In March 1993, a workshop of experts on coordination between the academic and entrepreneurial sectors in the new competitive climate was held in Buenos Aires. |
В марте 1993 года в Буэнос-Айресе был проведен семинар с участием экспертов и представителей научных и предпринимательских кругов по вопросу о новых условиях конкуренции. |
ECA and IsDB organized, in 1989, a workshop followed by a study tour on the manufacture of agricultural tools, implements and machinery in the North African subregion. |
ЭКА и ИБР организовали в 1989 году семинар, после которого состоялась научно-исследовательская поездка для изучения вопросов производства сельскохозяйственного инвентаря, орудий и машин в североафриканском субрегионе. |
Meanwhile, ESCWA has invited IFSTAD and IsDB to participate in the ESCWA workshop on the "Integration of Science and Technology in the Development Planning Process". |
Тем временем ЭСКЗА предложила ИФСТАД и ИБР направить своих представителей на семинар ЭСКЗА на тему "Интеграция науки и техники в процесс планирования развития". |
Also, within the same project, a national training workshop on "The Compilation of Statistics on Women in the Informal Sector" was held at Kombo Beach, Gambia, in May 1991. |
Кроме того, в рамках этого проекта был организован национальный учебный семинар по теме "Составление статистических данных, касающихся деятельности женщин в неорганизованном секторе", который состоялся в Комбо-Бич, Гамбия, в мае 1991 года. |
It has been transformed into concrete action by the legislature, as well, and we have recently organized a workshop on the issue to devise a strategy that will enable the Sudan to contain and control the problem. |
Она также находит выражение в конкретных законодательных действиях; недавно мы организовали семинар по вопросу разработки стратегии, которая позволила бы Судану сдержать эту проблему и взять ее под контроль. |
It is anticipated that the third and final workshop, to be held in Bangkok in January 1994, will come up with suggestions on appropriate mechanisms for fostering the conditions for regional peace and prosperity through closer cooperation between ASEAN and the United Nations. |
Как ожидается, третий и последний семинар, который состоится в Бангкоке в январе 1994 года, выступит с предложениями о соответствующих механизмах для создания условий для регионального мира и процветания с помощью более тесного сотрудничества между АСЕАН и Организацией Объединенных Наций. |
(b) In Colombia, a project to assist in management capacity of indigenous people and workshop on land tenure and natural resource management; |
Ь) в Колумбии - проект содействия развитию управленческого потенциала коренного населения и семинар по вопросам землевладения и рационального использования природных ресурсов; |
The above workshop was organized by IUFRO in cooperation with FAO, ECE/FAO, UNEP and the Joint Research Centre of the Commission of the European Communities, 12-14 March 1996, in Washington, D.C., United States of America. |
Вышеуказанный семинар был организован МСНИЛО в сотрудничестве с ФАО, ЕЭК/ФАО, ЮНЕП и Объединенным научно-исследовательским центром Комиссии европейских сообществ и состоялся 12-14 марта 1996 года в Вашингтоне, округ Колумбия, Соединенные Штаты Америки. |
The workshop will review possibilities and needs related to field-level application of sustainable forest management, in the light of international measures, national policies and practical experience of the implementation of sustainability concepts, to date. |
Семинар рассмотрит возможности и потребности, связанные с применением методов устойчивого лесопользования на местном уровне, в свете международных мер, национальной политики и практического опыта применения концепций устойчивости. |
Based on specific case-studies, the workshop will propose options and strategies for action, which will be drawn to the attention of IPF at its fourth session. |
На основе конкретных тематических исследований семинар предложит варианты и стратегии действий, которые будут представлены на рассмотрение Межправительственной рабочей группы по лесам на ее четвертой сессии. |
An inter-agency working group or workshop with the direct participation of end-users of procedures - recipient government officials, project managers and field representatives |
∙ межучрежденческая рабочая группа или семинар при непосредственном участии конечных пользователей - официальных представителей стран-получателей помощи, руководителей проектов и представителей на местах |
The participation of the Special Rapporteur has usually consisted in a general presentation of the Standard Rules, often followed by a workshop or a seminar where various aspects of the implementation work have been discussed. |
Участие Специального докладчика, как правило, сводилось к общему представлению Стандартных правил, после чего обычно проводился практикум или семинар, в ходе которого обсуждались различные аспекты работы по их применению. |
A conflict-resolution workshop for refugee leaders and NGO workers was held in the United Republic of Tanzania in April 1996, and will be followed up on. |
