| The African Union convened a workshop of experts on maritime security and safety on 6 and 7 April 2010, in Addis Ababa. | 6 - 7 апреля 2010 года Африканский союз созвал в Аддис-Абебе семинар экспертов по охране и безопасности на море. |
| The Secretary-General will also convene a two-day workshop in 2011 to discuss implementation of these paragraphs. | Кроме того, Генеральный секретарь созовет в 2011 году двухдневный семинар, чтобы обсудить ход осуществления этих пунктов. |
| This workshop was the first of its kind and was met with great interest from 150 participants. | Этот семинар был первым семинаром такого рода и вызвал огромный интерес у 150 участвовавших в нем представителей. |
| Joint activities include a capacity development workshop this June, part of a UNDP-World Bank State building initiative. | К числу совместных мероприятий относится семинар по развитию потенциала, проводимый в июне текущего года в рамках инициативы ПРООН-Всемирного банка по государственному строительству. |
| In October 2009, UNODC had hosted a workshop of national counter-terrorism focal points in Vienna. | В октябре 2009 года ЮНОДК провело в Вене семинар для национальных координаторов по борьбе с терроризмом. |
| The annual workshop for Unit staff and chiefs of conduct and discipline teams was held in May 2010. | В мае 2010 года для сотрудников Группы и руководителей групп по вопросам поведения и дисциплины был организован ежегодный семинар. |
| OHCHR organized in Naypyitaw a workshop in preparation for the Universal Periodic Review of Myanmar in 2011. | УВКПЧ организовало в Найпьидо семинар в рамках подготовки к проведению универсального периодического обзора в Мьянме в 2011 году. |
| A workshop aimed at strengthening cooperation between gender and preparedness and response mechanisms in the participating countries was held in Panama. | В Панаме был проведен семинар, посвященный укреплению взаимодействия гендерных механизмов и механизмов готовности и реагирования в странах-участницах. |
| UNDP and UNESCO organized a workshop for communication officers of the Moscow United Nations country team. | ПРООН и ЮНЕСКО организовали семинар по коммуникации для сотрудников, работающих в страновой группе Организации Объединенных Наций в Москве. |
| A thematic workshop on indigenous peoples and the Information Society was also held during the WSIS Forum. | В течение Форума ВВИО был также проведен тематический семинар по коренным народам и информационному обществу. |
| Regional workshop on science, technology and innovation systems for Africa's development | Региональный семинар по науке и технике и системам внедрения инноваций в целях развития в Африке |
| In March 2005, the Working Group held a joint workshop with representatives of the European Commission and the UNCITRAL secretariat. | В марте 2005 года Рабочая группа провела совместный семинар - практикум с представителями Европейской комиссии и Секретариата ЮНСИТРАЛ. |
| The workshop was aimed at promoting an understanding of the existing legal regimes and identifying gaps. | Семинар преследовал цель поощрения понимания существующих правовых режимов и выявления пробелов. |
| A training of trainers workshop was held in Brindisi in November 2009. | В ноябре 2009 года в Бриндизи был проведен практический семинар по подготовке инструкторов. |
| It organized a multi-stakeholder workshop in Vienna in November 2010 to elaborate a coordinated strategy on e-waste management in Africa. | В ноябре 2010 года она организовала в Вене многосторонний рабочий семинар для разработки скоординированной стратегии по управлению электронными отходами в Африке. |
| Training workshop on climate change and sustainable development in North Africa | Учебный семинар по проблемам изменения климата и устойчивого развития в Северной Африке |
| A regional workshop was organized in collaboration with ECLAC on disability in the Caribbean. | В сотрудничестве с ЭКЛАК был проведен региональный семинар. |
| In November 2010, a workshop was organized for members of the newly created Liberia Independent National Commission on Human Rights. | В ноябре 2010 года был организован семинар для членов недавно учрежденной Независимой национальной комиссии Либерии по правам человека. |
| A workshop on policy formulation to enhance service delivery through local governments in conflict-affected countries is also planned. | Также планируется семинар по вопросам разработки политики в целях повышения эффективности оказания услуг при содействии местных органов власти в затронутых конфликтом странах. |
| A Common Humanitarian Fund workshop is planned for 11 to 13 April 2011. | Семинар Общего гуманитарного фонда запланирован на 11 - 13 апреля 2011 года. |
| In November 2010, the Authority convened a workshop to review further the proposal to design an environmental management plan for the area. | В ноябре 2010 года Орган провел семинар для дальнейшего рассмотрения предложений по разработке плана экологического регулирования для этого района. |
| The workshop received wide media coverage. | Семинар широко освещался в средствах массовой информации. |
| Also in 2010 a five-day workshop was held for the stakeholders on the use and application of the Protocol. | В 2010 году был также проведен пятидневный семинар для заинтересованных сторон по вопросам использования и применения положений Протокола. |
| The workshop was held in the context of building human rights capacity in the British Overseas Territories. | Семинар проводился в рамках создания потенциала в области защиты прав человека в Британских заморских территориях. |
| A concluding workshop in Geneva (February 2009) evaluated the project and the lessons learned. | Заключительный семинар в Женеве (февраль 2009 года) оценил проект и извлеченные уроки. |