Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
However, the Attorney-General of Mexico had organized a training workshop for coroners that took the Istanbul Principles into account. Тем не менее, Генеральный прокурор Мексики провел для судебно-медицинских экспертов учебный семинар, в ходе которого эти принципы использовались.
(r) Safe motherhood workshop, UNICEF, New Delhi, March 1995; г) семинар по безопасному материнству, ЮНИСЕФ, Дели, март 1995 года;
We look forward to hosting, in partnership with Norway, a technically focused workshop in London in early December to develop this work and to share our progress with technical experts from those nonnuclear-weapon States that have expressed an interest in the research conducted to date. При участии Норвегии мы планируем в начале декабря принять у себя в Лондоне технический семинар, на котором мы продолжим начатую работу и поделимся достигнутым с техническими экспертами из тех неядерных государств, которые проявили интерес к результатам исследований, проведенных на сегодняшний день.
The ICRC Advisory Service on international humanitarian law organized an expert workshop on domestic normative frameworks for the protection of health care (Brussels, January 2014), which gathered more than 40 participants from all regions of the world, including from international organizations and associations. Консультативная служба МККК по международному гуманитарному праву организовала семинар экспертов по вопросу о внутригосударственных нормативных рамках для защиты медицинского обслуживания (Брюссель, январь 2014 года), на котором присутствовали более 40 участников из всех регионов мира, в том числе из международных организаций и ассоциаций.
Workshop on the prevention of torture and establishment of a National Preventive Mechanism under the Optional Protocol to the United Nations Convention Against Torture co-organized by UNMIL and two international NGOs in which two Commissioners participated Совместно с двумя международными неправительственными организациями МООНЛ организовала семинар по предупреждению пыток и созданию национального превентивного механизма в рамках Факультативного протокола к Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток, в работе которого участвовали два члена Комиссии
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
In February 2012, UNODC organized a train-the-trainer workshop in the Bolivarian Republic of Venezuela. В феврале 2012 года ЮНОДК организовало практикум по подготовке инструкторов в Боливарианской Республике Венесуэла.
The second phase will be a training-of-trainers workshop in Windhoek В рамках второго этапа в Виндхуке будет организован практикум для подготовки преподавателей
The third workshop to be convened during the three-year period will relate to the geological model. Третий практикум, который будет проведен в течение трехлетнего периода, будет посвящен геологической модели.
It is planned to widely disseminate the action framework of the African Information Society Initiative throughout Africa and to partner organizations worldwide and to conduct one pilot national workshop. Планируется широко распространить рамки действий Африканской инициативы по созданию информационного общества на все африканские страны и среди организаций-партнеров во всем мире и провести один экспериментальный национальный практикум.
Under the project, a regional workshop on "International methodological standards for data compilation for foreign investment and the activities of transnational corporations" was organized in Beirut, in October/November 2002. В рамках этого проекта в октябре/ноябре 2002 года в Бейруте был организован региональный практикум по вопросу о международных методологических стандартах для сбора данных о прямых иностранных инвестициях и деятельности транснациональных корпораций.
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
A Party called for the joint workshop to address detailed information and research results on the adverse impacts on developing countries of mitigation measures implemented by developed countries. Одна Сторона призвала к тому, чтобы совместное рабочее совещание рассмотрело подробную информацию и результаты исследований в области неблагоприятных воздействий мер по предотвращению изменения климата, осуществляемых развитыми странами, на развивающиеся страны.
Most delegations felt that it would be appropriate to organize a joint workshop with the responsible bodies under the Espoo Convention in order to promote synergies between the Aarhus Convention and the Protocol on Strategic Environmental Assessment. Большинство делегаций сочли целесообразным организовать совместное рабочее совещание с участием ответственных органов по Конвенции, принятой в Эспо, в интересах содействия обеспечению синергизма между Орхусской конвенцией и Протоколом по стратегической экологической оценке.
Expected results and impacts: To start this second staffette, a workshop is scheduled to be held in November 2009 in Skopje targeting innovative approaches by Governments for reflecting health and environmental concerns in transport policy. Ожидаемые результаты и последствия: Для начала этой второй "эстафеты" запланировано рабочее совещание, которое должно быть проведено в ноябре 2009 года в Скопье с целью разработки правительствами инновационных подходов, позволяющих отражать аспекты охраны здоровья и окружающей среды в транспортной политике.