В апреле 1996 года в Объединенной Республике Танзании состоялся семинар для руководителей беженцев и работников НПО по вопросам урегулирования конфликтов, за которым последуют другие подобные семинары. |
As part of its work to promote women, the Government organized a national forum for women, followed by a workshop to define a policy for women. |
В качестве части своей работы в области помощи женщинам правительство организовало национальный форум для женщин, после которого состоялся семинар в интересах политики для женщин. |
A Japan/Canada international workshop on integrated application of sustainable forest management practices will be organized in collaboration with FAO and ITTO (Kochi, Japan), 22-25 November 1996, in support of the work programme of IPF. |
22-25 ноября 1996 года в Кочи, Япония, в сотрудничестве с ФАО и МОТД будет организован Международный японско-канадский семинар по вопросу о комплексном применении методов устойчивого лесопользования в поддержку рабочей программы Межправительственной рабочей группы по лесам. |
The workshop and its recommendations have proved a milestone in the process of strengthening collaboration with government and other development partners, and provide a basis for preparation of the country strategy note. |
Семинар и его рекомендации являются весьма важным элементом в процессе укрепления сотрудничества с правительством и другими партнерами в области развития и создают основу для подготовки документа о национальной стратегии. |
A mechanism should be created which links the progress of demobilizing soldiers with strict controls on lethal war material (international workshop on the successful conclusion of ONUMOZ, March 1995). |
Следует создать механизм, связывающий прогресс в демобилизации солдат с жестким контролем за смертоносными средствами ведения войны (международный семинар по успешному завершению ЮНОМОЗ, март 1995 года). |
In pursuance of Assembly resolution 49/159, a regional ministerial workshop on the prevention and control of organized transnational crime for Latin America and the Caribbean was organized at Buenos Aires from 27 to 30 November 1995. |
В соответствии с резолюцией 49/159 Ассамблеи с 27 по 30 ноября 1995 года в Буэнос-Айресе был проведен региональный семинар на уровне министров по предупреждению организованной транснациональной преступности и борьбе с ней для Латинской Америки и Карибского бассейна. |
An inter-sessional workshop of international experts on the theme "Education and public awareness for sustainable development" was organized by the Czech Republic in Prague (28 November-1 December 1995). |
Межсессионный семинар международных экспертов на тему "Просвещение и информирование населения в области устойчивого развития" был организован Чешской Республикой в Праге (28 ноября-1 декабря 1995 года). |
Follow-up activities to TICAD continued in 1995 when OSCAL, with UNDP support, organized a workshop in Harare with a view to operationalizing the recommendations of the Tokyo Declaration on African Development. |
Последующие мероприятия в связи с ТМКРА были продолжены в 1995 году, когда УСКАНРС при поддержке ПРООН организовало в Хараре семинар в целях претворения в жизнь рекомендаций Токийской декларации о развитии Африки. |
One-week workshop on road maintenance initiative for SADC at Pretoria in April 1995, sponsored by the World Bank |
Однонедельный семинар по инициативе САДК в области содержания автодорожной сети, состоявшийся в Претории, в апреле 1995 года, организован Всемирным банком |
The workshop entitled "Asia-Pacific Security at Century's End: National, Regional and Global Ramifications" formed part of the follow-up activities of the Commission on Global Governance. |
Этот семинар, озаглавленный "Безопасность азиатско-тихоокеанского региона в конце ХХ века: национальные, региональные и глобальные аспекты", проводился в рамках последующих мероприятий Комиссии по вопросам глобального управления. |
A subregional workshop was also organized in Nairobi in May 2004 to discuss in detail the operation and procedures of the Register, as well as the work of the Group of Governmental Experts, including issues of transfer of small arms and light weapons. |
В Найроби в мае 2004 года был проведен субрегиональный семинар, на котором были подробно обсуждены функционирование и процедуры Регистра, а также работа Группы правительственных экспертов, включая вопросы, касающиеся поставок стрелкового оружия и легких вооружений. |
c) Judicial workshop for continuing education for the judiciary: organized by the National Judicial Institute, held at Owerri from 15-26 June 1992 |
с) семинар по вопросам непрерывного образования для работников судебных органов, организованный 15-26 июня 1992 года Национальным юридическим институтом в Оверри; |
As noted above, the Government of the Dominican Republic, in cooperation with the non-governmental community, organized a training workshop on the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. |
Как отмечалось выше, правительство Доминиканской Республики в сотрудничестве с сообществом неправительственных организаций организовало учебный семинар по Стандартным правилам обеспечения равных возможностей для инвалидов. |