In collaboration with UNIDO, it had already organized in Seoul a workshop on industrial polices and strategies of relevance to Africa which had been very successful. |
Оно уже организовало в Сеуле в сотрудничестве с ЮНИДО семинар по промышленной политике и стратегиям применительно к Африке, который прошел с большим успехом. |
A workshop on decision support systems for environmentally sustainable development was held in February-March 1996 at the UNU International Institute for Software Technology. |
В феврале-марте 1996 года в Международном институте программного обеспечения УООН был проведен семинар по вопросу систем поддержки принятия решений в целях обеспечения экологически устойчивого развития. |
WHO also organized a workshop, attended by over 300 participants, for the development of quality control norms in health service delivery. |
ВОЗ также организовала семинар, в котором приняли участие свыше 300 человек, с целью разработки норм контроля качества в сфере оказания медицинских услуг. |
The workshop will be held in cooperation with the American Association for Retired Persons and possibly with the United Nations Population Fund (UNFPA). |
Этот семинар будет проведен в сотрудничестве с Американской ассоциацией пенсионеров и, возможно, с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА). |
A first workshop on seismic risk management for countries of the Asia and Pacific region was held at Bangkok and was attended by 30 participants from 19 countries. |
Первый семинар по уменьшению опасности землетрясений в странах азиатско-тихоокеанского региона был проведен в Бангкоке и собрал 30 участников из 19 стран. |
One possibility would be to cast UNIDIR's input in the form of an annotated agenda and to convene a workshop to assist in its elaboration. |
Один из вариантов состоит в том, чтобы оформить вклад ЮНИДИР в виде аннотированной повестки дня и провести семинар для оказания помощи в ее разработке. |
A workshop on integrated tourism planning in Pacific island countries was held at Port Vila, Vanuatu, in June 1995. |
В июне 1995 года в Порт-Вила, Вануату, был проведен семинар по комплексному планированию туризма в островных странах, расположенных в Тихом океане. |
A further workshop was recommended to consider the design of monitoring programmes, data standards and quality assurance, available technologies and data management. |
Было рекомендовано провести еще один рабочий семинар для рассмотрения вопросов разработки программ мониторинга, стандартов данных и обеспечения их качества, имеющихся технологий и методов сбора и обработки данных. |
In September 1991 the ILO, together with UNICEF and the Economic Commission for Latin America, held an international workshop on poverty monitoring in international agencies. |
В сентябре 1990 года МОТ вместе с ЮНИСЕФ и Экономической комиссией для Латинской Америки провели международный учебно-практический семинар по вопросам мониторинга нищеты в международных учреждениях. |
In the period under review, a workshop on small arms and internal conflicts was convened in Geneva from 7 to 8 November 1994. |
За рассматриваемый период в Женеве 7-8 ноября 1994 года состоялся семинар по стрелковому оружию и внутренним конфликтам. |
JUNIC held its annual workshop for directors of information of bilateral development agencies and members of JUNIC at Copenhagen in November 1994. |
В ноябре 1994 года ОИК ООН провел в Копенгагене ежегодный семинар для директоров по вопросам информации двусторонних учреждений в области развития и членов ОИК ООН. |
Second, the West African Rural Radio training workshop for francophone radio producers was tested successfully in Ouagadougou in November, and country-wide implementation of the project is being developed. |
Во-вторых, в ноябре в Уагадугу компания "Уэст эфрикан рурал рэдио" на экспериментальной основе успешно провела учебный семинар для франкоговорящих радиостанций, и принимаются меры по осуществлению данного проекта в масштабе всей страны. |
A workshop on photovoltaic systems for rural electrification, funded by UNDP and the Amazon Cooperation Treaty, was held at Quito in 1993. |
В 1993 году в Кито при финансовой поддержке ПРООН и участников Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки был проведен семинар по вопросам использования фотоэлектрических систем для электрификации сельских районов. |
In January 1994, the Territory hosted a five-day workshop, sponsored by USAID on strengthening surveillance of the Territory's fisheries resources. |
В январе 1994 года в территории прошел пятидневный семинар, спонсором которого выступило ЮСАИД и который был посвящен укреплению контроля за рыбными ресурсами территории. |
IOM was planning, for December 1994, a workshop on citizenship and related matters with the Commonwealth of Independent States and the Baltic States. |
МОМ планирует провести в декабре 1994 года семинар по вопросам гражданства и связанным с этим вопросов в Содружестве Независимых Государств и в балтийских государствах. |
His Government had recently convened its second national workshop on human rights in cooperation with the Centre for Human Rights. |
Его правительство недавно в сотрудничестве с Центром по правам человека провело второй национальный семинар по правам человека. |
The workshop had been intended to serve as a forum for the development of a national programme of action to be implemented over a five-year period. |
Семинар был проведен с целью обсуждения вопроса о разработке национальной программы действий на пятилетний период. |
In that connection, UNDP planned to hold a workshop on national execution modalities in Bratislava in May in an effort to resolve some of the difficulties. |
В этой связи ПРООН запланировала провести в мае в Братиславе семинар по формам национального исполнения с целью устранения некоторых из существующих трудностей. |
In addition, a farm data handbook to cover all the ecological zones and the crops in Lebanon and a training workshop on project analysis are under preparation. |
Кроме того, в настоящее время ведется подготовка пособия по статистике сельского хозяйства с охватом всех экологических зон и культур, выращиваемых в Ливане, а также учебный семинар по вопросам анализа проектов. |
UNFPA funded a national workshop to discuss the socio-economic and demographic consequences of the problem of the returnees and to help planners and decision-makers to identify the most effective ways for addressing the situation. |
ЮНФПА финансировал национальный семинар для обсуждения социально-экономических и демографических последствий проблемы репатриантов и оказания планирующим и директивным органам помощи в определении наиболее эффективных способов исправления положения. |
Assisted by IsDB, ECA organized in 1992 a regional workshop intended to enhance the ability of participants in export marketing, import management and procurement. |
При содействии ИБР ЭКА организовала в 1992 году региональный семинар с целью повысить уровень знаний его участников о маркетинге экспортных товаров, управлении импортом и закупочной деятельности. |
The workshop gave the participants an opportunity to exchange information about their national experiences and common problems, including those related to effects of tourism. |
Семинар предоставил возможность участникам обменяться информацией о национальном опыте и общих проблемах, включая те проблемы, которые связаны с воздействием туризма. |
The Secretary-General's review of existing mechanisms, procedures and programmes and the planned second workshop were identified as essential elements in the process pertaining to the establishment of a permanent forum. |
В качестве важных элементов процесса учреждения постоянного форума были названы: обзор Генеральным секретарем существующих механизмов, процедур и программ и запланированный второй семинар. |
The General Conference requests the Director General to invite experts from the Middle East and other areas to a technical workshop on safeguards, verification technologies, and related experience. |
Генеральная конференция просит Генерального директора пригласить экспертов из стран Ближнего Востока и других районов на технический семинар по гарантиям, технологиям проверки и связанному с ними опыту. |
A workshop on "Building Teachers' Skills for Peace" is planned for February 1997 in Nairobi, Kenya. |
В феврале 1997 года в Найроби, Кения, планируется провести семинар на тему "Развитие преподавательских навыков по вопросам мира". |