The Government of Finland, in cooperation with the International Peace Institute and the Security Council Affairs Division of the United Nations Secretariat, convened the eighth annual workshop for the newly elected members of the Security Council on 18 and 19 November 2010. |
Правительство Финляндии в сотрудничестве с Международным институтом мира и Отделом по делам Совета Безопасности Секретариата Организации Объединенных Наций провело 18 и 19 ноября 2010 года восьмой ежегодный семинар для вновь избранных членов Совета Безопасности. |
Also, a 3-day training workshop was held with the participation of the representatives of all the governmental and non-governmental organizations dealing with old people to help develop national policies in the related ministries. 319.6. |
Также был организован трехдневный учебный семинар с участием представителей всех государственных и неправительственных организаций, занимающихся вопросами пожилых людей, для выработки национальной политики в соответствующих министерствах; |
A capacity-building workshop for public sector human resources managers in Africa on strengthening human resources capacities for the achievement of the Millennium Development Goals and the development of Africa was held in Cotonou, Benin, in April 2010. |
В апреле 2010 года в Котону, Бенин, был проведен семинар для руководителей кадровых служб в государственном секторе африканских стран на тему «Укрепление потенциала людских ресурсов для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и обеспечения развития Африки». |
In June 2010, a regional workshop for such councils was held in Ouagadougou, co-organized by the Department of Economic and Social Affairs in cooperation with the International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions and the economic and social council of Burkina Faso. |
В июне 2010 года в Уагадугу был проведен региональный семинар по этим советам, организованный Департаментом по экономическим и социальным вопросам в сотрудничестве с Международной ассоциацией экономических и социальных советов и смежных учреждений и экономическим и социальным советом Буркина-Фасо. |
Seventh training workshop on transboundary EIA in North-East Asia, 16 - 19 November 2010, Incheon (Republic of Korea), coordinated by Korea Environment Institute (all costs covered by the organizer) |
Седьмой учебный семинар по трансграничной ОВОС в странах Северо-Восточной Азии, 16 - 19 ноября 2010 года, Инчеон (Республика Корея), совместно с Корейским институтом окружающей среды (все расходы покрываются организаторами) |
The first expert workshop focused on governance challenges of the security sector in West Africa while the second aimed at defining a framework and an action plan for regional security sector reform and governance. |
Первый семинар экспертов был посвящен проблемам управления в секторе безопасности в Западной Африке, а второй - определению рамок и плана действий по реформированию регионального сектора безопасности и управлению его деятельностью. |
In June 2011, the Department arranged a media workshop, held in Vienna, for its communications staff from United Nations Information Centre Moscow and United Nations offices in Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan and Ukraine. |
В июне 2011 года в Вене Департамент провел семинар по средствам массовой информации для своих сотрудников по вопросам коммуникации из Информационного центра Организации Объединенных Наций в Москве и отделений Организации Объединенных Наций в Азербайджане, Армении, Беларуси, Грузии, Казахстане и Украине. |
From 28 to 30 March 2011, a training workshop on capacity assessments of national human rights institutions in the Asia-Pacific region was held in Bangkok by the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions, UNDP and OHCHR. |
С 28 по 30 марта 2011 года в Бангкоке проходил учебный семинар по оценке потенциала национальных правозащитных учреждений в Азиатско-Тихоокеанском регионе, организованный Азиатско-Тихоокеанским форумом национальных учреждений по вопросам прав человека, ПРООН и УВКПЧ. |
Lastly, the Chair proposed that a regional training workshop be held in early 2011 on ways to facilitate the development and long-term sustainability of the national communications preparation process and the establishment and maintenance of national technical teams for the preparation of national communications. |
Наконец, Председатель предложил провести в начале 2011 года региональный учебный семинар о способах содействия развитию и долгосрочной устойчивости процесса подготовки национальных сообщений, а также формированию и обеспечению работы национальных технических групп по подготовке национальных сообщений. |
In 2007, a workshop for environmental NGOs was organized in Beijing by the Foundation in order to enhance cooperation between Chinese environmental NGOs and the Foundation in its role as the national environmental protection body. |
В 2007 году в целях расширения сотрудничества между китайскими НПО, занимающимися вопросами экологии, и Фондом Фонд провел в Пекине семинар, посвященный его роли в качестве национального органа по охране окружающей среды. |
In conjunction with the Academic Council on the United Nations system, the Society holds a workshop for academics interested in working and exchanging perspectives with members of the United Nations Secretariat. |
Совместно с Академическим советом по системе Организации Объединенных Наций Общество проводит семинар для представителей учебных заведений, заинтересованных в сотрудничестве и обмене мнениями с сотрудниками Секретариата Организации Объединенных Наций. |
With regard to the comprehensive national plan for security sector reform, the Ministry of Defence and Former Combatants organized a workshop in December 2009 to assess the prospects for security sector reform. |
Что касается всеобъемлющего национального плана реформирования сектора безопасности, то в декабре 2009 года Министерством национальной обороны и по делам ветеранов войны был организован семинар для оценки перспектив реформирования сектора безопасности. |
(b) Subregional capacity-building workshop on new opportunities for infrastructure development in the regions of the Russian Federation and of other CIS countries, to be organized in cooperation with the PPP Centre of the Vnesheconombank, the Moscow Higher School of Economics, and UNDP; |
