In addition, information-sharing was arranged with the Arctic Social Indicators Project, which held an indicators workshop from 15 to 17 September 2006 in Akureyri, Iceland, as a follow-up to the Arctic Human Development Report. |
Кроме того, осуществлялся обмен информацией с Арктическим проектом социальных показателей, который 15 - 17 сентября 2006 года провел в Акурейри, Исландия, семинар по показателям по итогам доклада о развитии человеческого потенциала в Арктике. |
Madrid, Spain, 28 November 2007: FPSC organized a workshop with the READI, (with the participation of 23 NGOs from Africa, Asia and Europe), under the subject "Rights and Commitments regarding Education and Sustainable Development in Middle East". |
Мадрид, Испания, 28 ноября 2007 года: ФСРК совместно с РЕАДИ организовал семинар (с участием 23 НПО из Африки, Азии и Европы) по теме "Права и обязанности в области образования и обеспечения устойчивого развития на Ближнем Востоке". |
A similar subregional workshop on the preparation of responses to the Security Council committees was organized by UNODC in Gaborone in November 2007 in cooperation with the Southern African Development Community (SADC) and experts from the three committees. |
Аналогичный субрегиональный семинар по вопросам подготовки ответов комитетам Совета Безопасности был организован ЮНОДК в Габороне в ноябре 2007 года в сотрудничестве с Сообществом по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и экспертами из этих трех комитетов. |
The date and location of the workshop had been chosen to coincide with the fourth meeting of the Cartagena Protocol's Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties, which was held in nearby Bonn the week before. |
Этот семинар был намеренно проведен почти в то же время и в том же месте, что и 4-ое заседание Конференции сторон Картахенского протокола, выполняющей функции Совещания Сторон, которое состоялось неделей раньше в Бонне. |
practices A corrections training workshop was held in Accra in May 2008, which brought together experts from MINUSTAH, MONUC, UNOCI, UNAMA, UNMIL, UNMIS and UNIOSIL |
В мае 2008 года в Аккре был проведен семинар по подготовке сотрудников исправительных учреждений, в котором приняли участие эксперты из МООНСГ, МООНДРК, ОООНКИ, МООНСА, МООНЛ, МООНВС и ОПООНСЛ |
In addition, the chief finance officers workshop was held from 9 to 12 December 2007, at which a large number of relevant subjects were discussed |
Кроме того, 9 - 12 декабря 2007 года был организован учебно-практический семинар для старших сотрудников по финансовым вопросам, на котором было рассмотрено большое число соответствующих тем |
In April 2009 in Khartoum, a workshop was held to discuss the Press and Publications Act, in collaboration with the Advisory Council for Human Rights, with 80 participants, including parliamentarians, judges, prosecutors and NGOs. |
В апреле 2009 года в Хартуме в сотрудничестве с Консультативным советом по правам человека был проведен семинар для обсуждения Закона о прессе и печатных изданиях для 80 участников, в числе которых были парламентарии, судьи, прокуроры и представители НПО. |
In July 2008 in Juba, a workshop was held on international treaty reporting obligations for members of the Southern Sudan Human Rights Commission; all three branches of the Government of Southern Sudan were invited. |
В июле 2008 года в Джубе для членов Совета по правам человека Южного Судана был проведен семинар по обязательствам, связанным с представлением докладов о выполнении международных договоров; на этот семинар были приглашены представители всех трех ветвей власти Южного Судана. |
10-day workshop was conducted for 23 participants in collaboration with the Environmental Protection Agency and other stakeholders (Forestry Development Authority, Fauna and Flora International, Society for the Conservation of Nature of Liberia and Coalition of Conservation non-governmental organizations). |
Совместно с Агентством по охране окружающей среды и другими заинтересованными субъектами (Управление лесного хозяйства, Международная организация по охране фауны и флоры, Либерийское общество охраны природы и Коалиция природоохранных неправительственных организаций) был проведен 10-дневный семинар для 23 участников. |
15 April 2005: CEJIL co-organized a workshop in Costa Rica with the International Organization for Migration, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNCHR) and the Costa Rican Office for Migrations. |
15 апреля 2005 года: Центр правосудия и международного права совместно с Международной организацией миграции, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН) и Коста-Риканским управлением по делам мигрантов организовал семинар в Коста-Рике. |
1.130 In the area of training, education and outreach, the mandatory general ethics training workshop entitled "Working together: professional ethics and integrity in our daily work" continues to be held at Headquarters and other duty stations, in English and French. |
1.130 В области учебной, просветительской и разъяснительной работы в Центральных учреждениях и других местах службы продолжает проводиться обязательный общий учебный семинар по вопросам этики «Работаем вместе: профессиональная этика и добросовестность в нашей повседневной работе» на английском и французском языках. |
The Academy also organized a closed-door workshop for the Working Group with some 30 experts, academics and representatives of NGOs and the industry for the purpose of discussing the elements of a possible draft convention. |
Академия также организовала закрытый семинар для Рабочей группы с участием порядка 30 экспертов, представителей академических кругов и неправительственных организаций, а также промышленных кругов для обсуждения элементов возможного проекта конвенции. |
The draft text of the convention was circulated in July 2009 to some 250 experts, academics and NGOs worldwide for comments. On 29 July, the Working Group held a closed workshop with selected experts to discuss the content and scope of the draft convention. |
Проект текста конвенции был распространен в июле 2009 года среди порядка 250 экспертов, представителей научных кругов и неправительственных организаций во всем мире для получения замечаний. 29 июля Рабочая группа провела закрытый семинар с отдельными экспертами для обсуждения содержания и сферы охвата проекта конвенции. |