The workshop provided an opportunity and space for Parties to share views and have an open and transparent dialogue on the issues listed above; it showed both areas of emerging common understanding among Parties and diversity of views in other areas. Данное рабочее совещание послужило для Сторон возможностью и форумом для обмена мнениями и проведения открытого и прозрачного диалога по вышеперечисленным вопросам; оно продемонстрировало одновременно области, в которых наметилось общее понимание между Сторонами и разнообразие мнений в других областях.
The World Bank: The Bank plans to organize a Workshop for national statistical offices and customs authorities in countries of the former Soviet Union. Всемирный банк: Банк планирует организовать Рабочее совещание для представителей национальных статистических управлений и таможенных органов стран, входивших ранее в состав Советского Союза.
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
His presentation was followed by a statement by Ms. Veronica Souyana, Chair of the workshop, who invited participants to consider the importance of Article 6 in improving the awareness and understanding of climate change, especially among young people. За его выступлением последовало выступление Председателя рабочего совещания г-жи Вероники Суйаны, которая предложила участникам рассмотреть значение статьи 6 в повышении осведомленности и понимания проблем изменения климата, в особенности среди молодежи.
Building on the issues discussed during the two-day workshop, participants held consultations the third day on their technical and capacity-building requirements. Исходя из результатов обсуждения, проходившего в течение двухдневного рабочего совещания, на третий день участники проводили консультации по вопросу своих технических потребностей и потребностей в области создания потенциала.
The Workshop's participants agreed on the necessity of combining water chemistry and biological monitoring. Участники рабочего совещания признали необходимость совмещения мониторинга химического состава воды и биологического мониторинга.
In order to promote further investigations in the above-mentioned two areas the Working Party also invited the TEM and TER Project Central Offices to consider the possibility of convening a Workshop on a phased strategy to transport infrastructure development and to report thereon subsequently to the secretariat. Для стимулирования дальнейших исследований в двух вышеуказанных областях Рабочая группа также предложила центральным управлениям проектов ТЕА и ТЕЖ рассмотреть возможность созыва рабочего совещания по вопросу о поэтапной стратегии развития транспортной инфраструктуры и затем сообщить секретариату о его итогах.
In order to promote further investigations in the above-mentioned two areas the Working Party also invited the TEM and TER Project Central Offices to consider the possibility of convening a Workshop on a phased strategy to transport infrastructure development and to report thereon subsequently to the secretariat. Для стимулирования дальнейших исследований в двух вышеуказанных областях Рабочая группа также предложила центральным управлениям проектов ТЕА и ТЕЖ рассмотреть возможность созыва рабочего совещания по вопросу о поэтапной стратегии развития транспортной инфраструктуры и затем сообщить секретариату о его итогах.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
Mr. Winkelmann-Oei, as the Chair of the second day, thanked the speakers for their interesting presentations and the participants for their valuable input to the workshop discussions. Председатель второго дня рабочего совещания г-н Винкельманн-Оай поблагодарил выступивших за их информативные выступления и участников за их ценный вклад в обсуждения на рабочем совещании.
The SBSTA requested the secretariat to make available this information for discussion at the workshop and to compile this information for consideration by the SBSTA at its twenty-sixth session. ВОКНТА просил секретариат представить эту информацию для обсуждения на рабочем совещании и осуществить ее компиляцию для рассмотрения ВОКНТА на его двадцать шестой сессии.
A total of 26 participants from 16 NHRIs of the region participated in the workshop during which training visits to four different places of detention were facilitated by the Director-General of Correction Services of the Republic of Indonesia. В этом рабочем совещании, во время которого при содействии генерального директора исправительных учреждений Индонезии было проведено четыре учебных посещения разных мест содержания под стражей, принимали участие 26 представителей от 16 национальных учреждений.
Based on the issues identified in the concept note and the work of the Task Force in its initial period, the main items to be considered at the first workshop on energy efficiency and housing should be the following: На основе вопросов, определенных в концептуальной записке и для работы Целевой группы в начальный период, в качестве главных вопросов, подлежащих рассмотрению на первом рабочем совещании по проблемам энергетической эффективности и жилищного хозяйства, определены следующие:
OHCHR, through its regional representative and staff from headquarters, participated in a workshop on economic, social and cultural rights and human rights defenders organized by the Defensoría del Pueblo of Argentina in Buenos Aires. Региональный представитель УВКПЧ и сотрудники штабквартиры приняли участие в рабочем совещании по экономическим, социальным и культурным правам и правам правозащитников, организованном омбудсменом Аргентины в Буэнос-Айресе.
