Conducted a records management workshop for participants from 16 missions in June 2007 |
Проведен семинар по вопросам ведения документации для сотрудников из 16 миссий (июнь 2007 года) |
One is a workshop aimed at television journalists for capacity-building on HIV/AIDS prevention. |
Для тележурналистов планируется провести семинар по вопросам укрепления потенциала в области предупреждения ВИЧ/СПИДа. |
Later in 2008, UNIDO and CARICOM plan to hold a joint workshop to develop a subregional programme in those areas. |
В конце 2008 года ЮНИДО и КАРИКОМ планируют провести семинар с целью разработать субрегиональную программу в этих областях. |
In 2007, the Ministry of Defence conducted a workshop on international humanitarian law for 70 legal advisers to various military units. |
В 2007 году Министерство обороны провело семинар по международному гуманитарному праву для 70 юристов, прикрепленных к различным воинским формированиям. |
A training workshop for new delegates to the Committee was held in 2007 in cooperation with ICRC. |
В 2007 году в сотрудничестве с МККК был проведен учебный семинар для новых членов Комитета. |
The workshop provided educational resources and planning guides for nuclear and peace issues at the college/university level. |
Семинар предоставил материалы для просветительской работы и руководство по планированию по вопросам, касающимся ядерного оружия и мира, на уровне колледжей/университетов. |
Lastly, the Centre held a training workshop for the Togolese armed forces on the legal framework for army operations in a democratic context. |
Наконец, Центр организовал для тоголезских вооруженных сил учебный семинар, посвященный правовому регулированию деятельности армии в демократических условиях. |
Retreat on post-Hong Kong and national workshop in Mozambique |
Выездной семинар по теме "После Гонконга" и национальное рабочее совещание в Мозамбике |
The Union led a workshop entitled "Networking, Gender and Virtual Reality: Successful Strategies, Challenges and Opportunities". |
Союз также организовал семинар на тему «Партнерские связи, гендерные вопросы и имеющийся потенциал: эффективные стратегии, преодоление трудностей и существующие возможности». |
In order to streamline and fast-track the APRM process, a workshop was held in Algeria in November 2007. |
В целях упорядочения и ускорения процесса АМКО в ноябре 2007 года в Алжире был организован специальный семинар. |
The first workshop, held on 11 May 2007, was on the content of the Convention and its Optional Protocol. |
Первый семинар, посвященный содержанию Конвенции и Факультативного протокола к ней, прошел 11 мая 2007 года. |
Back-to-back with the 20th meeting of the Round Table on Business Survey Frames, a special workshop for developing countries was held. |
Сразу же после завершения двадцатого совещания «Круглого стола» по вопросу о рамках обследования предпринимательской деятельности был проведен специальный семинар для развивающихся стран. |
One such workshop has been conducted by the People's Lawyer's Office in the last 12 months. |
За последние 12 месяцев один такой семинар провело Бюро народного адвоката. |
In May 2008 Djibouti hosted a workshop on prospects for strengthening human rights. |
В мае 2008 года в Джибути прошел семинар, посвященный перспективам укрепления прав человека. |
Stolen Asset Recovery initiative workshop on the handling of mutual legal assistance |
Семинар по Инициативе по возвращению похищенных активов, посвященный вопросам организации взаимной правовой помощи |
In the context of the HURIST programme, a national workshop was held on 20 September on the gender perspective with indigenous peoples. |
В рамках программы ХУРИСТ 20 сентября был проведен национальный семинар по вопросам гендерного равенства с участием представителей коренных народов. |
The Latin America and Caribbean workshop recommended the creation and adoption of a protocol to protect information coming from indigenous peoples. |
Семинар для стран Латинской Америки и Карибского бассейна рекомендовал разработать и принять протокол для защиты информации, поступающей от коренных народов. |
The African workshop recommended use of the indicators by all relevant United Nations agencies. |
Семинар для африканских стран рекомендовал, чтобы показателями пользовались все соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций. |
The girls ran a parallel workshop on forming movements of girls and boys against violence and discrimination, in Kenya. |
Девочки также организовали параллельный семинар по вопросам развертывания движений против насилия и дискриминации в Кении с участием девочек и мальчиков. |
CVT hosted this workshop in partnership with the Liberia National Law Enforcement Association in Monrovia, Liberia. |
ЦЖП провел этот семинар при содействии Либерийской национальной правоохранительной ассоциации в Монровии (Либерия). |
The workshop promoted youth and Child Participation to further the achievement of MDGs. |
Семинар поддержал участие молодежи и детей в достижении ЦРДТ. |
Madrid, Spain, 12 January 2005: A workshop was held in FPSC Headquarters. |
З. Мадрид, Испания, 12 января 2005 года: семинар в штаб-квартире ФСРК. |
Further joint regional workshops are being planned, including an interregional workshop on international cooperation in criminal matters pertaining to counter-terrorism. |
Планируется проведение дополнительных совместных региональных семинаров, включая межрегиональный семинар по вопросам международного сотрудничества в области уголовного правосудия, касающегося борьбы с терроризмом. |
In September 2005, Anguilla held a public workshop to discuss setting up a human rights commission. |
В сентябре 2005 года в Ангилье был проведен публичный семинар для обсуждения вопроса о создании комиссии по защите прав человека. |
The Buenos Aires workshop will be held just a few days from now. |
Семинар в Буэнос-Айресе состоится всего лишь через несколько дней. |