| A project workshop, jointly organized by UNU and the International Peace Academy, was held in June in New York. | Семинар по этому проекту, организованный совместными усилиями УООН и Международной академии мира, состоялся в июне в Нью-Йорке. |
| The workshop enabled UNODC to begin providing technical assistance by measuring their legislation against the instruments in question and the obligations they entailed. | Семинар позволил им оказать этим государствам первую техническую помощь посредством демонстрации состояния их национального законодательства в свете характеристик вышеуказанных документов и вытекающих из них обязательств. |
| My delegation fervently hopes that this workshop will not be a one-day wonder. | Моя делегация возлагает большие надежды на то, что этот семинар не станет чудом на один день. |
| There was a reference to the workshop which was concluded just a couple of days ago. | Здесь упоминался семинар, который завершился всего несколько дней назад. |
| It was indeed a very successful workshop. | Это, действительно, был очень успешный семинар. |
| I think that this is the first time that we are having a workshop in the Security Council Chamber. | Я думаю, что семинар в зале Совета Безопасности мы проводим впервые. |
| A training workshop on trade, environment and development was held in Cotonou, Benin, in April 2002. | В апреле 2002 года в Котону был организован учебный семинар по вопросам торговли, окружающей среды и развития. |
| The UN-NGO-IRENE and the CIR will organize a regional workshop for NGOs on disability rights in the selected LDCs. | НРС-НПО-ООН и ЦМР организуют для НПО региональный семинар по вопросам прав человека инвалидов в отдельных наименее развитых странах. |
| A workshop was held in Bangkok in October 2004 to train regional common services expert teams. | В октябре 2004 года в Бангкоке был проведен семинар для обучения членов экспертных групп по вопросам общих услуг. |
| The workshop took place in Suriname in October 2003. | Семинар состоялся в Суринаме в октябре 2003 года. |
| The Fund also organized a one-day workshop with three representatives of the Permanent Forum. | Фонд также организовал однодневный семинар, в работе которого участвовали три представителя Постоянного форума. |
| As a joint activity, CSSW organized a workshop of International and National Non-Governmental Organizations in Sana'a in September 2002. | В качестве совместного мероприятия БОСБ организовало в Сане в сентябре 2002 года семинар международных и национальных неправительственных организаций. |
| The Centre organized an NGO workshop on "comfort women" issues. | Центр организовал семинар по теме «Женщины для утех». |
| A workshop on land was held in Kenya on land with the Commonwealth Association of Surveyors and Land Economists. | В Кении совместно с Ассоциацией геодезистов и специалистов в области экономики земельных ресурсов Содружества был проведен семинар, посвященный земельным ресурсам. |
| The workshop was designed to complement the annual UNITAR briefing on aspects of the Council's work, held earlier the same week. | Семинар был продуман так, чтобы дополнить ежегодный брифинг ЮНИТАР по различным аспектам работы Совета, состоявшийся в начале той же недели. |
| With Indonesia, we plan in February 2005 to co-host a regional workshop on national implementation of the BWC. | В феврале 2005 года мы планируем совместно с Индонезией организовать региональный семинар по вопросам выполнения КБО на национальном уровне. |
| A joint MOU workshop was held in Nairobi that enhanced awareness regarding operational practices and created a forum for resolving outstanding issues. | В Найроби был проведен совместный семинар по вопросам МОВ, который способствовал повышению уровня осведомленности о практической оперативной деятельности и явился форумом для рассмотрения нерешенных вопросов. |
| The workshop will become an annual event. | Этот семинар впредь будет проводиться ежегодно. |
| The workshop targeted high-level representatives of Government, civil society, private sector and the media. | Этот семинар организован для высокопоставленных представителей правительства, гражданского общества, частного сектора и средств массовой информации. |
| It is highly regrettable that Liberia has turned this workshop that has been so carefully organized into a trial against Côte d'Ivoire. | Чрезвычайно прискорбно то, что Либерия превратила этот столь тщательно спланированный семинар в суд над Кот-д'Ивуаром. |
| The Nairobi workshop stressed that African countries in general have inadequate forest information systems, both in terms of quantity and quality. | Семинар в Найроби подчеркнул, что африканские страны в целом не имеют удовлетворительных систем информации по лесам как с точки зрения количества, так и качества. |
| This was the second year that AU participated in the workshop. | Это был второй семинар с участием Африканского союза. |
| The second workshop was intended to prepare members of civil society to take part in drafting the present report. | Второй семинар был призван способствовать подготовке к участию представителей гражданского общества в составлении настоящего доклада. |
| A related three-week workshop was completed in MONUC in June 2010. | Соответствующий трехнедельный семинар был проведен в МООНДРК в июне 2010 года. |
| A 5-day human rights train-the-trainers workshop was conducted for 18 personnel of the Armed Forces of Liberia. | Был проведен пятидневный семинар по подготовке инструкторов по правам человека для 18 инструкторов из Вооруженных сил Либерии. |