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
In May 2007, NWCCW organized a national workshop on those concluding observations, to consider and formulate implementation initiatives. В мае 2007 года НРКДЖ организовал национальный семинар-практикум по этим заключительным замечаниям для рассмотрения и выработки инициатив по выполнению.
The workshop should provide a forum in which Governments may share their experiences in criminal justice reform with respect to gender issues, including modalities of cooperation to transfer knowledge and know-how, particularly by upgrading professional skills, sharing information and providing advisory services. Семинар-практикум должен стать форумом, на котором государства смогут обменяться своим опытом в области реформы системы уголовного правосудия применительно к гендерным вопросам, включая возможные формы сотрудничества в передаче знаний и ноу-хау, в частности путем повышения профессиональной квалификации, обмена информацией и предоставления консультационных услуг.
IUCN and ITTO jointly organized a workshop on increasing the effectiveness of transboundary conservation areas in tropical forests, held from 17 to 21 February 2003 at Ubon Ratchathani, Thailand, with the participation of a number of Partnership members. МСОП и МОТД совместно организовали семинар-практикум по вопросам повышения эффективности охраны трансграничных районов в тропических лесах, который был проведен 17 - 21 февраля 2003 года в Убонратчатхани, Таиланд, и в его работе участвовали ряд членов Партнерства.
Workshop on best practices on cooperation between public international organizations and States parties Семинар-практикум по вопросу об оптимальных видах практики в области сотрудничества между публичными международными организациями и государствами-участниками
Workshop B (continued) Семинар-практикум В (продолжение)
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
Some of the new projects to be completed in 2003 include the Public Works Department maintenance workshop, St. John's Clinic, the operating theatre, Government Building, Port Work and the new Montserrat Volcanic Observatory. К числу объектов, которые должны быть завершены в 2003 году, относятся ремонтная мастерская при департаменте общественных работ, клиника Сент-Джонса, операционная, здание правительства, комплекс портовых сооружений и новая вулканическая обсерватория Монтсеррата.
History The factory conducts history since 1804 as a family workshop of confectioners Abrikosovy (see Abrikosov, Alexey Ivanovich). Фабрика ведёт историю с 1880 года как семейная мастерская кондитеров Абрикосовых (см. Абрикосов, Алексей Иванович).
So, that's the workshop in there. Так, здесь мастерская.
In relation to such tendencies in 1962 a new architectural-planning workshop on resort-recreational objects design was created in the Institute in which both theoretical and practical works on resort design and typification have been made. В связи с такими тенденциями в 1962 году в институте была создана архитектурно-планировочная мастерская по проектированию курортно-рекреационных объектов, где одновременно с теоретическими разработками моделировались и практически внедрялись направления в типологии здравниц, которые впоследствии закреплялись в нормативных документах.
Fire broke out in the village woods of Al-Abbasiye and a timber workshop and two water bores in Batoulay were destroyed, along with a facility for the production of vaccines and medical items in Tair Debba and three homes in the village of Maaroub. В деревне Аль-Аббасие возникли лесные пожары, и были разрушены столярная мастерская и два колодца в Батулае, а также предприятие по производству вакцин и медикаментов в Таир-Деббе и три дома в деревне Мааруб.
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
One workshop on how to increase the competitiveness of railways was organised during the Working Party session, which attracted the interest of numerous delegates from several countries and international organizations. Одно из рабочих совещаний, посвященное способам повышения конкурентоспособности железных дорог, было организовано в ходе сессии Рабочей группы и заинтересовало многих делегатов от некоторых стран и международных организаций.
The Working Group is expected to examine the outcome of the first workshop and provide its assistance in the preparation and fund-raising for the other capacity-building workshops. Как ожидается, Рабочая группа изучит результаты первого рабочего совещания и окажет помощь в подготовке и мобилизации средств для проведения рабочих совещаний по вопросам укрепления потенциала.
