UNCTAD, in collaboration with the OAU/AEC secretariat, the Government of South Africa and UNDP, also organized a workshop on developing a proactive and coherent trade agenda for African countries in support of their participation in international trade negotiations. |
ЮНКТАД - в сотрудничестве с секретариатом ОАЕ/АЭС, правительством Южной Африки и ПРООН - также организовала семинар, посвященный вопросу о разработке активной и последовательной позиции африканских стран на международных торговых переговорах. |
In addition, a UNEP/World Wide Fund for Nature national resource management workshop was held (Geneva, June 1997) to discuss the role of trade policies in the fishing sector. |
Кроме того, был проведен семинар ПРООН/ВФП по вопросам управления национальными ресурсами (Женева, июнь 1997 года) для обсуждения роли торговой политики в рыбном хозяйстве. |
In Lesotho, a UNDP-organized workshop on the role of the security forces in a democracy led to a national forum, which resulted in the establishment of the Independent Electoral Commission (IEC). |
В Лесото организованный ПРООН семинар, посвященный роли сил безопасности в демократических странах, позволил провести национальный форум, по результатам которого была создана независимая избирательная комиссия (НИК). |
Life-long learning must begin in the home". This workshop was organized by the Family Unit of the Secretariat of the United Nations, which plays a significant role as facilitator for global efforts on behalf of families and which should be reinforced by the Commission. |
Этот семинар был организован Группой по проблемам семьи Секретариата Организации Объединенных Наций, которая выполняет значительную роль, действуя как посредник в глобальных усилиях от имени семей, и Комиссии следует ее усилить. |
In order to address the challenges identified in a focused and coherent manner, United Nations police, in collaboration with the Liberian National Police and UNDP, organized a workshop in Accra, aimed at developing a long-term strategic plan for the institutional development of the force. |
Чтобы целенаправленно и последовательно решать отмеченные проблемы, полиция Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Либерийской национальной поилицей и ПРООН провела в Аккре семинар, посвященный разработке долгосрочного стратегического плана институционального развития полиции. |
In addition, a series of international training workshops for Port Meteorological Officers (PMOs), South Africa, has continued, with a workshop in Cape Town for African countries. |
Кроме того, продолжается серия учебных семинаров для сотрудников портовых метеорологических служб, в рамках которой в Кейптауне (Южная Африка) пройдет семинар для африканских стран. |
In this regard, the Secretary-General's report mentioned the workshop conducted by the South Pacific Geoscience Commission in Port Moresby, Papua New Guinea, early this year. |
В этой связи в докладе Генерального секретаря упоминается семинар, организованный ранее в текущем году Южно-тихоокеанской комиссией по прикладным наукам о земле в Морт-Морсби, Папуа-Новая Гвинея. |
The approach of UNCU was one of addressing vulnerable communities, and as such a workshop was held to consider, inter alia, protection issues for IDPs and minorities. |
Подход КГООН состоял в уделении внимания положению уязвимых общин, и в этой связи был проведен семинар для рассмотрения, среди прочего, вопросов защиты ВПЛ и меньшинств. |
The Department of Economic and Social Affairs, in collaboration with the Government of the United Republic of Tanzania and HelpAge International, organized a regional workshop on ageing and poverty in Dar es Salaam from 29 to 31 October 2003. |
В сотрудничестве с правительством Объединенной Республики Танзании и организацией «Хелпэйдж интернэшнл» Департамент по экономическим и социальным вопросам провел региональный семинар по проблемам старения и нищеты 29-31 октября 2003 года в Дар-эс-Саламе. |
UNESCO convened an interregional workshop in Apia, Samoa, in December 2000, with participants from the Caribbean, Indian Ocean and Pacific regions, to advance intersectoral action and interlink small-island field projects and university chair/twinning activities. |
В декабре 2000 года в Апиа, Самоа, ЮНЕСКО провела межрегиональный семинар по вопросам, касающимся укрепления межсекторального взаимодействия и увязки проектов, осуществляемых на местах, и мероприятий ассоциированных университетских кафедр. |
A delegate of the Czech Republic presented his country's proposal for a capacity development training workshop tentatively scheduled for October 2011, to be organized in collaboration with the International Institute on Ageing. |
Делегат от Чешской Республики представил предложение своей страны организовать учебный семинар по наращиванию потенциала предварительно в октябре 2011 года в сотрудничестве с Международным институтом по проблемам старения. |
He also attended a workshop of the PMDS countries on issues related to primary measures to prevent cancers and the role of medical first services, organized by IAEA-PACT, the WHO and the Ministry of Health of Mongolia. |
Он также посетил семинар стран ПДЛР по вопросам, касающимся первичных мер профилактики рака и роли скорой медицинской помощи, который был организован совместно МАГАТЭ-ПДЛР, ВОЗ и министерством здравоохранения Монголии. |
Accommodation will be arranged for registered participants at the Hotel Metropol (the venue of the workshop) by local organizers on the basis of information provided in the registration form. |
