Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
In March 1998, a workshop in West Africa had reviewed progress on the integration by national societies of a gender perspective into programme preparation and policy-making. В марте 1998 года был проведен семинар в Западной Африке, на котором было рассмотрено включение гендерной проблематики в работу национальных обществ по подготовке программ и определению направлений деятельности.
The organization sponsored a workshop on leadership and capacity-building for rural women, held in Trinidad and Tobago from 10 to 14 April 2007. Организация спонсировала семинар по повышению роли сельских женщин и наращиванию их потенциала, который был проведен в Тринидаде и Тобаго с 10 по 14 апреля 2007 года.
The workshop was organized within the framework of a project to build member countries' capacity by improving the technical competencies of those involved in trade facilitation in those countries. Этот семинар был проведен в рамках проекта по укреплению потенциала стран-членов путем повышения технической квалификации участников процесса упрощения процедур торговли в странах-членах.
A special pre-session workshop has been organized to brief children and adolescents who participate as governmental or delegates of non-governmental organizations in the second substantive session and to facilitate an exchange of views on the substantive issues of the session. Был организован специальный предсессионный семинар для информирования детей и подростков, которые участвуют в работе второй основной сессии в качестве представителей правительств или неправительственных организаций и содействия обмену мнениями по основным вопросам сессии.
10 February 2005 - DPI/NGO Communications Workshop: Uniting NGO Voices Negotiations among Diverse Partners. 10 февраля 2005 года - Семинар ДОИ/НПО по вопросам коммуникации «Объединение сил НПО: переговоры между различными партнерами»
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
From 18 to 20 November 2013, OHCHR, in cooperation with the International Organization of la Francophonie, held a training workshop in Tunisia on the Convention and its reporting procedures. УВКПЧ в сотрудничестве с Международной организацией франкоязычных стран провело 18 - 20 ноября 2013 года учебный практикум в Тунисе, посвященный Конвенции и процедурам представления докладов по ней.
From 21 to 23 July, UNMIL hosted a workshop on transitional justice for African peacekeeping missions, which featured a comparative analysis of best practice relating to rule of law tools for post-conflict societies that had been developed by OHCHR. 21 - 23 июля МООНЛ организовала для африканских миссий по поддержанию мира практикум по вопросам правосудия в переходный период, на котором был представлен подготовленный УВКПЧ сопоставительный анализ лучших форм практики, связанной с методами обеспечения верховенства права в постконфликтных обществах.
One national workshop was held and organized by the National Human Rights Action Plan Steering Committee to validate the Action Plan В целях утверждения плана действий Руководящий комитет по осуществлению Национального плана действий в области прав человека провел один национальный практикум
Regional workshop on good practices of urban poor participation in environmental management at the local level (2004) (RB/XB) (35 participants) 1-4-208 Региональный практикум по вопросам передовых методов организации участия городских бедняков в деятельности по рациональному природопользованию на местном уровне (2004 год) (РБ/ВС) (35 участников)
As follow-up to the Social Summit, the ECE senior economic advisers decided to convene a workshop on managing the social consequences of structural change in transition economies, to be held in Paris from 1 to 2 July 1996. В рамках последующих мер по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития старшие экономические советники ЕЭК решили провести в Париже с 1 по 2 июля 1996 года практикум по проблеме регулирования социальных последствий структурных изменений в странах с переходной экономикой.
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
OHCHR also organized a workshop on the intersectional discrimination on the basis of gender and race. УВКПЧ также организовало рабочее совещание, посвященное связям между гендерной и расовой дискриминацией.
A workshop organized by the European Commission's project on the "estimation of willingness-to-pay to reduce risks of exposure to heavy metals and cost-benefit analysis for reducing heavy metals occurrence in Europe" was held on 18-19 October 2005 in Rovaniemi. Рабочее совещание, организованное проектом Европейской комиссии по "готовности нести расходы в целях снижения риска воздействия тяжелых металлов и анализу затрат и выгод сокращения распространенности тяжелых металлов в Европе", состоялось 18-19 октября 2005 года в Рованиеми.
