Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Семинар

Примеры в контексте "Workshop - Семинар"

Примеры: Workshop - Семинар
A capacity-building workshop entitled "Citizen engagement and the post-2015 development agenda" was held in Lebanon in December 2012. В декабре 2012 года в Ливане состоялся семинар по наращиванию потенциала под названием «Вовлеченность граждан и повестка дня в области развития на период после 2015 года».
In 2008 a workshop attended by judicial, traditional and religious authorities was held at Mananjary. В 2008 году в Манандзари на эту тему был проведен семинар с участием руководящих работников судебных и административных органов, а также религиозных лидеров и традиционных вождей.
Such training centres are now operational in Romania and Georgia where there are plans to organize a TRAINMAR workshop in the near future. Учебные центры в настоящее время действуют в Румынии и Грузии, где в ближайшем будущем планируется организовать семинар в рамках ТРЕЙНМАР. Обсуждается вопрос о расширении сотрудничества с Российской Федерацией, Украиной и республиками Центральной Азии.
This workshop could be conducted as an activity of the enlarged UNISDR Regional South East European/Caucasus Wildland Fire Network. Этот семинар можно было бы организовать в качестве одного из мероприятий расширенной Региональной сети по борьбе с природными пожарами в странах Юго-Восточной Европы/Кавказа, учрежденной в контексте МСУОБ.
In December 2008, the Commonwealth secretariat conducted a pan-Commonwealth workshop on QEDS/GDDS debt reporting needs in London. В декабре 2008 года секретариат Содружества провел в Лондоне семинар для всех стран Содружества, посвященный потребностям в представлении данных о задолженности для включения в ЕСВЗ/ОСРД.
The results of this work were presented at a pooling and harmonization workshop, and subsequently communicated to the various partners for comment. В ноябре 2001 года был проведен общенациональный семинар по утверждению доклада.
Another workshop, in which ACCI as well as other national associations are invited to participate, will be conducted on 18 - 19 June 2014 in Dushanbe. Другой семинар, на который приглашены ТППА и другие национальные объединения, пройдет 18-19 июня 2014 года в Душанбе.
There are plans to hold a joint workshop on improving media legislation with the Organization for Security and Cooperation (OSCE) Centre in November. В ноябре текущего года запланировал семинар совместно с Центром ОБСЕ по дальнейшему совершенствованию законодательства о СМИ.
In June this year we held a one-week workshop in Fribourg that was aimed at providing basic knowledge for the management of national mine destruction programmes. В июне этого года мы провели во Фрибуре недельный семинар по обучению основам управления национальными программами по уничтожению мин.
The workshop, aimed at the candidates/ as a census-takers, was aimed to the participants manage the implementation of the census questionnaire. Семинар, направленный на кандидатов/ как переписи населения, были направлены участникам управлять осуществлением переписного листа.
Keeping principal photography under wraps, the director made the leading duo to undertake a 20-day acting workshop that was conducted by his crew. Режиссёр сделал ведущий дуэт, чтобы провести 20-дневный актерский семинар, который проводила его группа.
The Government of Georgia informed the workshop of a new draft law on property restitution which would facilitate the return of persons displaced due to the Georgian-South Ossetian conflict. Правительство Грузии информировало семинар о проекте нового закона о реституции собственности, который будет способствовать возвращению перемещенных вследствие конфликта между Грузией и Южной Осетией лиц.
WHO South-East Asia region: regional consultation and technical workshop on health systems performance assessment, New Delhi, 18-21 June 2001 Регион Юго-Восточной Азии и ВОЗ: региональная консультация и технический семинар, посвященные оценке деятельности систем здравоохранения.
Austria was planning to organize, along with other countries, a two-day international workshop of national counter-terrorism focal points, to be held in Vienna in October 2009. Австрия планировала организовать в Вене в октябре 2009 года совместно с другими странами двухдневный международный семинар для национальных координаторов борьбы с терроризмом.
It was therefore agreed that there should be a workshop specifically for evaluation of the pilot projects and the experience gained in them, and the workshop took place in Biddinghuizen, the Netherlands in May 2003. Поэтому было решено провести семинар, специально предназначенный для оценки экспериментальных проектов и извлеченных из них уроков, и такой семинар состоялся в Биддингезене, Нидерланды, в мае 2003 года.
DWA conducted a BRIDGE Civic and Voter Information workshop participated by Head Boys and Head Girls and Church Youth Leaders. ДДЖ провел семинар по вопросам информирования граждан и избирателей о типовой программе БРИДЖ, в котором приняли участие мальчики и девочки - школьные старосты, а также молодежные церковные лидеры.
Following these presentations, the Co-Chair, Peter Harris, provided a recap of the means by which the participants should engage further in the conduct of the world ocean assessment, drew attention to the workshop's key achievements and declared the workshop closed. После этих презентаций сопредседатель Питер Хэррис подытожил обсуждение вопроса о способах, с помощью которых участники должны дальше осуществлять оценку состояния Мирового океана, выделил основные успехи, достигнутые семинаром, и объявил семинар закрытым.
A half- day validation workshop of the draft CEDAW report with those who participated in the one- day workshop. проведен полудневный семинар по утверждению проекта доклада об осуществлении КЛДЖ с привлечением участников однодневного семинара-практикума;
It was explained that the workshop had been postponed for reasons beyond the control of INSTRAW but that assurances had been made that a training workshop on gender issues would take place in 1994. Было сказано, что проведение семинара отложено по причинам, не зависящим от МУНИУЖ, хотя получены заверения в том, что учебный семинар по женской проблематике состоится в 1994 году.
To date, the following seminars and workshops have been carried out: Middle East regional workshop; VERTIC and FCO diplomatic seminar; Gulf States regional workshop; and UN Headquarters seminar. По сей день проведены следующие семинары и практикумы: региональный практикум для Ближнего Востока; дипломатический семинар ВЕРТИК и Министерства иностранных дел и по делам Содружества; региональный практикум для государств Залива; и семинар в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
A workshop to endorse the national health/environment plan took place in Libreville on 10 December 2010. 10 декабря 2010 года в Либревиле состоялся семинар по обсуждению национального плана в сфере охраны здоровья и окружающей среды.
In August 2008, a four-day workshop for penal establishment psychologists was held at the Department. В августе 2008 года на базе ГУИН МВД Республики Узбекистан проводился четырехдневный семинар - занятие среди психологов колоний исполнения наказания.
Round table on draft law on gender equality and a workshop on elections and gender factor have been conducted by the Office. Канцелярией проведено совещание за «круглым столом» по законопроекту о гендерном равенстве и семинар по гендерным аспектам выборов.
The national workshop would complement and act as a catalyst for other efforts aimed at disseminating human rights principles among the local population in languages and contexts that were readily understood. Общенациональный семинар послужит дополнением и катализатором прочих усилий, направленных на распространение принципов прав человека среди местного населения на тех языках и в тех контекстах, которые легко понять.
An expert workshop on space technology for flood and fire disaster management was held at the Gulich Institute. В Институте имени Гулича был проведен семинар для специалистов по проблемам использования космической техники для борьбы с паводками и крупными пожарами.