In the preparation of the Framework, a senior management workshop was held in Kinshasa on 3 September, during which the United Nations system defined common strategic objectives and priorities for the period 2010-2012. |
В связи с разработкой комплексных стратегических рамок в Киншасе 3 сентября был проведен семинар для руководящих работников, на котором были определены общие стратегические цели и приоритетные задачи системы Организации Объединенных Наций на 2010 - 2012 годы. |
In addition, the mission organized a brainstorming workshop on the way forward that brought together technical experts and advisers from the Government, the United Nations, the African Union, AMISOM and other members of the international community, including IGAD. |
Кроме того, Миссия организовала творческий семинар для обсуждения перспектив, в работе которого приняли участие технические эксперты и советники из переходного федерального правительства, Организации Объединенных Наций, Африканского союза, АМИСОМ и международного сообщества, включая Межправительственный орган по вопросам развития. |
Members of the Subcommittee on the Prevention of Torture had expressed their readiness to hold a workshop with the Ghanaian Parliament to discuss and promote the ratification of the Optional Protocol. |
Члены подкомитета по предотвращению пыток выразили готовность организовать практический семинар с участием Парламента Ганы для обсуждения и продвижения процесса ратификации Факультативного протокола |
The Prosecution General conducts human right workshops in the form of video-conferences - e.g. in November 2011 it held a training workshop devoted to fighting racially-motivated crime. |
Генеральная прокуратура проводит семинары по правам человека в виде видео-конференций; так, в ноябре 2011 года состоялся учебный семинар, посвященный борьбе с преступлениями на расовой почве. |
It indicated that, in 2011, Gabon, with the assistance of the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, had organized a workshop to raise awareness of the rights of persons with disabilities. |
Она сообщила, что в 2011 году Габон организовал семинар по повышению уровня осведомленности о правах инвалидов при содействии Центра Организации Объединенных Наций по правам человека и демократии для стран Центральной Африки. |
The Committee held a brainstorming workshop in January 2009, which was attended by 80 Government officials, to discuss the National Strategy to Combat Human Trafficking. |
В январе 2009 года Комитет организовал с участием 80 высокопоставленных должностных лиц семинар для обмена мнениями о Национальной стратегии борьбы с торговлей людьми. |
Its domestic law provided a comprehensive legal framework for counter-terrorism and his Government, with support from CTITF, had hosted a regional workshop on implementation of the Global Strategy, held in Addis Ababa on 27 and 28 July 2011. |
Внутреннее законодательство предусматривает комплексную правовую основу для борьбы с терроризмом, и правительство страны, при поддержке ЦГОКМ, провело региональный семинар по осуществлению Глобальной стратегии, состоявшийся в Аддис-Абебе 27 - 28 июля 2011 года. |
A second, two-day workshop was held, this time for civil society and grass-roots organizations on the justiciability of economic, social and cultural rights and the promotion of the ratification of the Optional Protocol to the International Covenant. |
Для гражданского общества и местных общественных организаций был проведен двухдневный семинар по вопросу о возможности защиты в судебном порядке экономических, социальных и культурных прав и о содействии ратификации Факультативного протокола к Международному пакту. |
A two-day workshop on the matter had been held in Switzerland with some 90 Member States together with the heads of all nine treaty bodies. |
В Швейцарии был проведен двухдневный семинар по этому вопросу, на котором вместе с руководителями всех девяти договорных органов собрались представители около 90 государств-членов. |
On 14 June 2007, a national workshop was organized in Lima by the NGO consortium for representatives of the Ministry of Education and school districts, with the aim of promoting the integration of a "culture of peace" into school curricula. |
14 июня 2007 года объединение неправительственных организаций организовало в Лиме для представителей министерства просвещения и школьных округов национальный семинар с целью способствовать включению «культуры мира» в школьные программы. |
In 2009 the OHCHR Regional Office for Central Asia organized several trainings and a regional workshop to increase awareness of the international standards on the right to adequate housing among human rights activists and NGOs in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. |
В 2009 году Региональное отделение УВКПЧ по Центральной Азии организовало проведение нескольких курсов подготовки и региональный учебный семинар для правозащитников и НПО из Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана в целях повышения информированности о международных стандартах, регулирующих осуществление права на достаточное жилище. |
In April 2007, the zone of peace held a workshop in Montevideo, Uruguay, focusing on issues relating to combating and preventing crime and on peacekeeping operations. |
