In cooperation with the Organization of American States, MINUSTAH helped to organize a training workshop for CEP members, which was conducted and hosted by the Federal Electoral Institute of Mexico from 21 to 27 November 2004. |
Действуя в сотрудничестве с Организацией американских государств, МООНСГ помогла организовать учебный семинар для членов ВИС, который был проведен мексиканским Федеральным институтом по проблемам выборов 21-27 ноября 2004 года. |
CI and CIDSE prepared a joint contribution for the Summit entitled "Hunger undermines all dignity", and organized, during the NGO Forum, a workshop on the theme "Code of conduct and global convention on food security". |
КИ и СИДСЕ совместно подготовили документ, озаглавленный "Голод подрывает всякое достоинство", и организовали в ходе Форума НПО семинар на тему "Кодекс поведения и глобальная конвенция о продовольственной безопасности". |
IUCN, FAO, UNEP, ICRAF and CIFOR, together with regional integration organizations in West Africa and international conservation partners, organized a regional workshop to address poverty alleviation through the harmonization of forest policies in the West Africa subregion. |
МСОП, ФАО, ЮНЕП, ИКРАФ и МНИЦЛ, совместно с организациями по вопросам региональной интеграции в Западной Африке и международными партнерами, занимающимися вопросами сохранения ресурсов, организовали региональный семинар, посвященный смягчению остроты проблемы нищеты на основе согласования политики в области лесопользования в западноафриканском субрегионе. |
Following a high-level consultation mission in Liberia in June 2006, a workshop on implementation and reporting under the Convention for staff of the national machinery for the advancement of women was held from 19 to 21 March 2007. |
После того как в июне 2006 года Либерию посетила консультативная миссия высокого уровня, 19-21 марта 2007 года был проведен семинар по вопросам осуществления и подготовки докладов по Конвенции для сотрудников национального аппарата по улучшению положения женщин. |
The workshop was held in June 2006 in Poland, in response to repeated calls by international expert conferences on criteria and indicators for more and improved cooperation among the processes. |
Этот семинар был проведен в июне 2006 года в Польше в ответ на неоднократные призывы участников международных конференций экспертов по критериям и показателям к укреплению и активизации сотрудничества между вышеупомянутыми структурами. |
United Nations Population Fund organised a workshop on Capacity Building to develop strategies for implementation of the International Conference on Population and Development Plan of Action, following the ten year review in 2004. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения организовал семинар по вопросам укрепления потенциала в деле разработки стратегий по осуществлению Плана действий Международной конференции по народонаселению и развитию после проведения десятилетнего обзора в 2004 году. |
In addition to ensuring that the Permanent Forum was updated as to the current state of affairs, a future workshop would allow experts and agencies to discuss the best way forward. |
Помимо обеспечения ознакомления Постоянного форума с текущей ситуацией, последующий семинар позволил бы экспертам и учреждениям обсудить наилучший способ достижения прогресса. |
The workshop demonstrated to the African participants how SME banks could be a catalyst to development, and the importance of legal and regulatory frameworks governing the banks. |
Семинар продемонстрировал африканским участникам, что банки, финансирующие МСП, могут стимулировать развитие, а также показал важность наличия законодательной и регламентационной основы деятельности банков. |
He also suggested that a workshop or seminar should be organized on how respect for indigenous peoples could be improved with regard to the activities of mining and energy companies. |
Кроме того, он предложил организовать практикум или семинар по вопросу о том, как добиться более полного учета интересов коренных народов в контексте деятельности горнодобывающих и энергетических компаний. |
Also, a workshop held at Benin in February 1999 discussed the modalities for a regional project aimed at developing an integrated land resources information system for West Africa. |
В Бенине в феврале 1999 года был проведен рабочий семинар, на котором обсуждались различные аспекты регионального проекта, направленного на разработку комплексной информационной системы земельных ресурсов для Западной Африки. |
The first training workshop for public defenders, on "Public defence: violations of due process", took place in Cochabamba from 31 July to 4 August 1995. |
31 июля - 4 августа 1995 года в городе Кочабамба проходил первый учебный семинар для государственных защитников по теме "Правовая защита: нарушение принципа надлежащего судебного разбирательства". |
Jointly with the Organization of American States (OAS) and the Chilean Ministry of Planning and Cooperation, ECLAC organized a workshop on the theme "Social institutional framework for overcoming poverty and for achieving equity" at Santiago in October 1997. |
