In response to the pressing need to reform the community recovery sector and link community recovery to local development in the Great Lakes region, UNDP hosted a three-day workshop in Bujumbura on 17 February. |
С учетом настоятельной необходимости реформирования сектора общинного восстановления и увязки процесса восстановления общин с развитием на местах в районе Великих озер ПРООН провела у себя 17 февраля трехдневный семинар в Бужумбуре. |
In view of the tenth anniversary of the adoption of Security Council resolution 1540 (2004), the workshop was devoted to assessing the current status of the resolution's implementation, as well as the way forward in achieving its objectives. |
Приуроченный к десятой годовщине принятия в 2004 году резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности этот семинар был посвящен оценке текущего хода осуществления резолюции, а также будущей перспективе выполнения предусмотренных в ней задач. |
It is anticipated that the second workshop in the series, which will focus on macrofauna, will be held in the Republic of Korea in the last quarter of 2014, and the third, on meiofauna, will be held in the first part of 2015. |
Предполагается, что второй семинар из этой серии, посвященный макрофауне, состоится в Республике Корея в последнем квартале 2014 года, а третий семинар, посвященный мейофауне, будет организован в первой половине 2015 года. |
With the purpose of improving coordination to combat the spread of weapons of mass destruction, the Government of Mongolia successfully hosted, in Ulaanbaatar in February 2011, a Proliferation Security Initiative (PSI) workshop and a tabletop exercise, in cooperation with the United States. |
В целях улучшения координации деятельности по борьбе с распространением оружия массового уничтожения в феврале 2011 года в рамках Инициативы по безопасности в борьбе с распространением (ИБОР) правительство Монголии в сотрудничестве с Соединенными Штатами успешно провело в Улан-Баторе семинар и учебно-теоретическое мероприятие. |
The Counter-Terrorism Implementation Task Force Office organized jointly with the Government of Nigeria a regional workshop on the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in West Africa and the Sahel, held in Abuja in October 2013. |
Совместно с правительством Нигерии Канцелярия Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий устроила в октябре 2013 года в Абудже региональный семинар по осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций в Западной Африке и Сахеле. |
The workshop was attended by 15 participants from the Russian Federation, Republic of Moldova, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia, as well as from China, Vietnam, Myanmar, Nepal. |
На семинар прибыли 15 участников из Российской Федерации, Республики Молдова, бывшей югославской Республики Македония и Сербии, а также из Китая, Вьетнама, Мьянмы и Непала. |
1 follow-up integrated border management workshop was conducted for 30 participants from Border Police Units and border control agencies, immigration, customs, quarantine, maritime and aviation security |
Был проведен 1 последующий комплексный семинар по вопросам пограничной службы для 30 участников из подразделений пограничной полиции и органов пограничного контроля, таможенных, иммиграционных и карантинных служб и подразделений, обеспечивающих морскую и авиационную безопасность |
Strategic planning workshop was held in May 2013 for senior managers in the SPLA Military Justice Directorate, including the judge advocate, which focused on a vision for the coming year, realigning priorities and the development of an operational plan |
В мае 2013 года был проведен семинар по стратегическому планированию для старших руководителей Управления военной юстиции НОАС, включая военного прокурора, посвященный рассмотрению концепции на предстоящий год, корректировке приоритетов и составлению оперативного плана |
In addition, the Government of Canada funded an African regional workshop on security sector reform that was held in March 2009, with support from the Security Sector Reform Unit and in full partnership with the African Union Commission. |
Кроме того, действуя при поддержке Группы по вопросам реформы сектора безопасности и во всестороннем сотрудничестве с Комиссией Африканского союза, правительство Канады профинансировало африканский региональный семинар по вопросам реформирования сектора безопасности в марте 2009 года. |
The State Education Trade Union organized a workshop in Libreville from 28 to 31 March 2011 for trade union leaders in the field of education, in partnership with the National Confederation of Independent Teachers' Unions of France and the Confederation of Teachers' Unions of Finland. |
Национальный профсоюз работников образования совместно с Национальным объединением независимых профсоюзов работников образования Франции и Ассоциацией профсоюзов преподавателей Финляндии провел 28-31 марта 2011 года в Либревиле семинар для руководителей профсоюзов сферы образования. |
The workshop, which was attended by 28 indigenous peoples' representatives and 25 Government officials, included an overview of the three United Nations mechanisms on indigenous peoples and the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. |
Семинар, в котором приняли участие представители 28 коренных народов и 25 государственных служащих, включал обзор трех механизмов Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов и хода осуществления Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов. |
In conjunction with the Business School of the Union of Industrialists and Entrepreneurs of Turkmenistan, the Central Council has organized a workshop for women executives entitled "Organizational Capacity and Skills of Women Executives". |
Центральный Совет Союза женщин Туркменистана совместно со Школой предпринимательства Союза промышленников и предпринимателей Туркменистана организовал семинар для женщин-специалистов управленческого аппарата "Организаторские способности и навыки женщины руководителя". |