Ь) субрегиональный семинар по наращиванию потенциала в связи с новыми возможностями развития инфраструктуры в регионах Российской Федерации и в других странах СНГ, который будет организован в сотрудничестве с Центром ГЧП Внешэкономбанка, Московской высшей школой экономики и ПРООН; |
In each of those countries, a workshop was organized for the Governments concerned, donors, the Collaborative Partnership on Forests, experts and representatives of major groups to assess the accuracy of the micro- and macro-level papers, and to collect further primary data; |
В каждой из этих стран был организован семинар для заинтересованных правительств, доноров, участников Совместного партнерства по лесам, экспертов и представителей основных групп в целях оценки точности информации, содержащейся в материалах с результатами микро- и макроанализа, а также сбора дополнительных первичных данных; |
In this context, a common workshop was held in Nairobi in December 2009 with the Department of Economic and Social Affairs and the Office for Disarmament Affairs on "Armed violence and youth in Africa". |
В этом контексте в декабре 2009 года совместно с Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Управлением по вопросам разоружения был проведен семинар по теме «Вооруженное насилие и молодежь в Африке». |
A workshop was held on 22-24 July 2008 to introduce the Principles relating to the Status of National Institutions (the Paris Principles) and Best Practices for National Institutions for Human Rights. |
состоявшийся 22-24 июля 2008 года семинар по ознакомлению с Принципами, касающимися статуса национальных учреждений (Парижскими принципами), и передовыми методами для использования национальными учреждениями в области прав человека. |
Croatia has expressed interest in organizing, together with OPCW, a workshop on the implementation of the CWC and the BWC for academia and industry in the countries of the region, open to the African countries as well. |
Хорватия проявила интерес к тому, чтобы совместно с ОЗХО организовать семинар по вопросам осуществления Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию для представителей научных кругов и промышленности в странах региона, в которой смогут принять также участие представители африканских стран. |
The World Bank launched a first dialogue workshop on capacity development in October 2009 and will follow up in order to establish a capacity development action plan by mid-2010, which would also take into consideration close coordination with the capacity development activities of other donors. |
В октябре 2009 года Всемирный банк провел первый семинар в рамках диалога относительно развития потенциала и к середине 2010 года проведет последующие мероприятия в целях разработки плана действий по развитию потенциала, в котором будет также учитываться элемент тесной координации с мероприятиями других доноров, посвященными развитию потенциала. |
The mediation and UNAMID facilitated a workshop with LJM from 6 to 8 April 2010 on ceasefire implementation, in order to facilitate the cooperation between LJM and UNAMID and to enhance the stability of the ceasefire agreements. |
6 - 8 апреля 2010 года посредническая группа и ЮНАМИД организовали совместно с ДОС семинар по вопросам осуществления прекращения огня, который способствовал сотрудничеству между ДОС и ЮНАМИД и укреплению соглашений о прекращении огня. |
Cairo subregional workshop for the implementation of the concluding comments of the CEDAW and CERD (for Algeria, Egypt, Libya, Mauritania, Morocco, Tunisia), Cairo, Egypt, 19-22 December 2005 |
Каирский субрегиональный семинар по теме "Осуществление заключительных замечаний комитетов КЛДЖ и КЛРД" (для Алжира, Египта, Ливии, Мавритании, Марокко, Туниса), Каир, Египет, 19 - 22 декабря 2005 года. |
The workshop, held in cooperation with the OHCHR, targeted government agencies, civil society organizations, political associations, members of the legislative and judicial authorities, and human rights activists. |
Семинар, проведенный в сотрудничестве с УВКПЧ, был рассчитан на сотрудников государственных учреждений, организаций гражданского общества, политических ассоциаций, работников законодательных и судебных органов и активистов движения за права человека; |
A workshop was given in cooperation with the OHCHR on 7-8 December 2009 to familiarize media workers in government agencies, civil society organizations, and domestic and foreign newspapers with "human rights and responsibilities" in connection with their work. |
проведенный в сотрудничестве с УВКПЧ 7-8 декабря 2009 года семинар по ознакомлению работников государственных учреждений, организаций гражданского общества и национальной и иностранной печати с "правами человека и ответственностью в этой сфере" в увязке с их работой; |
The SCW sponsored a workshop given by Dr. Muhammad Khalil al-Musa on 6 June 2010 on the method for preparing periodic reports and implementing recommendations in connection with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
состоявшийся 6 июня 2010 года при спонсорстве ВСЖ семинар д-ра Мухаммада Халила аль-Мусы по методике подготовки периодических докладов и осуществлению рекомендаций в связи с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
A workshop on international law and human rights was held in cooperation with University of London during 8-10 November 2010 to familiarize members of the Public Prosecution Office and judges with international rules on human rights. |
8-10 ноября 2011 года в сотрудничестве с Лондонским университетом проведен семинар по международному праву и правам человека для ознакомления сотрудников Государственной прокуратуры и судей с международными нормами в области прав человека; |
The Office should hold a workshop on the impact of unilateral coercive measures on human rights prior to the twenty-third session of the Human Rights Council, in accordance with the provisions of Human Rights Council resolution 19/32. |
Управлению следует провести семинар по воздействию односторонних мер принуждения на права человека перед двадцать третьей сессией Совета по правам человека в соответствии с положениями резолюции 19/32 Совета по правам человека. |