Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Семинар

Примеры в контексте "Workshop - Семинар"

Примеры: Workshop - Семинар
(a) One workshop on the management of finance for human settlements by local governments; а) один семинар по вопросам управления финансовым обеспечением населенных пунктов органами местного самоуправления;
The first workshop had been held in Malaysia in August; and subsequent workshops were scheduled in 2001 and 2002 in Austria, Chile and Africa. Первый такой семинар состоялся в Малайзии в августе; следующие семинары планируется провести в 2001 и 2002 годах в Австрии, Чили и Африке.
A workshop on terrorism financing, organized jointly by the Italian European Union presidency and the European Commission, will be held in Brussels on 7 November 2003. Семинар по вопросу о финансировании терроризма, организованный совместными усилиями Италией в ее качестве Председателя Европейского союза и Европейской комиссии, будет проходить в Брюсселе 7 ноября 2003 года.
In that context, at the end of July 1999 the Department had convened a follow-up workshop on civilian police at United Nations Headquarters, in which all Member States had been invited to participate. В этой связи в конце июля 1999 года Департамент организовал в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций специальный семинар по проблемам гражданской полиции и пригласил участвовать в его работе все государства-члены.
A workshop is proposed where the top-level representatives of these institutions and recognized experts will come together to present their ongoing activities to enable the United Nations to take full advantage of their expertise. Предложено организовать семинар, в рамках которого высокопоставленные представители этих организаций и признанные эксперты расскажут о проводимой ими деятельности, что позволит Организации Объединенных Наций в полной мере использовать их опыт.
During the winter of 1992, UNITAR organized, at Hamburg, Germany, a training workshop in intermodal transportation and logistics management for civil servants from Estonia, Latvia and Lithuania. В ходе зимнего периода 1992 года ЮНИТАР организовал в Гамбурге, Германия, учебный семинар по управлению смешанными перевозками и материально-техническим снабжением для гражданских служащих из Эстонии, Латвии и Литвы.
As a follow-up to the International Conference on Gender Training held at Bergen in 1991, a second workshop was held under the auspices of the Population Council and the Royal Tropical Institute of the Netherlands at Amsterdam in June 1993. В качестве одного из последующих мероприятий в связи с проведением Международной конференции по профессиональной подготовке в области гендерных вопросов, состоявшейся в Бергене в 1991 году, в июне 1993 года в Амстердаме был проведен второй семинар под эгидой Совета по народонаселению и Королевского тропического института (Нидерланды).
(b) An Economic Commission for Europe (ECE) workshop on capacity-building for the advancement of women; Ь) семинар Европейской экономической комиссии (ЕЭК) по вопросам создания потенциала в целях улучшения положения женщин;
As part of the strategy, a youth consultative group meeting was convened from 1 to 5 February 1994 in Princeton, United States of America, and a regional youth workshop was organized in conjunction with the Second Asia and Pacific Ministerial Conference in Jakarta. В рамках этой стратегии в период с 1 по 5 февраля 1994 года в Принстоне, Соединенные Штаты Америки, было созвано совещание консультативной группы молодежи, а в Джакарте состоялся региональный молодежный семинар, организованный в связи с второй Конференцией министров стран Азии и тихоокеанского региона.
Also in the capacity-building area, UNEP/ROWA assisted the Islamic Development Bank in conducting an environmental impact assessment workshop for West Asia, in Amman in 1994. Также в сфере укрепления потенциала ЮНЕП/РОЗА помогли Исламскому банку развития провести в Аммане в 1994 году семинар для стран Западной Азии по вопросам оценки воздействия на окружающую среду.
The two institutions decided to jointly organize a regional workshop for the promotion of technical cooperation in agricultural and rural development of the OIC member countries in Africa. МФСР и СЕСРТСИС приняли решение совместно организовать в Африке региональный семинар в целях пропаганды технического сотрудничества в области развития сельского хозяйства и сельских районов в африканских странах - членах ОИК.
Similar activities have also been implemented or planned for other developing countries, including a workshop for Francophone African countries, scheduled for October 1995. Аналогичные мероприятия в этой области также были проведены или планируются к проведению в других развивающихся странах, включая семинар во франкоязычных странах Африки, который запланирован на октябрь 1995 года.
For example, UNEP, in collaboration with Australia and with participation from all regions, organized an international workshop in November 1992 on halophytes for the reclamation of saline wastelands. Так, например, ЮНЕП в сотрудничестве с Австралией и при участии представителей всех регионов организовала в ноябре 1992 года семинар по вопросам использования галофитов в целях восстановления засоленных пустошей.