Teacher educators, education leaders, ministry officials, non-governmental organizations, tertiary education personnel and representatives from various economic sectors, were identified as potential workshop participants. В качестве потенциальных участников рабочих совещаний были названы инструкторы-педагоги, руководители в области образования, работники министерств, представители неправительственных организаций, работники высших учебных заведений и представители различных секторов экономики.
As a follow-up to an UNCTAD regional workshop on tourism for development issues held in Mali (October 2008), a first series of capacity-building workshops will be conducted in Mauritania, Guinea, Burkina-Faso and Mali. По итогам регионального рабочего совещания ЮНКТАД по вопросам туризма в интересах развития, организованного в Мали в октябре 2008 года, будет проведена первая серия рабочих совещаний по укреплению потенциала в Буркина-Фасо, Гвинее, Мавритании и Мали.
The operational details devised during this Nairobi workshop were consolidated with all the observations made during the five other workshops dealing with the RAP process. Выводы, касающиеся оперативной деятельности, сделанные в ходе этого рабочего совещания в Найроби, были обобщены с другими замечаниями, сделанными в ходе пяти других рабочих совещаний, касавшихся осуществления РПД.
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
The final decision on the workshop and possible other joint activities will be taken at the sixth session in 1999. Окончательное решение по рабочему совещанию и возможным другим совместным действиям будет принято на шестой сессии в 1999 году.
The Chair of the Task Force will also update the Working Group on the preparations for the international workshop on the topic, provisionally scheduled for 20-21 June 2007. Председатель Целевой группы также даст новую информацию Рабочей группе о подготовке к международному рабочему совещанию по этой теме, предварительно запланированному на 20-21 июня 2007 года.
As no input regarding such a workshop was received by Governments, the Working Party may wish to decide whether to postpone this activity, especially in light of other Workshops to be organized during this period. Поскольку никаких предложений по такому рабочему совещанию от правительств не поступало, Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение о перенесении данного мероприятия, особенно с учетом других рабочих совещаний, которые планируются организовать в этот период.
Representatives of Balkan countries would be invited to the workshop organized by the Expert Group on Techno-economic Issues, which would be organized back-to-back with the CAPACT workshop in 2007. Представителям балканских стран будет направлено приглашение принять участие в рабочем совещании, организуемом Группой экспертов по технико-экономическим вопросам, которое будет приурочено к рабочему совещанию по проекту КАПАКТ в 2007 году.
The Working Party will be informed of preparations for this Workshop, which is tentatively scheduled to be held in Bratislava in December 2001. Рабочая группа будет информирована о ходе подготовки к этому Рабочему совещанию, которое ориентировочно состоится в Братиславе в декабре 2001 года.
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
The channel canceled its regular programs, and was transformed into a round-the-clock workshop of live news and interviews, switching from one revolution to another. Канал отменил свои регулярные программы и был преобразован в круглосуточный цех по выпуску новостей и интервью в прямом эфире, переключаясь от освещения одной революции к другой.
Any of those items which does not meet this condition does not of itself constitute a permanent establishment, even if there is within it an installation, for instance an office or a workshop within the meaning of paragraph 2, associated with the construction activity. Любой из тех объектов, которые не отвечают этому условию, сам по себе не является постоянным представительством, даже если в его составе имеется структура, например контора или цех по смыслу пункта 2, связанная со строительной деятельностью.
The defective LRU is sent to the maintenance workshop. Неисправное устройство посылается для ремонта в производственный цех фирмы или оператору, ответственному за техническое обслуживание по второму уровню.
Workshop of aluminum based alloys with annual capacity of 12000MT/ We've been selling alloys to Major Ukrainian's steel makers among those Kramatorskiy Zavod (NKMZ), Azovstal Iron & Steel work, Alchevskiy Metallurgical Combine, Dneprovskiy metallurgical Combine any many others. Цех по производству сплавов на основе алюминия мощностью 12000 тонн в год. Производимые сплавы реализуются крупным металлургическим предприятиям среди которых: НКМЗ, Азовсталь, Алчевский металлургический комбинат, Днепровский металлургический комбинат и другие.
Instrumentation and automation workshop and cable products. Цех КИП и А и кабельной продукции.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
They are organized in conjunction with a workshop that gathers media professionals of the same subregion. Они проводятся в увязке с рабочим совещанием, на которое собираются специалисты средств массовой информации одного субрегиона.
