In June 2008, Norway and Indonesia, together with the Implementation Support Unit of the BWC, organized a regional workshop in Jakarta on the topic of biosafety and biosecurity. |
В июне 2008 года Норвегия и Индонезия вместе с Группой имплементационной поддержки КБО организовывали в Джакарте региональный семинар по вопросам биологической защиты и биологической безопасности. |
(b) That the Group, coordinated by the Statistics Division, hold a workshop to review countries' experiences in coordination and reporting mechanisms, identify best practices and develop guidelines for countries. |
Ь) Межучрежденческой группе в координации со Статистическим отделом провести семинар по рассмотрению опыта стран, связанного с использованием механизмов координации и представления докладов, определить передовые новаторские методы и разработать руководящие принципы для стран. |
Joint committees in Khartoum and the three Darfur states have been established to oversee the plan's 10 and 11 December, UNMIS and the Government Advisory Council of Human Rights organized a workshop to commence implementation of the action plan. |
В целях контроля за осуществлением этого плана совместные комитеты были созданы в Хартуме и трех штатах Дарфура. 10 и 11 декабря МООНВС и Консультативный совет по правам человека правительства организовали семинар в целях начала осуществления этого плана действий. |
A workshop was held to draft a 2002-2006 Strategic Work Plan from 25 February to 1 March 2002; |
С 25 февраля по 1 марта 2002 года был проведен семинар по разработке проекта Стратегического плана работы на 2002 - 2006 годы. |
It was noted that FAO was organizing a workshop on the vulnerable marine ecosystem database to be held in December 2011 and that the database would focus on VMEs that had been designated by management authorities. |
Было отмечено, что ФАО организует семинар по базе данных об УМЭ, который состоится в декабре 2011 года, и что эта база данных будет сосредоточена на УМЭ, обозначенных хозяйственными органами. |
Week-long workshop for a total of 37 participants from national civil society organizations, the Government and United Nations agencies on economic, social and cultural rights (education, health and housing) as part of public policy and the national budget |
недельный семинар для 37 участников из национальных организаций гражданского общества, правительства и учреждений Организации Объединенных Наций на тему об экономических, социальных и культурных правах (образование, здравоохранение и жилье) как составном элементе государственной политики и национального бюджета |
The Department of Public Information, joined by the Departments of Peacekeeping Operations, Field Support and Political Affairs and some United Nations peace operations, held their ninth annual training workshop at the regional service centre at Entebbe, Uganda, from 23 to 27 April. |
Департамент общественной информации совместно с Департаментом операций по поддержанию мира, Департаментом полевой поддержки и Департаментом по политическим вопросам, а также некоторыми миротворческими операциями Организации Объединенных Наций провел с 23 по 27 апреля девятый учебный семинар в региональном центре в Энтеббе (Уганда). |
In Guinea, OHCHR provided technical assistance, organized a workshop for actors and stakeholders on draft legislation on the establishment of a national human rights institution and made comments on the draft legislation. |
ЗЗ. В Гвинее УВКПЧ оказывало техническую помощь, организовало для участников и заинтересованных сторон семинар, посвященный законопроекту о создании национального органа по правам человека, и представило по этому законопроекту свои замечания. |
In 2011, ECA organized the first Africa Trade Forum, at which trade facilitation issues on the continent were examined and a workshop was organized on international negotiations and trade facilitation in the East African Community. |
В 2011 году ЭКА организовала первый Африканский торговый форум, на котором были рассмотрены вопросы содействия торговле на континенте, а также провела семинар по международным переговорам и содействию торговле в Восточноафриканском сообществе. |
Similarly, in the provinces of Farah, Badghis and Ghor, UNAMA, in cooperation with the Independent Administrative Reform and Civil Service Commission, successfully implemented a four-day public administrative reform awareness training workshop attended by over 160 civil servants. |
Кроме того, в провинциях Фарах, Бадгис и Гур МООНСА в сотрудничестве с Независимой комиссией по административной реформе и гражданской службе успешно провела четырехдневный учебный семинар по повышению осведомленности об административной реформе среди общественности, в котором приняли участие более 160 гражданских служащих. |
Invited to the workshop were members of the Security Council as well as New York-based representatives of countries represented in the African Union Peace and Security Council and those currently chairing the five African regional economic communities. |
На этот семинар были приглашены члены Совета Безопасности, а также находящиеся в Нью-Йорке представители стран, представленных в Совете мира и безопасности Африканского союза, а также стран, представители которых в настоящее время являются председателями африканских региональных экономических сообществ. |
The Government of Finland, in cooperation with Professor Edward C. Luck and the Security Council Affairs Division of the United Nations Secretariat, convened the ninth annual workshop for newly elected members of the Security Council on 17 and 18 November 2011. |
17 и 18 ноября 2011 года прошел девятый ежегодный семинар для вновь избранных членов Совета Безопасности, организованный правительством Финляндии в сотрудничестве с профессором Эдвардом Лаком и Отделом по делам Совета Безопасности Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The first workshop, held in Santiago in September 2011 was followed by workshops held in Sanya, China, in February 2012, in Brussels in June 2012, in Miami, United States of America in November 2012 and in Maputo in December 2012. |