The second workshop aimed at promoting minimum quality standards to enhance the quality of the existing prevention programmes and to motivate experts for submission of their programmes in the Drug Addiction Prevention Programme Database, which was fully operational since late 2012. |
Второй семинар был призван способствовать соблюдению минимальных стандартов качества в целях улучшения качества существующих программ профилактики, а также стимулировать экспертов к занесению сведений об осуществляемых ими программах в базу данных программ профилактики наркомании, созданную в конце 2012 года. |
These included a training workshop on the System of National Accounts 2008 held in 2012 for States members of the organization and a regional seminar on the System of National Accounts 2008 held in 2013. |
В частности, в 2012 году был проведен учебный практикум по системе национальных счетов 2008 года для государств - членов Организации, а в 2013 году - региональный семинар по системе национальных счетов 2008 года. |
From 24 to 27 March, UNODC conducted a legal workshop for Somali judges and prosecutors and convened a meeting of the legal working group of the Regional Maritime Coordination Mechanism on 28 March. |
С 24 по 27 марта УНП ООН провело семинар по правовым вопросам для сомалийских судей и прокуроров, а 28 марта созвало совещание рабочей группы по правовым вопросам Регионального механизма координации мер по обеспечению безопасности на море. |
A workshop was conducted, in 2008, with the assistance of the UNDP and the OHCHR, on the issue with a view to the creation of an independent Police Complaints Commission to enquire into complaints against the police. |
В 2008 году при содействии ПРООН и УВКПЧ был проведен семинар по этому вопросу с целью создания независимой комиссии по жалобам на полицию для расследования жалоб на действия полиции. |
The Population Division also collaborated with the Statistics Division and the Uganda Bureau of Statistics in organizing a subregional workshop on the evaluation of census data, held in Kampala from 12 to 16 November 2012. |
Действуя в сотрудничестве со Статистическим отделом и со Статистическим бюро Уганды, Отдел народонаселения также организовал субрегиональный семинар по вопросам оценки данных переписей населения, который состоялся 12 - 16 ноября 2012 года в Кампале. |
In the area of gender mainstreaming, UNSMIL conducted a workshop on women and policing, which aimed at assessing the current status of female police officers in the Ministry of the Interior and addressing their role in policing operations. |
Что касается роли женщин, то МООНПЛ провела семинар на тему «Женщины и работа полиции», на котором была сделана попытка проанализировать нынешний статус женщин, работающих в Министерстве внутренних дел, а также их роль в деятельности полиции. |
In 2012, the United Nations Development Programme (UNDP) had organized a workshop to train government officials on treaty reporting to the United Nations and, in 2013, a National Treaty Reporting Task Force was established. |
В 2012 году Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) организовала практический семинар для подготовки государственных должностных лиц в вопросах представления докладов договорным органам системы Организации Объединенных Наций, а в 2013 году была создана Национальная целевая группа по представлению докладов договорным органам. |
In addition, UNIOGBIS and UNODC organized a two-day training workshop on transnational organized crime on 8 and 9 October in the Bafata region, targeting a total of 30 police officers from the National Guard, the Public Order Police and the Security Information Services. |
Кроме того, ЮНИОГБИС и УНП ООН организовали 8 и 9 октября в районе Ба-фата двухдневный учебный семинар по транснациональной организованной преступности для 30 полицейских из национальной гвардии, полицейских сил по охране общественного порядка и службы по защите информации. |
In June 2012, Lithuania hosted a regional workshop on the implementation of United Nations Security Council resolution 1540, co-organized with the OSCE Conflict Prevention Centre and the United Nations Office for Disarmament Affairs. |
В июне 2012 года Литва организовала региональный семинар по вопросам осуществления резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций совместно с Центром ОБСЕ по предотвращению конфликтов и Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения. |
The workshop contributed to enhancing dialogue with the Ministry of Federal Affairs and Local Development and its affiliated body, the National Foundation for Development of Indigenous Nationalities, and benefited from the participation of the National Human Rights Commission. |
Этот семинар, в котором приняла участие Национальная комиссия по правам человека, способствовал укреплению диалога с Министерством федеральных дел и по вопросам местного развития и с его филиалом - Национальным фондом развития коренных народов. |
A training workshop on the topic of "companionship for elderly people with disabilities and special needs" and "capacity-building for companions of the elderly in home-based care". |
учебный семинар на темы: "деятельность компаньона для лиц пожилого возраста с ограниченными возможностями и особыми потребностями" и "расширение возможностей для компаньонов пожилых людей в случае ухода на дому"; |
A national campaign to raise awareness of the subject of "protecting against bone fractures among the elderly" and a workshop to raise awareness of Alzheimer's disease and ways of caring for sufferers. |
национальная просветительская кампания в области "защиты от переломов костей у пожилых людей", а также семинар по повышению осведомленности о болезни Альцгеймера и способам ухода за такими пациентами. |
Translated the Universal Declaration on Cultural Diversity of UNESCO into Kirundi and published an edition of 500 copies in French and in Kirundi, and organized a national awareness-raising workshop on the subject. |
перевод на кирунди, издание 500 книг на французском и кирунди и ознакомительный семинар на национальном уровне, посвященный Всеобщей декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии. |