The first workshop was aimed at the leading international private military and security companies and industry associations, the second gathered representatives of civil society and research institutions, while the third congregated representatives of Governments, regional organizations and the United Nations. |
Первый семинар был ориентирован на ведущие международные частные военные и охранные компании и промышленные ассоциации, во втором приняли участие представители гражданского общества и научно-исследовательских учреждений, а в третьем участвовали представители правительств, региональных организаций и Организации Объединенных Наций. |
Each of these workshops would require an initial meeting, to be followed by a period of further contact between the members and a final meeting to agree on the final input to a global workshop or to be sent directly to the panel of experts. |
Каждый из этих семинаров потребует проведения первоначального совещания, после которого в течение определенного периода будут иметь место дальнейшие контакты между членами, а затем будет проведено окончательное совещание для согласования итогового вклада, который будет направляться на глобальный семинар или непосредственно группе экспертов. |
In this context, the Special Representative convened an expert workshop in Paris on 25 and 26 June 2009 with investment negotiators and others who are involved in negotiating and carrying out investment projects in all regions of the world to discuss investment contracts and human rights. |
В этом контексте Специальный представитель созвал в Париже 25 - 26 июня 2009 года семинар экспертов с участием партнеров по инвестиционным переговорам и других представителей, участвующих в обсуждении и осуществлении инвестиционных проектов во всех регионах мира, с целью обсудить проблемы инвестиционных контрактов и прав человека. |
To address capacity constraints, in 2005 the RSC in Johannesburg, together with BDP HIV/AIDS advisers, held a capacity-strengthening workshop for HIV focal points on the regional strategy for mainstreaming and integrating HIV into national AIDS and poverty reduction strategies. |
Для преодоления связанных с недостаточным потенциалом проблем региональный сервисный центр в Йоханнесбурге вместе с консультантами БПР по ВИЧ/СПИДу организовали семинар по укреплению потенциала для координаторов по вопросам ВИЧ по региональной стратегии актуализации и инкорпорации ВИЧ в национальные стратегии в области борьбы со СПИДом и сокращения масштабов нищеты. |
On the International Day of the World's Indigenous People, a workshop was held to disseminate the recommendations of the fourth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues, in which the United Nations Resident Coordinator in Ecuador and Dr. Nina Pacari participated. |
В рамках Международного дня коренных народов мира был организован семинар по вопросу о распространении среди общественности информации о рекомендациях, вынесенных на четвертой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов, в работе которой участвовали координатор-резидент системы Организации Объединенных Наций в Эквадоре и др Нина Пакари. |
The two schools, which are 100 metres apart, had not held any joint activities in almost 30 years. On 30 November, teachers of the two schools held a reconciliation workshop with UNFICYP support, in which pedagogical methods were also discussed. |
Почти за 30 лет две школы, расположенные в 100 метрах друг от друга, не провели ни одного совместного мероприятия. 30 ноября учителя двух школ при поддержке ВСООНК организовали «семинар примирения», в ходе которого, в частности, обсуждались вопросы педагогики. |
In this regard, the Special Rapporteur welcomed the workshop run by the UNMIS Human Rights Office for 50 members of the National Assembly on "A human rights approach to national budgeting" in December. |
В этом контексте Специальный докладчик приветствовала семинар, организованный Отделом по правам человека МООНВС для 50 членов Национальной ассамблеи в декабре прошлого года, по теме "Подход к вопросам составления национального бюджета с позиций прав человека". |
The Secretariat is collaborating with the UNEP Division of Environmental Conventions Information Unit for Conventions on joint outreach products and activities, in particular, public outreach activities for civil society organizations such as a workshop on synergies held during the eighth meeting of the Conference of the Parties. |
Секретариат сотрудничает с Сектором информации по конвенциям Отдела природоохранных конвенций ЮНЕП по вопросам совместных информационных продуктов и мероприятий просветительской направленности, в частности, общественных просветительских мероприятий для организаций гражданского общества, таких как семинар по синергическим связям, проводившийся во время восьмого совещания Конференции Сторон. |
Once this pilot is completed, it is expected that the course will be refined and then replicated globally with adaptations to the conditions and circumstances of each region (US$ 120,000 for one workshop, US$ 1.2 million for global projects). |
Предполагается, что по завершении экспериментального обучения курс будет доработан, а затем воспроизведен на глобальном уровне с поправками на соответствующие условия и обстоятельства в каждом из регионов (120000 долл. США на один семинар, 1,2 млн. долл. США на глобальные проекты). |
The workshop, which was hosted by the Government of the Republic of Kenya, was organized by the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime, in cooperation with the experts of the Committees. |
Этот семинар, который был спонсирован правительством Республики Кения, был организован Сектором по предотвращению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в сотрудничестве с экспертами комитетов. |
In the Sudan, a two-day sanitation promotion workshop was held in South Darfur to raise awareness of the importance of sanitation and to advocate for supportive policies and regulations to promote sanitation. |
В Судане состоялся двухдневный семинар по улучшению санитарии в Южном Дарфуре, на котором разъяснялось важное значение санитарии и необходимость разработки политики и нормативных положений, способствующих улучшению санитарных условий. |
The first workshop was held in Accra in November 2006 and the second in Gaborone in November 2007. |
Первый семинар был проведен в Аккре в ноябре 2006 года, а второй - в Габороне в ноябре 2007 года. |