Altogether 40 representatives of the SETA target groups took part in the event, which was held together with the national workshop of the project Sonora. В этом мероприятии, проводившемся совместно с национальным рабочим совещанием по проекту ЮВТО, приняли участие в общей сложности 40 представителей целевых групп ЮВТО.
The second meeting of the Task Force took place in conjunction with a European Environment Information and Observation Network workshop on air quality management and assessment. Второе совещание Целевой группы будет проведено параллельно с рабочим совещанием по вопросам контроля за качеством воздуха и его оценки, которое организует Европейская экологическая информационная и наблюдательная сеть.
These would be circulated before the workshop among the International Financial Institutions (IFI) to trigger effective and conducive discussions and actions during the Workshop. Перед рабочим совещанием эти документы будут распространены среди международных финансовых институтов (МФИ), с тем чтобы способствовать эффективному и плодотворному обсуждению и принятию соответствующих решений в ходе этого рабочего совещания.
[Invites Parties to submit to the secretariat, by 15 March 2004, views on possible actions arising out of the workshop on modelling activities for consideration by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its twentieth session;] [призывает Стороны представить в секретариат до 15 марта 2004 года для рассмотрения Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам на его двадцатой сессии свои мнения о возможных мерах в связи с рабочим совещанием по моделированию;]
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
World Vision's Canada staff presented a workshop at the Beijing Conference on Women focused on the girl child. Канадский персонал ВВИ организовал симпозиум на Конференции по положению женщин в Пекине, посвященный проблемам девочек.
The workshop was informed that the African Alliance for Space hoped to organize an African space youth conference in the near future with the assistance of SGAC. Симпозиум был проинформирован также о том, что Африканский космических альянс надеется в ближайшем будущем при поддержке КСПКП организовать африканскую молодежную конференцию по космосу.
All of my property, that is the house, the farmstead, the workshop, the shop and the securities Вся моя собственность, которая является домом, ферма, симпозиум, магазин и ценные бумаги
EUROSTAT Working Group: Namea Workshop, once a year in June. Рабочая группа Евростата: симпозиум по национальной матрице учета, включая экологические счета (НАМЕА), раз в год в июне.
The annual workshop of the UNU Brucellosis Research Network, including a two-day international symposium, was held in Venezuela in May, and the workshop of the UNU Tuberculosis Research Network was held in Brazil in October. В мае в Венесуэле был проведен ежегодный семинар Сети изучения бруцеллеза УООН, в том числе двухдневный международный симпозиум, а в октябре в Бразилии был проведен семинар Сети изучения туберкулеза.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
In Mauritania, a workshop had been held on capacity-building for trade unions, with a view to defending the rights of migrant workers. В Мавритании был проведен коллоквиум по наращиванию потенциала профсоюзных организаций в сфере отстаивания прав трудящихся-мигрантов.
As part of the conference on intercultural relations, organized by the Minister for Equality in 2009-2010, the Institute held in 2009 a workshop entitled: "Multiple discrimination, based on gender, origin and religion: are we at a crossroads?". В рамках совещаний по проблемам межкультурного взаимодействия, проводившихся по инициативе министра по обеспечению равных возможностей в 2009 и 2010 годах, Институт организовал коллоквиум на тему "Множественная дискриминация: пол, происхождение, религия: на перепутье?".
1995: Workshop on Implementation of Effective Decentralization, Fondation Friederich Edbert, Antananarivo 1995 год: Коллоквиум по осуществлению эффективной децентрализации, Мантасоа, Фонд им. Фридриха Эдберта
A similar regional judicial colloquium and training workshop on reporting was planned for the Caribbean for late autumn 2003. Аналогичный региональный правовой коллоквиум и учебный семинар по вопросам отчетности был запланирован для стран Карибского бассейна на позднюю осень 2003 года.
The Division is planning to convene a training workshop for States parties in the African region preceded by a judicial colloquium on the domestic application of the Convention to be held in Arusha in September 2003. Отдел планирует созвать учебный семинар для государств-участников из Африканского региона, которому будет предшествовать коллоквиум для судей по вопросам применения Конвенции в соответствующих странах.
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
The Anti-Racial Discrimination Section organized a two-day conference and a workshop entitled "Equality and non-discrimination: implementing legislation and policies" in Kiev. Секция по борьбе с расовой дискриминацией организовала проведение в Киеве двухдневной конференции и семинара по теме «Равенство и недискриминация: осуществление законодательства и политики».
