The Nairobi workshop, which was held in May 2013 and organized in partnership with the Committee on Earth Observation Satellites, built capacity in the East African region for satellite-derived elevation data, with a focus on hydrological models, and furthered regional capacity-building and data democracy. |
Организованный в сотрудничестве с Комитетом по спутникам наблюдения Земли семинар, который проходил в Найроби в мае 2013 года и был посвящен рассмотрению гидрологических моделей, внес существенный вклад в развитие спутникового определения высоты точек рельефа в Восточной Африке и содействовал наращиванию потенциала и демократизации данных в регионе. |
In this regard, during the reporting period, ESCAP organized a regional workshop to further promote "accessible tourism", that is, tourism that benefits not only the tourism sector but also persons with disabilities, older persons and families with young and older members. |
В этом отношении ЭСКАТО провела в отчетном периоде региональный семинар по дальнейшему развитию видов туризма, доступных для лиц с ограниченными возможностями, т.е. туризма, который не только выгоден туристической отрасли, но и которым могут воспользоваться инвалиды, пожилые люди и семьи с детьми и престарелыми. |
To initiate the report writing process the MCDGC organized an initial workshop to inform key stakeholders namely government ministries, departments and agencies; non-governmental organizations and donor agencies, on the impending task of the report writing. |
В качестве первого шага по подготовке настоящего доклада министерство общинного развития, по делам женщин и детей провело организационный семинар, на котором основные заинтересованные стороны - министерства, департаменты и другие ведомства, неправительственные организации и учреждения-доноры - были проинформированы о том, что им предлагается подготовить доклад. |
These networks supported the organization of the second Forum Carpaticum held in June 2012 in Stara Lesna, Slovakia and the workshop on interdisciplinarity in geoscience in the Carpathian Basin in October 2012. |
При поддержке этих сетей в июне 2012 года в Стара-Лесне, Словакия, был проведен второй Форум «Карпатикум», а в октябре 2012 года - семинар по междисциплинарным аспектам геолого-геофизических исследований в Карпатском бассейне. |
A workshop was held with stakeholders to discuss these projects, which were subsequently included in the Eleventh Five-Year Plan (2011-2015); |
Для обсуждения этих проектов, в последующем включенных в одиннадцатый пятилетний план (на 2011 - 2015 годы), был проведен семинар с участием заинтересованных сторон; |
In July 2004, UNESCO hosted a one-day workshop "UNESCO/WFP Policy Discussion on Food for Education in the Context of Education for All (EFA)" for a WFP delegation led by the Executive Director with a view to strengthening a decade of collaboration. |
В июле 2004 года в рамках укрепления десятилетнего сотрудничества для делегации МПП во главе с ее Директором-исполнителем ЮНЕСКО провела однодневный семинар, посвященный обсуждению политики ЮНЕСКО/МПП, касающийся использования продовольствия для содействия образованию, в контексте инициативы «Образование для всех». |
The first workshop in the series was held in Cotonou, Benin, in November 2002; the second took place in Pretoria, South Africa, in September 2003. |
Первый семинар прошел в Котону, Бенин, в ноябре 2002 года; второй - в Претории, Южная Африка, в сентябре 2003 года. |
A joint workshop on harmonization of national drug control legislation brought together lawmakers, judicial practitioners and drug control administrators from 11 countries of the former Union of Soviet Socialist Republics in Velikiy Novgorod, Russian Federation. |
В Великом Новгороде, Российская Федерация, был проведен совместный семинар по согласованию национального законодательства в области контроля над наркотиками, в котором приняли участие законодатели, работники судебных органов и административные должностные лица, занимающиеся контролем над наркотиками, из 11 стран бывшего Союза Советских Социалистических Республик. |
In June 2005, a strategic communications workshop for the information staff from the centres located in sub-Saharan Africa was held at the United Nations Office at Nairobi, with funding from the Better World Fund. |
В июне 2005 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби при финансовой поддержке Фонда «За лучший мир» для сотрудников по вопросам информации информационных центров, действующих в странах Африки к югу от Сахары, был проведен семинар по вопросам стратегической коммуникации. |
A training workshop and consultations were held in the Mékas village, in the Dja Biosphere Reserve, where Pygmies from several local communities in the Reserve had the opportunity to speak about their situation and issues. |
Были проведены учебный семинар и консультативное совещание в деревне Мекас, биосферный заповедник Джа, в рамках которых пигмеи из нескольких местных общин, проживающих в биосферном заповеднике, имели возможность рассказать о своем положении и проблемах. |
The United Nations Institute for Training and Research and the World Trade Organization are jointly organizing a workshop on international trade negotiations, as part of their International Trade Series. |
Этот семинар будет проводиться на английском языке и продлится с понедельника, 10 декабря 2001 года, по четверг, 12 декабря 2001 года. |
The IMEP will be discussed in the Programme Budget Review in May 2001, and a regional workshop specifically for the 19 countries that have not implemented IMEP will be held in June-July 2001. |
Комплексный план по проведению контроля и оценок будет рассмотрен в рамках обзора бюджета по программам в мае 2001 года, а в июне-июле 2001 года состоится региональный семинар специально для 19 стран, которые не осуществили КПКО. |
Recently, I attended an IMF-organized workshop in Beijing that brought together Chinese officials, academics, international analysts, and IMF staff to discuss how best to catalyze household consumption in China. |
Недавно я посетил семинар, организованный МВФ в Пекине, который собрал вместе китайских представителей власти, научных сотрудников, международных аналитиков и сотрудников МВФ, чтобы обсудить, как лучше всего ускорить рост индивидуального потребления в Китае. |