Исходя из информации, указанной в регистрационных бланках, национальные организаторы зарезервируют для зарегистрированных участников номера в гостинице "Метрополь" (где будет проходить семинар). |
TWNSO (recently transformed into COSTIS) will, in 2007, partner with the Special Unit on a workshop on management of mega cities, which will contribute to volume 15 of Sharing Innovative Experiences. |
СНОСТМ (недавно преобразованная в Консорциум по науке, технике и инновациям для стран Юга (КОСТИС)) в 2007 году совместно со Специальной группой организует семинар по вопросам управления мегаполисами. |
In March 1999, there was a workshop on the Guiding Principles co-hosted by the NRC/Global IDP Survey and the Government of Uganda, and in which the office of the Representative played a supporting role. |
В марте 1999 года силами Норвежского совета по делам беженцев/Глобального обследования по вопросу о лицах, перемещенных внутри страны, и правительства Уганды был проведен практический семинар, посвященный Руководящим принципам. |
The People's Republic of China will host a two week Kimberley Process training workshop in November 2008 for improving administration of internal controls and regulatory systems in KPCS for African countries. |
Китайская Народная Республика в ноябре 2008 года проведет для африканских стран двухнедельный учебный семинар по вопросам совершенствования мер внутреннего контроля и систем регулирования в рамках ССКП. |
The training workshop was organized in the region of Gracias a Dios (Honduras) where Miskitos are becoming disabled owing to their deep sea diving and fishing of lobsters. |
Этот семинар был организован в департаменте Грасиас-а-Диос (Гондурас), где весьма остро стоит проблема инвалидности среди глубоководных ныряльщиков народности мискито, занимающихся промыслом омара. |
A 10-day induction and training workshop was conducted for the anti-money- laundering unit of the Reserve Bank of Zimbabwe; |
Был проведен десятидневный ознакомительный/учебный семинар для Отдела по борьбе с отмыванием денег Резервного банка Зимбабве. |
For example, a UNEP-sponsored subregional workshop was held in November 2007 in Dakar to develop a common understanding of the concepts and methodologies of environmental law among the judges and magistrates of the Sahel subregion. |
Так, например, в ноябре 2007 года в Дакаре был проведен организованный ЮНЕП семинар, призванный помочь судьям обычных и мировых судов субрегиона Сахели лучше овладеть понятиями и методологиями экологического права. |
In collaboration with the Ministry of Social Welfare, Relief and Resettlement and non-governmental organizations, UNICEF organized the first ever mine risk education workshop in the country to be followed by nine more. |
Действуя в сотрудничестве с министерством социального обеспечения и помощи переселенцам и неправительственными организациями, ЮНИСЕФ организовал в этой стране первый за всю историю семинар по информированию о минной опасности, после чего было проведено еще девять таких семинаров. |
An international workshop was organized in February 2012, involving mostly emerging economies, to discuss coordination strategies, the challenges posed by the proliferation of eco-labels and problems such as greenwashing or unfair commercial practices. |
В феврале 2012 года был организован международный семинар, в основном для стран с формирующейся экономикой, на котором обсуждались стратегии координации, проблемы, создаваемые распространением многочисленных эко-ярлыков, и такие проблемы, как "зеленая отмывка" и несправедливая торговая практика. |
In September, the Ministry of Health, with the International Committee of the Red Cross, organized a workshop for prison superintendents focused on the management of prisoner nutrition and the standardization of health care. |
В сентябре министерство здравоохранения совместно с Международным комитетом Красного Креста провело для начальников тюрем семинар, на котором основное внимание было уделено организации системы питания заключенных и обеспечению нормального уровня медицинского обслуживания. |
A workshop on the theme of "Green economic modelling and system dynamics capacity-building for the T21 model of Mongolia" was organized in Ulaanbaatar on 22 May 2014 in cooperation with UNEP and UNDP. |
ЗЗ. 22 мая 2014 года в Улан-Баторе состоялся организованный совместно с ЮНЕП и ПРООН семинар на тему «Моделирование «зеленой» экономики и освоение метода системной динамики применительно к модели Т21 для Монголии». |
Recognizing the importance of bolstering the science-policy interface, Jamaica hosted a workshop in December 2013 on the use of satellite data to inform climate change related policy-making in the Caribbean. |
Признавая важность укрепления взаимодействия между наукой и политикой, Ямайка организовала в декабре 2013 года семинар по использованию спутниковых данных для информационного обеспечения выработки политики, связанной с изменением климата в Карибском бассейне. |
In cooperation with the Government of Cambodia, ESCAP and the Department of Economic and Social Affairs jointly organized a regional training workshop on graduation strategies in Siem Reap, Cambodia, in December 2013. |
В сотрудничестве с правительством Камбоджи ЭСКАТО и Департамент по экономическим и социальным вопросам совместно организовали в декабре 2013 года в Сиемреапе, Камбоджа, региональный учебный семинар по стратегиям выхода из категории наименее развитых стран. |