On 19 December 2004, a workshop on the Nationality Act was held for men and women working in the media and included a presentation of the Convention and the articles to which reservations were entered; 19 декабря 2004 года прошло рабочее совещание для работников средств массовой информации - как мужчин, так и женщин, - где было сделано сообщение о Конвенции и статьях, по которым были внесены оговорки;
Workshop on reporting, September 1999. Рабочее совещание по вопросам подготовки и представления докладов, сентябрь 1999 года.
Workshop on the right of scientific progress and the International Criminal Court (2005) рабочее совещание по проблематике права на научный прогресс и деятельности Международного уголовного суда (2005 год);
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
On 14 December 2012, OHCHR organized the first meeting of focal points on cooperation immediately after the workshop. 14 декабря 2012 года УВКПЧ организовало первое совещание координаторов по вопросам сотрудничества, которое было проведено непосредственно после рабочего совещания.
Subsequently, the workshop participants were divided into four breakout groups to enable interactive discussions, each led by a Party representative serving as the discussion leader. Впоследствии для проведения интерактивных дискуссий участники рабочего совещания были разделены на четыре отдельные группы, каждую из которых возглавлял представитель одной из Сторон, выступавший в качестве руководителя дискуссии.
He retraced some of the historical background for workshop participants, explaining that improvements in education were one of the targets of the International Decade. Кратко остановившись на истории вопроса, он напомнил участникам рабочего совещания, что повышение качества образования является одной из задач Международного десятилетия.
The Committee invited countries to consider hosting the HLM and EECCA countries to consider hosting a preparatory meeting and/or workshop. Комитет предложил странам рассмотреть вопрос об организации у себя Совещания высокого уровня, а странам ВЕКЦА вопрос об организации у себя подготовительного совещания и/или рабочего совещания.
(c) The secretariat and France, on their efforts to plan workshops for the Mediterranean Sea area, recognizing the difficulties of organizing a workshop at present due to the political situation in Morocco and several other south Mediterranean countries. с) секретариатом и Францией об их деятельности по планированию рабочих совещаний для района Средиземноморья, признав существующие в настоящее время трудности в организации рабочего совещания в связи с политическим положением в Марокко и нескольких других странах южной части Средиземноморья.
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
In May 2014, the Office also contributed to a workshop in Nairobi, held pursuant to Security Council resolution 1624 (2005), on countering incitement to terrorism and enhancing cultural dialogue. В мае 2014 года Управление также приняло участие в рабочем совещании, проведенном в Найроби во исполнение резолюции 1624 (2005) Совета Безопасности и посвященном вопросам борьбы с подстрекательством к терроризму и расширения культурного диалога.
As a result of a presentation of an "International Model" at the UNECE/FAO workshop on the sound use of wood, the participants suggested considering the feasibility of harmonization of building codes in the UNECE region. В результате представления "Международной модели" на рабочем совещании ЕЭК ООН/ФАО по рациональному использованию древесины участники предложили рассмотреть вопрос о целесообразности согласования строительных кодексов в регионе ЕЭК ООН.
The workshop was also attended by the OHCHR Regional Representative for Asia and the Pacific, and the Human Rights Strengthening (HURIST) Programme Coordinator at OHCHRGeneva. На рабочем совещании также присутствовал и региональный представитель УВКПЧ для Азии и Тихого океана, а также координатор Программы по укреплению прав человека (ХУРИСТ) из УВКПЧ в Женеве.
Twenty Ministry officials also attended a workshop on child rights in July 2004 conducted by Save the Children UK. Кроме того, в июле 2004 года двадцать сотрудников министерства приняли участие в рабочем совещании по правам ребенка, проводимом британским отделением организации "Спасите детей".
He noted that the methodology of the GAINS model concerning greenhouse gases had already been reviewed in a workshop on the intercomparison of GHG mitigation potentials and costs of different global models. Он отметил, что методика, положенная в основу модели GAINS для парниковых газов, уже рассматривалась на рабочем совещании по сопоставлению прогнозов потенциального сокращения выбросов ПГ и связанных с этим расходов, полученных при помощи различных глобальных моделей.
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
Furthermore, a national workshop on new CFC-free alternatives is to be organized in Dhaka on 23 October 2009. Кроме того, 23 октября 2009 года в Дакке планируется организовать национальный семинар-практикум по новым альтернативам, не содержащим ХФУ.