В апреле 2007 года страны зоны мира провели в Монтевидео, Уругвай, семинар по вопросам, касающимся предотвращения преступлений и борьбы с ними и проведения миротворческих операций. |
A workshop was held for judges in cooperation with the SCW on how women can use the Alimony Fund |
в сотрудничестве с ВСЖ проведен семинар для судей по вопросу о возможностях использования женщинами средств Фонда для выплат содержания. |
A workshop was held during 26-27 October 2009 on the rights of children at various educational levels in cooperation with UNESCO. |
26-27 октября 2009 года в сотрудничестве с ЮНЕСКО проведен семинар по правам детей для работников различных уровней образования; |
Further, a seminar or workshop on climate change and human rights should be held as a side event at the eighteenth session of the Conference of Parties in 2012. |
Кроме того, в качестве параллельного мероприятия на восемнадцатой сессии Конференции Сторон в 2012 году следует провести семинар или рабочее совещание по вопросу об изменении климата и правах человека. |
The United Nations Office on Drugs and Crime organized a workshop on the topic "Universal Legal Framework against Terrorism", for OIC Member States and staff of the General-Secretariat, in April 2007, in Jeddah, Saudi Arabia. |
В апреле 2007 года в Джидде, Саудовская Аравия, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовало семинар на тему «Универсальные правовые рамки борьбы с терроризмом» для государств - членов ОИК и штата Генерального секретариата. |
OSCE, in collaboration with the International Labour Organization, organized a national training workshop on port and supply chain security from 11 to 15 December 2006, in Istanbul. |
11 - 15 декабря 2006 года в Стамбуле ОБСЕ в сотрудничестве с Международной организацией труда организовала национальный учебный семинар по вопросам портовой и транспортной безопасности. |
A workshop on juvenile justice was held on 26-27 June 2007, in cooperation with the Children's Rights Monitor organization and the United Nations Gender Unit. |
26-27 июня 2007 года был проведен семинар по юстиции в отношении несовершеннолетних в сотрудничестве с организацией "Наблюдательный комитет за права детей" и Гендерной группой Организации Объединенных Наций. |
The secretariat of the Convention on Biological Diversity also organized a workshop on the ecosystem approach and customary practice in protected areas in small islands, with a view to building capacity, developing guidelines and sharing lessons learned. |
Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии также организовал семинар по теме: «Экосистемный подход и традиционные методы в охраняемых районах мелких островов» в целях укрепления потенциала, разработки руководящих принципов и обмена накопленным опытом. |
In this context, a subregional workshop on peacebuilding and conflict prevention for civil society organizations in Central Africa took place in Douala, Cameroon, from 10 to 12 April 2006. |
В этом контексте 10 - 12 апреля 2006 года в Дуале, Камерун, для организаций гражданского общества в Центральной Африке был организован субрегиональный семинар, посвященный вопросам миростроительства и предупреждения конфликтов. |
Belgium published a study on forced marriage and held a workshop in January 2005 that was attended by over 100 participants, including teachers, researchers and civil servants, in order to forge a coordinated response to forced marriage. |
Бельгия опубликовала исследование по вопросам принудительных браков и в январе 2005 года провела семинар, на котором присутствовало более 100 участников, в том числе учителя, научные работники и государственные служащие; цель мероприятия - координация усилий по борьбе с принудительными браками. |
In 2006 the Human Rights Documentation Centre at the University of Namibia (UNAM) hosted a workshop for magistrates on human rights education in the criminal justice system. |
В 2006 году Документационный центр по правам человека при Намибийском университете организовал для магистратов семинар по вопросам образования в области прав человека в системе уголовной юстиции. |
Significant among the training activities was a workshop for 17 top-level police officers from the rank of Major-General and Brigadier from a range of headquarters departments in Khartoum. |
Среди учебных мероприятий важное значение имел семинар для 17 старших офицеров полиции в ранге генерал-майора и бригадира из целого ряда округов в Хартуме. |
Since the Committee's last session, workshops had been convened in Guyana, the Philippines and Mauritius, and a further workshop was scheduled to take place before the end of 2007 in Mexico. |
Со времени последней сессии Комитета были проведены семинары в Гайане, на Филиппинах и Маврикии, и до конца 2007 года запланирован также семинар в Мексике. |
In 2006, an expert from the Kennedy School of Government of Harvard University conducted a two-day training workshop for all Professional staff in the Division on how to write case studies for public policy/public administration. |
В 2006 году экспертом из Школы управления им. Кеннеди при Гарвардском университете был организован двухдневный учебный семинар для всех сотрудников категории специалистов Отдела по вопросу о том, как писать тематические исследования в отношении государственной политики/государственного управления. |