The Specialized Section held a regional workshop in March 2009 in Cairo for countries of Africa and the Middle East and could not meet for its regular session in Geneva. Специализированная секция провела региональное рабочее совещание в марте 2009 года в Каире для стран Африки и Среднего Востока и не смогла провести свою регулярную сессию в Женеве.
In order to tackle the challenges related to the increasing demand for wood, the UNECE/FAO Timber Section organized a workshop on "mobilizing wood resources" in cooperation with FAO, CEPI, MCPFE, the UNECE/FAO/ILO Joint Expert network and EFI in January 2007. С целью изучения проблем, возникающих в связи с увеличением спроса на древесину, Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО организовала в январе 2007 года в сотрудничестве с ФАО, ЕКБП, КОЛЕМ, Совместной сетью экспертов ЕЭК ООН/ФАО/ МОТ и ЕЛИ рабочее совещание по вопросам "мобилизации ресурсов древесины".
Workshop Session VI: Assessing Needs and the Domestic Responses to Needs Рабочая секция VI: Оценка потребностей и внутренний отклик на потребности
For production of training materials for all participants in the four-day workshop in UNLB, Brindisi, a provision of $10,000 is requested by the Archives and Records Management Section. Секция ведения архивов и документации испрашивает ассигнования в размере 10000 долл. США с целью разработки учебных материалов для всех участников четырехдневного семинара, который состоится на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
One Working Group meeting and one workshop are planned for 2007. На 2007 год запланированы одно совещание Рабочей группы и одно рабочее совещание.
The ninth meeting of the Working Group on Environmental Impact Assessment (EIA) will begin with a three-hour workshop, organized by Bulgaria, on the exchange of good practices in post-project analysis within transboundary EIA. Девятое совещание Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) начнется с трехчасового рабочего совещания, организуемого Болгарией и посвященного обмену надлежащей практикой постпроектного анализа в рамках трансграничной ОВОС.
The Workshop on Energy Efficiency in Central Asia, including SPECA Countries and meeting of Project Working Group, was held in Bishkek, Kyrgyzstan from 3 to 5 November 2009. В Бишкеке, Кыргызстан, 3-5 ноября 2009 года было проведено рабочее совещание по энергоэффективности в Центральной Азии, включая страны СПЕКА, и совещание Рабочей группы по проектам.
Pacific Islands Forum Consultation Workshop on Implementation of the Legal Regime against Terrorism, and Pacific Islands Forum Working Group on Counter-terrorism Консультативный семинар-практикум Форума тихоокеанских островов по вопросам применения правового режима борьбы с терроризмом и совещание рабочей группы Форума тихоокеанских островов по вопросам борьбы с терроризмом
During the session, the Working Group on Toponymic Data Files and Gazetteers held a meeting; a workshop was also held on EuroGeoGraphics and EuroGeoNames. В ходе работы сессии было проведено совещание Рабочей группы по картотекам топонимических данных и справочникам географических названий, а также практикум по вопросам, связанным с ассоциацией «Еврогеографикс» и службой «Еврогеонеймз».
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
One of the new features of Football Manager 2014 is Football Manager 2014 Steam Workshop. Одной из новых функций Football Manager 2014 является поддержка Steam Workshop.
Codex Pictures produced Ultramarines under licence from Games Workshop, working in association with Good Story Productions Ltd. and Montreal based POP6 Studios. Над фильмом работает базирующаяся в Англии компания Codex Pictures по лицензии Games Workshop, в сотрудничестве с Good Story Productions Ltd и POP6 Studios, расположенной в Монреале.
It was written by Julian Gollop and originally published by Games Workshop. Разработана Джулианом Голлопом и первоначально издана Games Workshop.
It also has Steam Workshop support, so users can create and share their own puzzles. Приложение поддерживает Steam Workshop, благодаря чему пользователи могут создавать и делиться ROM-хаками к играм.
An increasing interest in pursuing acting led to taking classes with Flo Salant Greenberg of The New Actors Workshop in New York City. Все возрастающий интерес к творчеству побудил её брать уроки актёрского мастерства у Фло Салант Гринберг из консерватории «The New Actors Workshop» в Нью-Йорке.
Больше примеров...