro) из H.B.Company.
It was written by Julian Gollop and originally published by Games Workshop. Разработана Джулианом Голлопом и первоначально издана Games Workshop.
It also has Steam Workshop support, so users can create and share their own puzzles. Приложение поддерживает Steam Workshop, благодаря чему пользователи могут создавать и делиться ROM-хаками к играм.
Cauty has been involved in several post-KLF projects including the music and conceptual art collective Blacksmoke and, more recently, numerous creative projects with the aquarium and the L-13 Light Industrial Workshop based in Clerkenwell, London. Джимми Коти был вовлечен в несколько проектов с арт-группой «Blacksmoke» и, в последнее время, независимым арт-пространством «L-13 Light Industrial Workshop», расположенным в Лондоне.
Shortly thereafter the company signed its first game with THQ based on the Games Workshop franchise - Warhammer 40,000: Fire Warrior. Вскоре после этого компания подписала свою первую игру с THQ на основе франшизы The Workshop - Warhammer 40,000: Fire Warrior.
Больше примеров...