| As an outgrowth of the Internet conference, an international best practices exchange workshop has been launched together with Yale University. | Результатом этого "совещания" на Интернет стал международный семинар по вопросам наилучшей практики, организованный совместно с Йельским университетом. |
| The workshop will be held at the Belgian Parliament in Brussels. | Семинар будет проведен в здании Парламента Бельгии в Брюсселе. |
| In addition, a workshop in contract negotiations was organized in December 1997. | Кроме того, в декабре 1997 года был организован семинар по вопросам обсуждения контрактов. |
| Through its Biodiversity Policy Coordination Division, IUCN convened a workshop on additional funding sources for small island developing States for Convention implementation. | Через свой отдел по координации политики в области биологического разнообразия МСОП созвал семинар по вопросу о привлечении дополнительных финансовых ресурсов на цели осуществления Конвенции малыми островными развивающимися государствами. |
| The first regional workshop on governance for social development was held in December 1997 in Beirut. | В декабре 1997 года в Бейруте был проведен первый региональный семинар по вопросу о государственном управлении в целях социального развития. |
| The workshop was intended to be a constructive contribution to the debate on strengthening the General Assembly. | Этот семинар должен был стать конструктивным вкладом в прения по вопросу об укреплении Генеральной Ассамблеи. |
| The workshop was organized to look at the issue of partnerships and their implications for United Nations - civil society relationships. | В целях изучения вопроса о партнерском взаимодействии и его влиянии на отношения между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом был проведен семинар. |
| First of all, I am honoured to welcome Secretary-General Kofi Annan, who will open the workshop. | Прежде всего, я рада приветствовать Генерального секретаря Кофи Аннана, который откроет семинар. |
| Following that Conference, the Government of Indonesia convened a workshop in Bogor last November to map out its national response. | После этой Конференции правительство Индонезии созвало в ноябре прошлого года в Богоре семинар для разработки своего национального плана действий. |
| The ASEAN Subcommittee on Space Technology and Applications had recently conducted a workshop on disaster mitigation using remote sensing and GIS. | Подкомитет АСЕАН по космической технике и ее применению недавно провел семинар по ослаблению последствий стихийных бедствий с применением дистанционного зондирования и географической информационной системы. |
| The workshop took place from 31 October to 1 November 2006 at the Palais des Nations in Geneva. | Этот семинар состоялся 31 октября - 1 ноября 2006 года во Дворце Наций в Женеве. |
| Also in May, the Division had held a training workshop in Nassau for government officials responsible for reporting under the Convention. | Также в мае месяце Отдел провел в городе Нассау учебный семинар для сотрудников государственных учреждений, отвечающих за представление докладов в соответствии с Конвенцией. |
| In September 2003, Peru held a workshop to discuss the elaboration of its national strategies for sustainable development. | В сентябре 2003 года в Перу состоялся семинар для обсуждения разработки национальных стратегий устойчивого развития этой страны. |
| The workshop also provided an occasion to emphasize the central role of the judiciary in upholding respect of human rights and the rule of law. | Кроме того, семинар предоставил возможность подчеркнуть центральную роль судебных органов в укреплении уважения прав человека и верховенства закона. |
| 108 In November 2003, a workshop was held in Kariba, Zimbabwe. | 108 В ноябре 2003 года семинар был проведен в Карибе, Зимбабве. |
| Joint legal training workshop on drugs and organized crime. | Семинар по борьбе с организованной преступностью и коррупцией. |
| Its first practical application came in July as the Security Council convened a workshop reviewing the peacekeeping mandate in Sierra Leone. | Она впервые использовалась в июле, когда Совет Безопасности организовал семинар для проведения обзора миротворческого мандата в Сьерра-Леоне. |
| Training workshop for the Parliamentary Defence Committees in West Africa | Учебный семинар для членов парламентских комитетов по вопросам обороны в Западной Африке |
| In Lebanon, UNESCO organized a regional workshop on poverty reduction through education. | В Ливане ЮНЕСКО организовала региональный семинар по вопросам сокращения масштабов нищеты путем образования. |
| A workshop, held in Geneva, made possible an interregional exchange of experiences. | Состоявшийся в Женеве семинар позволил провести межрегиональный обмен опытом. |
| In February 2003, RICYT organized a workshop on information society indicators in Portugal. | В феврале 2003 года ИАНТС провела в Португалии рабочий семинар по показателям информационного общества. |
| The Commonwealth Secretariat sponsored this workshop. | Этот семинар проводился под эгидой секретариата Содружества. |
| Several informal meetings, the First National Female MPs Meeting, and the educative workshop were held within the project. | В рамках проекта были проведены несколько неформальных встреч, Первое национальное собрание женщин - членов парламента и образовательный практический семинар. |
| UNU launched activities in partnership with the University of Tokyo, and held an inaugural workshop in December. | УООН наладил партнерские взаимоотношения с Токийским университетом и провел свой знаменующий начало работы семинар в декабре. |
| These were the training workshop for parliamentary defence committees for West Africa and the sensitization campaign on crisis prevention and conflict resolution. | К этим мероприятиям относятся учебный семинар для членов парламентских комитетов по вопросам обороны в Западной Африке и информационная кампания по предотвращению кризисов и урегулированию конфликтов. |