Совместно с Организацией американских государств (ОАГ) и чилийским министерством планирования и кооперации ЭКЛАК организовала в октябре 1997 года в Сантьяго семинар на тему "Роль социальных институтов в преодолении нищеты и достижении равенства". |
In this context, my Government will organize in Niamey, from 6 to 9 December, a workshop on the theme "Army and democracy in Africa". |
В этом контексте мое правительство организует в Ниамее 6-9 декабря семинар по теме "Армия и демократия в Африке". |
In this connection, FAO and Malaysia, in cooperation with Norway, had organized in June/July 1998 a workshop with the participation of 35 countries from the region. |
В этой связи ФАО и Малайзия в сотрудничестве с Норвегией организовали в июне/июле 1998 года семинар с участием представителей 35 стран региона. |
(e) The regional training workshop on Networking was held in Nigeria in October, 30 participants attended; |
ё) в октябре в Нигерии был проведен региональный учебный семинар по проблеме создания сетей с участием 30 человек; |
The Directorate General for Development of the European Commission organized a workshop on indigenous people and development cooperation, in Brussels from 12 to 13 March 1998. |
Генеральное управление по вопросам развития Европейской комиссии организовало семинар по проблемам коренных народов и сотрудничества в целях развития, который проходил в Брюсселе 12-13 марта 1998 года. |
ECLAC organized jointly with the Organization of American States (OAS) and the Chilean Ministry of Planning and Cooperation (MIDEPLAN) a workshop on "Social Institutional Framework for Overcoming Poverty and for Achieving Equity", in Santiago on 16 and 17 May 1997. |
ЭКЛАК организовала, совместно с Организацией американских государств (ОАГ) и министерством планирования и кооперации Чили (МИДЕПЛАН), семинар "Социальные и организационные предпосылки ликвидации нищеты и обеспечение справедливости", который состоялся в Сантьяго 16-17 мая 1997 года. |
In 1995, FAO arranged a workshop in Malaysia on AIDS and its implications for agricultural extension which was attended by representatives of agricultural ministries, training institutions, universities and non-governmental organizations. |
В 1995 году ФАО провела семинар по вопросам СПИДа и его последствий для расширения масштабов сельскохозяйственного производства в Малайзии, в работе которого приняли участие представители министерств сельского хозяйства, учебных заведений, университетов и неправительственных организаций. |
This was followed by a one-day national workshop that disseminated the results of the exercise, sought to achieve some consensus on the recommendations derived from the review, and charted areas of future support of the United Nations system. |
После этого проводился однодневный национальный семинар, цель которого состояла в распространении результатов проведенных мероприятий, достижении определенного консенсуса по сформулированным на основе обзора рекомендациям и в определении направлений будущих усилий системы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки. |
AARP sponsored a workshop at the non-governmental organization forum on older women's issues, and participated in caucuses in both the governmental and non-governmental conferences. |
ААП организовала семинар на форуме неправительственных организаций по проблемам пожилых женщин и приняла участие в работе активов правительственных и неправительственных конференций. |
Convened the workshop on children's rights at the World Forum of NGOs in Malta in 1993; |
Провело семинар по правам детей на Всемирной форуме неправительственных организаций на Мальте в 1993 году; |
A credit union development workshop was held in Geneva, Switzerland, in collaboration with the International Cooperative Alliance and the International Labour Organization (ILO) in February 1992. |
В феврале 1992 года в Женеве, Швейцария, состоялся семинар по проблемам развития кредитных союзов, организованный совместно с Международным кооперативным альянсом и Международной организацией труда (МОТ). |
This expert-level workshop is expected to provide a forum for learning from the experiences of African countries that have successfully embarked on providing an enabling environment for the promotion of the informal sector. |
Ожидается, что этот семинар на уровне экспертов станет форумом, в котором будет изучаться опыт африканских стран, успешно решающих задачу создания благоприятных условий для развития неформального сектора. |
The regional workshop on firearm regulation in Africa was held at Arusha from 3 to 7 November 1997 at the invitation of the Government of the United Republic of Tanzania. |
Региональный семинар по вопросу регулирования оборота огнестрельного оружия в Африке был проведен в Аруше с 3 по 7 ноября 1997 года по приглашению правительства Объединенной Республики Танзания. |
The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) conducted a regional workshop on the theme "Strategies for the 2000 round of population and housing censuses" at Cairo in December 1997. |
Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) провела региональный семинар по теме "Стратегии переписей населения и жилого фонда цикла 2000-х годов" в декабре 1997 года в Каире. |