Первый семинар состоялся в сентябре 2011 года Сантьяго, за ним последовали семинары в феврале 2012 года в Санья, Китай, в июне 2012 года в Брюсселе, в ноябре 2012 года в Майами, Соединенные Штаты Америки, и в декабре 2012 года в Мапуту. |
The Secretariat participated in the annual small States forum held during the International Monetary Fund/World Bank annual meetings, and worked jointly with the World Bank on a workshop on data challenges facing small island developing States and other small States. |
Секретариат принимал участие в ежегодном Форуме малых государств, который проводился во время ежегодных совещаний Международного валютного фонда/Всемирного банка, и совместно со Всемирным банком организовывал семинар, посвященный связанным со сбором данных трудностям, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства и другие малые государства. |
From 8 to 15 September, UNAMI, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and UNDP conducted a workshop in Morocco for the Commissioners of the Independent High Commission for Human Rights who were appointed by the Council of Representatives in April. |
8 - 15 сентября МООНСИ, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и ПРООН провели в Марокко семинар для членов Независимой высшей комиссии по правам человека, которые были назначены Советом представителей в апреле. |
In this regard, as part of its security sector reform awareness-raising strategy, BINUCA conducted a three-day workshop giving an introduction to security sector reform at the School for Senior Police Officers, at the request of the Minister for Public Security. |
В этой связи в рамках своей стратегии по повышению осведомленности о реформе сектора безопасности ОПООНМЦАР провело по просьбе министра общественной безопасности трехдневный вводный семинар по вопросам реформы сектора безопасности в полицейской академии для подготовки старших сотрудников полиции. |
The meeting included a workshop on "Traceability: a tool for managing risks" on 31 October and 1 November and a Panel discussion on "Standards and regulations" on 2 November. |
В ходе этого совещания состоялся семинар на тему "Прослеживаемость как инструмент управления рисками", проходивший 31 октября и 1 ноября, а также групповая дискуссия на тему "Стандарты и регламенты", проходившая 2 ноября. |
A preparatory workshop was held on 23 August 2004 to inform the key stakeholders of the content and objectives of the project, and its national workshop was held on 5 and 6 September 2004 in Tehran; |
23 августа 2004 года был проведен подготовительный семинар для ознакомления основных заинтересованных сторон с содержанием и целями проекта и национального семинара, который затем прошел в Тегеране 5 и 6 сентября 2004 года; |
It is noteworthy that this workshop is conducted after the 14th of June (see the Community Workshop Report June 14 > Community Workshop Report) which was completed in a participatory prioritization of areas for geo referencing and variable interest Community. |
Следует отметить, что этот семинар проводится после 14 июня (см. Сообщество Семинар отчет, июнь 14 > Сообщество семинара доклад) которая была завершена в участии приоритетных областей для GEO ссылок и переменная процентная ставка Сообщества. |
A second Dobson Workshop, following the success of the 2011 Czech workshop, to be held in 2013 |
Второй семинар для пользователей приборов Добсона после успешного завершения семинара в Чехии в 2011 году, который состоится в 2013 г. |
In 2013, three activities had been carried out under the Committee's Immigration and Customs Programme, including a specialized national workshop on immigration and customs controls that had been held in St. Kitts and Nevis in February. |
В 2013 году в рамках программы Комитета, посвященной вопросам иммиграции и таможенного контроля, было проведено три мероприятия, включая специализированный национальный семинар по вопросам иммиграции и таможенного контроля, который состоялся в феврале в Сент-Китс и Невисе. |
3 workshops were organized for 45 rural court judges in Habila, Mornei and Forbarang localities and 1 workshop for 15 prosecutors, judges and lawyers on fair trial and legal aid principles |
Организовано З семинара для 45 судей сельских судов (в Хабиле, Морнее и Форбаранге) и 1 семинар для 15 прокуроров, судей и адвокатов по вопросам справедливого судебного разбирательства и принципам оказания юридической помощи |
1-day training workshop on human rights, child protection issues and the rule of law in the framework of the Doha Document for Peace in Darfur conducted for 30 staff of the Darfur Regional Authority in Sector Central |
1-дневный учебный семинар по вопросам прав человека, защиты детей и верховенства права в контексте Дохинского документа о мире в Дарфуре, который был проведен для 30 сотрудников Дарфурской региональной администрации в Центральном секторе |
A pilot workshop was conducted by UNMISS in Jonglei State in March 2014 for government authorities, other stakeholders and civil society organizations to promote the adoption of a state mechanism to prevent the abduction of children and women during inter-communal conflict and cattle raids |
В марте 2014 года МООНЮС провела экспериментальный семинар в штате Джонглей для представителей государственных органов, других заинтересованных сторон и организаций гражданского общества в целях содействия принятию какого-либо государственного механизма предотвращения похищения детей и женщин в ходе межобщинного конфликта, а также случаев угона скота |
Notes that the Food and Agriculture Organization of the United Nations held a regional workshop on vulnerable marine ecosystems in the North Pacific Ocean in Tokyo, from 11 to 13 March 2014; |
отмечает, что Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций провела 11 - 13 марта 2014 года в Токио региональный семинар по уязвимым морским экосистемам в северной части Тихого океана; |