An international workshop on the Chemicals in Products project was held from 16 to 18 March 2011 to discuss the outcomes of the previous meetings, the four case studies and the synthesis report. Международный семинар-практикум в рамках проекта по химическим веществам в продуктах проводился 1618 марта 2011 года для обсуждения итогов предыдущих совещаний, четырех целевых исследований и сводного доклада.
The workshop focused on the emergence of an effective role for Syrian women through the crisis and the resultant positive impact on women themselves and on society. Семинар-практикум был посвящен вопросам обеспечения действенного участия сирийских женщин в урегулировании кризиса и позитивного воздействия такого участия на самих женщин и общество.
In 2008, the OHCHR country office in Nepal organized a workshop with Dalits in the Far Western Region to raise their awareness and strengthen their networks. В 2008 году страновое отделение УВКПЧ в Непале организовало семинар-практикум для далитов, проживающих в Дальнезападном округе, с целью повысить их уровень информированности и усилить созданные ими сети.
Indonesia and UNODC organized events for strengthening capacity-building in counter-terrorism activities, for example the Workshop on the legal implementation of the universal framework against terrorism, held in September 2007, and the Judicial workshop on international counter-terrorism instruments, held in November 2008. Индонезия и ЮНОДК организовали мероприятия по укреплению потенциала в борьбе с терроризмом, как то семинар-практикум по вопросу о правовой реализации универсальных антитеррористических документов, который состоялся в сентябре 2007 года, и судейский семинар-практикум по международным контртеррористическим документам, проведенный в ноябре 2008 года.
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
Since the end of 2012, both the orthopaedic workshop and the physiotherapy department have received technical support by an ICRC expatriate. С конца 2012 года и ортопедическая мастерская и отделение физиотерапии получили техническую поддержку от МККК из-за рубежа.
The ICRC orthopaedic workshop in Gagra also continued to provide prostheses for the affected local population. Ортопедическая мастерская МККК в Гагре также продолжала снабжать протезами пострадавшее местное население.
This is now where the museum's administration, the restoration workshop, library and Gutenberg Society are housed. В данный момент там размещены администрация музея, реставрационная мастерская, библиотека и общества Гутенберга.
WORKSHOP (workshop card), МАСТЕРСКАЯ (карточка мастерской),
You got a workshop? У вас есть мастерская?
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
A greater need for such a workshop for the entire UNECE region, or a series of subregional workshops, had emerged as a result of the pilot reporting exercise that had taken place in 2006 - 2007. Большая потребность в организации такого совещания для всего региона ЕЭК ООН или серии субрегиональных рабочих совещаний была определена с учетом итогов экспериментального предоставления данных, которое было проведено в 2006-2007 годах.
In this regard the SBSTA may wish to recall that the GCOS secretariat, in consultation with the GEF and relevant regional and international bodies, has started a regional workshop programme to identify needs and prepare project proposals. В этой связи ВОКНТА, возможно, пожелает припомнить, что секретариат ГСНК в консультации с ГЭФ и соответствующими региональными и международными органами предпринял региональную программу рабочих совещаний в целях выявления потребностей и подготовки проектных предложений.
His Government supported the Tunisian delegation's proposal to organize regional workshops on competition between developed and developing countries, such as the workshop for Mediterranean countries to be held in Barcelona at the end of November 1995. Его правительство поддерживает предложение делегации Туниса об организации региональных рабочих совещаний по вопросам конкуренции между развитыми и развивающимися странами по типу совещания для средиземноморских стран, которое намечается провести в Барселоне в конце ноября 1995 года.
A stronger necessity for such a workshop for the entire UNECE region, or a series of subregional workshops, emerged as a result of the pilot reporting exercise that took place in 2006 - 2007. После проведения экспериментального мероприятия по представлению информации, которое осуществлялось в 2006-2007 годах, возникла более настоятельная необходимость в организации подобного рабочего совещания для всего региона ЕЭК ООН или ряда субрегиональных рабочих совещаний.
To launch the drafting process, a workshop was held for the Technical Committee and Advisory Body of the Ministry of Human Rights, with the Ministry's drafting group taking part; проведение рабочих совещаний для начала работы по составлению доклада между Технической комиссией, Консультативным комитетом по правам человека и Рабочей группой по составлению доклада Министерства по правам человека;
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
The delegation of the Netherlands also reported on the preparations for the second workshop under the Network of Experts on Benefits and Economic Instruments. Делегация Нидерландов сообщила также о подготовке ко второму рабочему совещанию Сети экспертов по выгодам и экономическим инструментам.