The participatory approach included facilitating a workshop attended by heads of units, managers and key staff, who identified the risks and assessed their severity in terms of likelihood of occurrence and of impact if the risk identified were to materialize. |
Оценка проводилась с участием самых различных сторон, в том числе был организован семинар с участием начальников подразделений, других руководителей и основных сотрудников, которые определили факторы риска и проанализировали вероятность того, что они будут иметь место, и вытекающие из этого последствия. |
In addition to formal presentations, the aim of the workshop was to promote a law-based humanitarian response to natural disasters and to allow the different participants to share their experiences and analysis on displacement caused by natural disasters. |
Помимо изучения официальных материалов семинар преследовал цель содействовать выработке подхода к гуманитарной деятельности в ответ на стихийные бедствия, основанному на правовых нормах, и позволить различным участникам обменяться опытом и результатами исследований по вопросам перемещения населения, вызванного стихийными бедствиями. |
In October - November 2005, UNEP and OCHA held a joint workshop which concluded that the two institutions will: |
В октябре-ноябре 2005 года ЮНЕП и УКГД провели совместный рабочий семинар, который пришел к выводу о том, что эти два учреждения: |
The Division plans to train an additional 215 mission staff in the use of the Funds Monitoring Tool ($42,000), as well as delivering a results-based-budgeting workshop for the staff of MINUSTAH ($4,000). |
Отдел планирует обучить еще 215 сотрудников миссий пользованию механизмом контроля над средствами (42000 долл. США), а также провести семинар по вопросам разработки бюджета, ориентированного на конкретные результаты, для персонала МООНСГ (4000 долл. США). |
An ESCAP/UNEP training workshop on multilateral environmental agreements (MEA's) on bBiodiversity and nNatural rResources aimed at training Ggovernment officers and other experts to enhance the implementation of multilateral environmental agreementMEA's in their respective countries. |
Учебный семинар ЭСКАТО/ЮНЕП, посвященный многосторонним природоохранным соглашениям по вопросам биоразнообразия и природных ресурсов, нацеленный на то, чтобы подготовить государственных служащих и других экспертов к более активному осуществлению многосторонних природоохранных соглашений в их соответствующих странах. |
b) Seminar workshop on torture-free districts in Huamanga - Ayacucho, with the participation of 35 police officials, on 20 and 21 August 2004; |
Ь) рабочий семинар по созданию зоны, свободной от применения пыток, в городе Уаманга, Аякучо, проведенный с участием 35 сотрудников полиции 20-21 августа 2004 года; |
The Centre also hosted a United Nations workshop on transparency in armaments in Asia and the Pacific in Bali, Indonesia, on 14 and 15 February 2003, in close cooperation with the Government of Indonesia and the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat. |
В тесном сотрудничестве с правительством Индонезии и Департаментом по вопросам разоружения Секретариата Центр организовал под эгидой Организации Объединенных Наций практический семинар по вопросам транспарентности в вопросах, касающихся вооружений, в Азиатско-Тихоокеанском регионе, который проходил 14 - 15 февраля 2003 года на Бали, Индонезия. |
The workshop was carried out in collaboration with UNDP, the Ecuadorian Research and Training Institute for Women, INSTRAW's focal point in Ecuador, and the USAID Regional Housing and Urban Development Office in Ecuador, which provided additional funds. |
Семинар был проведен в сотрудничестве с ПРООН, Эквадорским научно-исследовательским институтом по проблемам женщин, координационным центром МУНИУЖ в Эквадоре, региональным отделением ЮСАИД по вопросам жилищного хозяйства и градостроительства Агентства США по международному развитию в Эквадоре, которые предоставили дополнительные средства. |
In April 1995 Australia will host a workshop on rainfall enhancement, which we hope will assist water managers and scientists to determine whether cloud-seeding holds the potential to enhance water availability in the countries of the Middle East. |
В апреле 1995 года Австралия будет принимать семинар по изучению возможностей увеличения водных ресурсов за счет осадков, что, мы надеемся, поможет тем, кто занимается водными ресурсами, и ученым определить потенциал рассеивания облаков для увеличения водных ресурсов в странах Ближнего Востока. |
One of the approaches taken by UNIFEM was to sponsor a country-by-country round of consultations with women from Governments, non-governmental organizations, and international organizations, culminating with FoReFem, a UNDP/UNHCR regional workshop, held in El Salvador. |
Один из использованных ЮНИФЕМ подходов заключался в том, чтобы выступать в качестве спонсора при проведении в каждой стране раунда консультаций с женщинами из правительств, неправительственных организаций и международных организаций, причем кульминацией этой деятельности явился форум Форефем, региональный семинар ПРООН/УВКБ, состоявшийся в Сальвадоре. |
In July 1996, UNICEF sponsored an international workshop in collaboration with the University of Victoria, Canada, on the rights of indigenous children which focused on creating awareness among indigenous people about the Convention on the Rights of the Child. |
В июле 1996 года ЮНИСЕФ провел совместно с Университетом Виктории, Канада, международный семинар по вопросу о правах детей, принадлежащих к коренным народам, цель которого было ознакомление коренных народов с Конвенцией о правах ребенка. |
These included an Asia/Africa expert group meeting on improving the productivity and competitiveness of the informal sector in Africa; a forum on Asia/Africa cooperation in export promotion; and an Asia/Africa high-level workshop on advancing financial intermediation in Africa. |
К числу этих мероприятий относились совещание группы экспертов Азии и Африки по повышению производительности и конкурентоспособности негосударственного сектора в Африке; форум, посвященный азиатско-африканскому сотрудничеству в вопросах содействия экспорту; а также азиатско-африканский семинар высокого уровня по продвижению финансового посредничества в Африке. |