ECE held a workshop on poverty among ageing, organized within the framework of the International Year for the Eradication of Poverty. |
ЕЭК провела семинар по проблемам нищеты среди пожилых людей, организованный в рамках Международного года борьбы за ликвидацию нищеты. |
Amnesty International (Mauritius) is at present (April 1998) hosting a workshop on the theme of human rights in Mauritius. |
Международная амнистия (Маврикий) проводит в настоящее время (апрель 1998 года) семинар на тему о правах человека в Маврикии. |
The workshop will be held from Wednesday, 15 to Friday, 17 October 1997. |
Семинар будет проводиться со среды, 15 октября, по пятницу, 17 октября 1997 года. |
Expert workshop on participation and social justice |
Семинар экспертов по вопросам участия и социальной справедливости |
That mechanism included a steering committee for programming, a coordination unit, a workshop on national execution, an annual audit, and the use of implementing agencies to support the modality. |
Упомянутый механизм включает руководящий комитет по вопросам программирования, координационное подразделение, семинар по вопросам национального исполнения, ежегодную ревизию и использование учреждений-исполнителей для оказания поддержки национальным механизмам. |
DAC (OECD) sponsored a workshop in Rome in December 1996 on best practices in capacity-building in environment within the context of sustainable development. |
КСР (ОЭСР) организовал в декабре 1996 года в Риме семинар по наиболее эффективным методам создания природоохранного потенциала в контексте устойчивого развития. |
This was preceded by a two-day workshop on trial practices attended by experienced trial lawyers and judges from both civil and common law jurisdictions to explore the possibility of additional steps to expedite trials. |
Этому предшествовал двухдневный семинар по вопросам судебной практики, в котором приняли участие опытные практикующие юристы и судьи, представлявшие страны как континентальной, так и англо-саксонской правовой традиции, и на котором была изучена возможность принятия дополнительных мер для ускорения хода судебных разбирательств. |
Similarly, in ICTR a workshop with a training component has been designed in cooperation with a defence counsel association and is expected to be held shortly. |
В МУТР в сотрудничестве с Ассоциацией адвокатов защиты подготовлен семинар, в рамках которого предусмотрен учебный компонент и вскоре ожидается его проведение. |
An ECA workshop on economic integration cost benefit analysis was held from 28 to 30 October 1998, to familiarize participants with the techniques for analysing related issues and their policy implications. |
С 28 по 30 октября 1998 года был организован семинар ЭКА по вопросу проведения анализа затрат и результатов экономической интеграции, с тем чтобы ознакомить участников с методами анализа соответствующих вопросов и их последствий с точки зрения политики. |
(b) 1995: second workshop in Odessa, Ukraine, with the support of Odessa Municipality on "Individual House". |
Ь) 1995 год: второй семинар в Одессе, Украина, при поддержке Одесского муниципалитета, по теме "Индивидуальный жилой дом". |
(c) An international expert workshop and in-depth study on forest conservation and protected areas, organized by Australia; |
с) международный семинар экспертов и углубленное исследование по сохранению лесов и охраняемым районам, организованные Австралией; |
The inter-agency brainstorming workshop was held on 3 and 4 May 1999 in New York, prior to the nineteenth session of the Board of Trustees. |
Межучрежденческий научно-практический семинар проходил 3 и 4 мая 1999 года в Нью-Йорке перед девятнадцатой сессией Совета управляющих. |
The workshop was financed from voluntary contributions made by the Governments of Belgium, Canada, Finland, Germany, Japan and the United States of America. |
Семинар финансировался за счет добровольных взносов правительств Бельгии, Германии, Канады, Соединенных Штатов Америки, Финляндии и Японии. |
With South-West Asia as its focus, the workshop was financed from a voluntary contribution made by the Government of Japan. |
Этот семинар, на котором основное внимание было уделено Юго-Западной Азии, финансировался за счет добровольного взноса, предоставленного правительством Японии. |
Donor workshop on the implementation of reproductive |
З. Семинар доноров по вопросу осуществления программ |
Taking this opportunity, I wish to announce that the Government of Japan intends to sponsor a workshop on small arms at an appropriate date next year. |
Пользуясь этой возможностью, я хотел бы объявить, что правительство Японии намерено в будущем году в соответствующее время организовать семинар по стрелковому оружию. |
South Africa had held a national workshop on the establishment of the international criminal court to which it had also invited representatives of other Member States in southern Africa. |
В Южной Африке был проведен национальный семинар по вопросу о создании международного уголовного суда, в котором приняли участие представители других государств южной части Африки. |
In Kandahar province, a United Nations workshop on education was given in April for the Taliban leadership with UNICEF and UNESCO present as technical resources. |
В провинции Кандагар в апреле для руководителей движения "Талибан" был проведен семинар Организации Объединенных Наций по вопросам образования, в котором приняли участие технические специалисты ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО. |
A four-day retraining of trainers workshop was conducted in December 1998 for the same gendarmes trained as human rights instructors in 1997. |
В декабре 1998 года для тех же жандармов, которых в 1997 году готовили стать инструкторами по вопросам прав человека, был проведен четырехдневный повторный учебный семинар. |
In addition, an on-site inspection workshop organized by the Provisional Technical Secretariat discussed the methodology for conducting inspections and phenomena associated with nuclear explosions and radiation measurement. |
Кроме того, семинар по вопросу инспекций на местах, организованный Временным техническим секретариатом, обсуждал методологию проведения инспекций и деятельность, связанную с ядерными взрывами и замерами уровней радиации. |
The Centre conducted an introductory human rights training workshop for higher-ranking officers of the gendarmerie (military police under the control of the two co-Prime Ministers). |
Центр провел ознакомительный учебный семинар по правам человека для высокопоставленных офицеров жандармерии (военной полиции, находящейся под контролем обоих премьер-министров). |
Related to this project is a workshop on "Foreign Direct Investments, Economic Structure and Governments" organized jointly with the Erasmus University of Rotterdam which was held in mid-December. |
С этим проектом связан семинар "Прямые иностранные инвестиции, экономическая структура и правительства", организованный совместно с университетом Эразма Роттердамского, который состоялся в середине декабря. |
This was published within 10 days and contributed to the national consultations conducted by Government. CHANGE is also to lead a mainstreaming workshop for government departments. |
Публикация была осуществлена в течение 10 дней и помогла проведению национальных консультаций под эгидой правительств. "ЧЕЙНДЖ" ведет также важнейший семинар для государственных учреждений. |
Training workshop in multilateral economic negotiations for senior civil servants in Viet Nam |
Учебный семинар по многосторонним экономическим переговорам для старших гражданских служащих Вьетнама |
Global workshop on vulnerability index and adaptation |
Глобальный семинар по индексу уязвимости и адаптации |