The annex to the decision also established that each year there will be one workshop in each of the regions of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, to consider both regional and subregional experiences. В приложении к этому решению устанавливается также, что ежегодно будет проводиться по одному рабочему совещанию в каждом из регионов Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна для рассмотрения как регионального, так и субрегионального опыта.
It agreed to consider at its next meeting possible further steps in this field to be taken following the third meeting of the Parties, taking into account the experience gained from the Sofia workshop. Она решила рассмотреть на своем следующем совещании возможные дальнейшие шаги в этой области, которые можно было бы предпринять после третьего совещания Сторон, приняв во внимание опыт, приобретенный благодаря рабочему совещанию в Софии.
In preparation for the workshop, Parties, Signatories and other stakeholders would be invited to share examples of good practices and challenges in promoting the application of the principles of the Convention in international forums that they would like to see covered by the workshop. В ходе подготовки к рабочему совещанию Сторонам, Сигнатариям и другим участникам будет предложено обменяться примерами надлежащей практики и сообщить о проблемах, возникающих в ходе содействия применению принципов Конвенции на международных форумах, которые они хотели бы охватить в ходе рабочего совещания.
GE.-31491 The Workshop included a series of presentations dealing with the current state of the negotiations on the draft protocol: Рабочему совещанию был представлен ряд материалов, посвященных нынешнему состоянию переговоров по проекту протокола, в том числе по следующим вопросам:
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
This is the porcelain workshop, one of the many our organization runs for the unemployed. Это фарфоровый цех, один из многих, который наша организация создала специально для безработных.
The first products in 1983 - strips for production of large diameter pipes - brought a thick-sheet workshop 3000, one of the most modern in Europe. В 1983 году первую продукцию - штрипс для производства труб большого диаметра - дал толстолистовой цех 3000, один из самых современных в Европе.
The group asked the relevant officials at the plant about its operations and its machinery, and it made a cursory tour of the mechanical workshop and familiarized itself with the different types of machinery there. Группа задала соответствующим должностным лицам вопросы о работе предприятия и его оснащенности оборудованием и поверхностно осмотрела механический цех, где ознакомилась с установленными там станками различного типа.
This is multi-profiled production unit, which includes the plant of artificial leathers, a knitting mill, the factory of upholstery knitting materials, the workshop for production of foam-rubber, sewing and spinneret productions, weaving mill and production of polyethylene films and package materials. Это многопрофильное производственное объединение, в состав которого входят завод искусственных кож, трикотажная фабрика, фабрика обивочных трикотажных материалов, производство прокладочных материалов с точечным покрытием, цех по выпуску поролона, швейное, прядильное производства, ткацкий участок и участок по производству полиэтиленовых пленок и упаковочного материала.
The extension of a building reportedly housing the uranium enrichment workshop, identified by IAEA as having started in March 2013, seemed to show progress throughout the year. На протяжении всего года, по-видимому, продолжалось начавшееся, по информации МАГАТЭ, в марте 2013 года расширение здания, в котором, как сообщается, находится цех по обогащению урана.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
Recent results were discussed within the review of the workshop. Новейшие результаты были обсуждены в ходе обзора, проведенного Рабочим совещанием.
For that, the LEG collected information from the countries prior to each workshop on their specific needs on the implementation of NAPAs and on the aspects of the NAP process. С этой целью ГЭН перед каждым рабочим совещанием собирала среди стран информацию об их конкретных потребностях в области осуществления НПДА и различных аспектах процесса НПА.
The SBSTA, at its seventeenth session, agreed to combine this workshop with a workshop on cooperation among the Rio Conventions. ВОКНТА на своей семнадцатой сессии принял решение совместить свое рабочее совещание с рабочим совещанием по вопросам сотрудничества с другими Рио-де-Жанейрскими конвенциями.