In January this year the regional workshop held in Abidjan on public administration and administrative reform in the French-speaking African countries reaffirmed the importance and urgent need to establish a less cumbersome, more competent and better-paid civil service that does not obstruct a country's development. В январе нынешнего года состоявшийся в Абиджане региональный семинар по государственному управлению и административной реформе во франкоязычных африканских странах подтвердил важное значение и настоятельную необходимость создания менее громоздкой, более компетентной и более высокооплачиваемой гражданской службы, которая не препятствовала бы развитию своей страны.
In western Asia, a workshop is foreseen in early 1996 for Jordan and Lebanon, as a result of which a decision may be taken on whether to proceed to formulate national master plans. В начале 1996 года в Западной Азии должен состояться семинар для Иордании и Ливана, в результате которого, возможно, будет принято решение о том, приступать ли к разработке национальных генеральных планов.
UNICRI, the Commonwealth Secretariat, the University of Botswana and the Institute co-sponsored a training workshop entitled "Crime in southern Africa: towards the year 2000" (see para. 13). ЮНИКРИ, Секретариат Содружества, Университет Ботсваны и Институт совместными усилиями организовали учебный семинар на тему "Преступность в южной части Африки: в преддверии 2000 года" (см. пункт 13).
A workshop for representatives of the Government, UNITA, United Nations agencies and NGOs was held in Luanda from 22 to 24 June to develop a standard strategy for providing assistance to internally displaced persons. В Луанде 22-24 июня был проведен семинар для представителей правительства, ЮНИТА, учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций для разработки стандартной стратегии оказания помощи лицам, перемещенным внутри страны.
Upon finalization of the handbook, the CARICOM secretariat, in collaboration with ILO, organized and conducted a workshop on information and legal strategies on women workers' rights in 1995. По завершении работы над справочным пособием Секретариат КАРИКОМ в сотрудничестве с МОТ организовал и провел в 1995 году семинар под названием "Информация и юридические стратегии в области прав трудящихся-женщин".
A high-level national workshop on collaborative programming for poverty alleviation, involving NGOs, the private sector, religious organizations, political parties and donors was organized by the Government from 6 to 9 March 1994. Правительство организовало 6-9 марта 1994 года национальный семинар высокого уровня по вопросам совместного составления программ в интересах смягчения проблемы нищеты с участием НПО, частного сектора, религиозных организаций, политических партий и доноров.
UNCTAD and the ILO are jointly organizing a preparatory workshop on the effects on poverty alleviation of structural adjustment programmes, job creation policies and means for the participation of small-scale and micro enterprises in international trade. ЮНКТАД и МОТ совместно организуют подготовительный семинар, посвященный последствиям борьбы с нищетой для программ структурной перестройки, политике по созданию рабочих мест и путям обеспечения участия небольших и микропредприятий в международной торговле.
In pursuit of this objective, OAU organized a workshop of its member States on natural disasters in April 1992, which provided an important forum for addressing policy and practical issues of the Decade relevant to the continent. В интересах реализации этой цели ОАЕ организовала для своих государств-членов в апреле 1992 года семинар по проблемам стихийных бедствий, явившийся важным форумом, на котором были рассмотрены вопросы политики и практические вопросы Десятилетия, связанные с проблемами континента.
A workshop on science and technology in the economies in transition aimed at promoting innovation in industry was held in Warsaw in 1992, and a similar seminar is planned in 1995. В 1992 году в Варшаве состоялось рабочее совещание по научно-технической политике в странах с переходной экономикой, направленной на поощрение инновационной деятельности в промышленности; аналогичный семинар запланирован на 1995 год.
In this respect, my country will host, from 20 to 22 November 1995, the workshop of the Group of Scientific Experts on seismic events, of the Conference on Disarmament. В этой связи в моей стране с 20 по 22 ноября 1995 года пройдет семинар Группы научных экспертов по сейсмическим явлениям Конференции по разоружению.
Both the workshop and the seminar were reportedly characterized by a significant degree of interactivity, allowing for an open debate and criticism relating to the concrete implementation of the topics raised. Как практикум, так и семинар прошли при высокой активности участников, что позволило провести открытое обсуждение и высказать критические замечания в отношении конкретных путей решения обсуждавшихся проблем.
In view of these situations, the Government had requested the UNCTAD secretariat to organize a national seminar or workshop for all national actors in the field of international trade on issues related to the GSP and its operation. Ввиду этого правительство Эфиопии просило секретариат ЮНКТАД организовать семинар или рабочее совещание по вопросам, связанным с ВСП и ее применением, для всех эфиопских организаций, участвующих во внешнеторговой деятельности.