It expressed its appreciation to the Government of Italy and to the FAO for hosting the workshop, and to the Governments of Australia, Finland, Italy, Netherlands, New Zealand and Sweden and the FAO for their financial support for the workshop. Он выразил признательность правительству Италии и ФАО, выступавших в качестве принимающих сторон рабочего совещания, и правительствам Австралии, Италии, Нидерландов, Новой Зеландии, Финляндии и Швеции и ФАО за оказанную ими финансовую поддержку в связи с этим рабочим совещанием.
Experts concurred that the Workshop's objectives had been fully met, in that the debate on e-commerce and enterprises in developing countries had been successfully moved from the level of anecdotes to that of experiences. В заключение эксперты отметили, что поставленные перед Рабочим совещанием задачи были полностью решены, в частности, при обсуждении вопросов, касающихся электронной торговли и предприятий развивающихся стран, удалось перейти от представления отрывочной информации к изучению накопленного опыта.
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
An international workshop on the theme "Women and entrepreneurship in Algeria: opportunities, constraints and outlook" was held on 31 March and 1 April 2008. С 31 марта по 1 апреля 2008 года в стране был проведен международный симпозиум на тему "Женское предпринимательство в Алжире: возможности, проблемы и перспективы".
Fifth International Workshop of National Institutions for the Promotion of Human Rights, Rabat, April 2000. Пятый международный симпозиум национальных учреждений по поощрению прав человека, Рабат, апрель 2000 года.
Another first for ISI: a three-day Workshop on Statistical Integration for Directors of National Statistical Offices in Asia was held during the Beijing session for the first time. Также впервые МСИ провел трехдневный симпозиум по статистической интеграции для директоров национальных статистических управлений в Азии, который был организован в ходе сессии в Пекине.
In February, UNU-ISP and Waseda University, with support from the Japan Foundation, organized a two-day workshop in Tokyo for human security and disaster experts from Japan and overseas, as well as a symposium aimed at sharing key research findings with the public. В феврале ИУМ-УООН и Университет Васеда при поддержке Японского фонда организовали в Токио двухдневный семинар для специалистов по вопросам безопасности человека и стихийным бедствиям из самой Японии и зарубежных стран, а также провели симпозиум, на котором широкой публике были представлены основные результаты проведенных исследований.
Features of the fair were a workshop on the textile industry in the subregion, a series of buyer/seller meetings, and a ministers/businessmen symposium on integration problems in the subregion. В число проведенных в ходе выставки мероприятий входили семинар по проблемам текстильной промышленности в субрегионе, серия совещаний между покупателями и продавцами, также симпозиум с участием министров и бизнесменов по проблемам интеграции в субрегионе.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
RAED's secretariat held a workshop on Water, on the occasion of celebrating the International Environment Day on June 2, 2003. 2 июня 2003 года секретариат Сети организовал коллоквиум по тематике водных ресурсов в рамках Всемирного дня окружающей среды.
Workshop on human rights under the new justice model; коллоквиум по вопросам прав человека в новой модели правосудия;
Training Workshop on "Women and Men Working in Partnership in Politics" which was conducted by a team of three British trainers (October 1998). учебный коллоквиум по теме «Женщины и мужчины как партнеры в политической жизни», который был проведен группой из трех методистов из Великобритании (октябрь 1998 года);
He felt that a workshop or colloquium on the subject would be appropriate. Он считает, что будет целесообразно организовать семинар-практикум или коллоквиум по этому вопросу.
Activities undertaken include the organization, with support from the Government of the United Kingdom, of a Workshop on Selected Cooperation Aspects for Technological Capacity-building in Developing Countries, which was held in April 1995. Так, при поддержке правительства Соединенного Королевства был проведен коллоквиум по некоторым аспектам сотрудничества для создания в развивающихся странах научно-технической базы, который был проведен в апреле 1995 года.
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
The Specialized Section asked the Steering Group, the Bureau and the secretariat to finalize, together with the host country, the workshop programme. Специализированная секция обратилась к Руководящей группе, Бюро и секретариату с просьбой о завершении подготовки вместе с принимающей страной программы рабочего совещания.
In consultation with the Department of Peacekeeping Operations Best Practices Unit, the Archives and Records Management Section proposes to conduct a four-day workshop covering a range of information management issues of strategic importance to the United Nations. Секция ведения архивов и документации предлагает провести в консультации с Группой по передовой практике Департамента операций по поддержанию мира четырехдневный семинар по рассмотрению целого ряда имеющих стратегическое значение для Организации Объединенных Наций вопросов в области управления информацией.
The Water and Environmental Sanitation Section held a workshop on planning for health and the socio-economic benefits of water supply and sanitation programmes. Секция по вопросам водоснабжения и оздоровления окружающей среды организовала практикум, посвященный изучению потенциальных медицинских и социально-экономических выгод, которые могут принести программы водоснабжения и санитарии.
Finally, in May 2007, a capacity-building workshop was held in Slovenia by the Treaty Section, in collaboration with the International Trade Law Division and the United Nations Office on Drugs and Crime. И наконец, в мае 2007 года в Словении Договорная секция в сотрудничестве с Отделом права международной торговли и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности был проведен практикум по повышению профессионального уровня.
The regional office, Office of Internal Audit and Staff Development and Training Section have embarked on a joint venture to produce a management training package for representatives which will form the basis for a regional training workshop for heads of offices in 1994. Региональное отделение, Бюро внутренней ревизии и Секция повышения квалификации и профессиональной подготовки персонала приступили к осуществлению совместного мероприятия, предусматривающего выпуск подборки учебных материалов по вопросам управления для представителей, которое явится основой для проведения регионального учебного семинара с главами отделений, намеченного на 1994 год.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
He announced that the next Working Party workshop would be held on 1 and 2 October 2009 in Baku. Он сообщил, что следующее рабочее совещание Рабочей группы состоится 1 и 2 октября 2009 года в Баку.
The ninth meeting of the Working Group on Environmental Impact Assessment (EIA) will begin with a three-hour workshop, organized by Bulgaria, on the exchange of good practices in post-project analysis within transboundary EIA. Девятое совещание Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) начнется с трехчасового рабочего совещания, организуемого Болгарией и посвященного обмену надлежащей практикой постпроектного анализа в рамках трансграничной ОВОС.
Pacific Islands Forum Consultation Workshop on Implementation of the Legal Regime against Terrorism, and Pacific Islands Forum Working Group on Counter-terrorism Консультативный семинар-практикум Форума тихоокеанских островов по вопросам применения правового режима борьбы с терроризмом и совещание рабочей группы Форума тихоокеанских островов по вопросам борьбы с терроризмом
The United States provided tracking information to the Russian Federation in support of the highly successful operations to de-orbit the Mir space station in March and participated in the Mir re-entry workshop at the European Space Operations Centre in May. Кроме того, в апреле в Колорадо-Спрингс, штат Колорадо, было проведено ежегодное совещание Рабочей группы НАСА/министерства обороны по орбитальному мусору.
Thus, the third meeting of the working group on a common vision, the workshop on the future of science and technology for development and the workshop on the coalition of resources were held in the offices of ECA in Addis Ababa. Так, в штаб-квартире ЭКА были проведены третье совещание рабочей группы по выработке единой платформы, рабочее совещание по будущему науки и техники в целях развития и рабочее совещание по объединению ресурсов.
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
He attended an acting school at The Priscilla Beach Children's Theatre Workshop. С детства обучался актёрскому мастерству в мастерской The Priscilla Beach Children's Theatre Workshop.
He launched a discotheque named "The Workshop of Forgetfulness". Первоначально он дал название клубу «The Workshop of Forgetfulness».
She studied acting at Milton Katselas' Workshop and appeared in various stage productions including West Side Story, The Mousetrap, and My Three Angels. Обучалась актерскому мастерству в мастерской Milton Katselas' Workshop и выступала в различных постановках, включая такие пьесы как «Вестсайдская история», «Мышеловка» и «Мои три Ангела».
It was written by Julian Gollop and originally published by Games Workshop. Разработана Джулианом Голлопом и первоначально издана Games Workshop.
Sesame Workshop subsequently asked that both campaigns remove Sesame Street characters from campaign materials, stating on their website: "Sesame Workshop is a nonpartisan, nonprofit organization and we do not endorse candidates or participate in political campaigns." Sesame Workshop потребовал от обеих сторон исключить персонажей «Улицы Сезам» из кампании, заявив на вебсайте: «Sesame Workshop - нейтральная, некоммерческая организация, и мы не хотим высказывать поддержку кандидатам или участвовать в политической кампании».
Больше примеров...