The Brazilian Government is also organizing a regional workshop with ISBA, to be held in Rio de Janeiro in 2008, with a view to enhancing knowledge and scientific cooperation regarding the international seabed in the South and Equatorial Atlantic Ocean. |
Бразильское правительство также планирует провести совместно с Органом в 2008 году в Рио-де-Жанейро региональный семинар, который призван углубить знания и укрепить научное сотрудничество в отношении международной территории морского дна в южной и экваториальной зонах Атлантического океана. |
Ms. SUTIKNO (Indonesia) said that her Government had agreed to host a workshop, organized by OHCHR, in December 2006, on the question of periodic reports. |
Г-жа СУТИКНО (Индонезия) отмечает, что правительство Индонезии готово провести у себя в декабре 2006 года семинар по вопросу о периодических докладах, организованный Управлением Верховного комиссара по правам человека. |
The workshop was on intersectionality in collaboration with the Women's International Coalition for Social and Economic Justice (WICEJ) of which we are a member. |
Семинар был посвящен вопросам взаимосвязи между отдельными направлениями сотрудничества с Международной коалицией женщин за социальную и экономическую справедливость (МКЖСЭС), членами которой мы являемся. |
In July 2008, Austria sponsored - and reference, for which we are thankful, has been made by quite a number of delegations - a very successful legal workshop for small island developing States on countering maritime terrorism. |
В июле 2008 года Австрия организовала правовой семинар по вопросам борьбы с морским терроризмом для малых островных развивающихся государств, который, согласно отзывам целого ряда делегаций, - и мы хотели бы выразить им в связи с этим нашу признательность - прошел весьма успешно. |
A joint NEPAD/WFP regional workshop on the Programme was held in Accra in October 2007 to review progress, share experiences and strategize towards improving country plans related to home-grown school feeding programmes across the continent. |
В октябре 2007 года в Аккре НЕПАД и ВПП провели совместный региональный семинар по этой программе для оценки прогресса, обмена опытом и выработки стратегии совершенствования страновых планов осуществления программ школьного питания с использованием местной сельскохозяйственной продукции на всем континенте. |
Training workshop organized for media managers on their role in promoting the rule of law in print and electronic media. |
Был организован 1 учебный семинар для руководителей средств массовой информации, посвященный роли средств массовой информации в обеспечении законности в печатных и электронных средствах массовой информации. |
According to a press conference given by the Director-General of Police on 28 August, he had confessed to attending a training workshop on labour rights and to communicating news to opposition groups in exile. |
На пресс-конференции 28 августа Генеральный директор полиции сообщил, что арестованный признался в том, что он посещал учебный семинар по правам трудящихся и сообщал последние сведения находящимся в изгнании оппозиционным группам. |
The workshop, facilitated by BONUCA, was led by the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs in the Secretariat, in cooperation with a Swiss non-governmental organization, Swisspeace. |
Семинар, помощь в организации которого оказало ОООНПМЦАР, был проведен под руководством Группы поддержки посредничества Департамента по политическим вопросам и в сотрудничестве со швейцарской неправительственной организацией «Свиспис». |
UNESCO has organized a subregional workshop on the theme "Crafts-cultures without borders" for the training of women in Eastern Europe in Bucharest and Sibiu, in cooperation with the Crafts Foundation Romania. |
ЮНЕСКО организовала субрегиональный семинар по теме «Народные ремесла - культура без границ», призванный способствовать обучению женщин Восточной Европы в Бухаресте и Сибиу, в проведении которого также принимал участие Румынский фонд народных ремесел. |
E-health 94. ITU organized a regional workshop on e-Health services in low-resource settings to share knowledge and disseminate ICT applications for health best practices. |
МСЭ организовал региональный семинар по услугам электронного здравоохранения в ситуациях, связанных с нехваткой ресурсов, в целях обмена знаниями и распространения приложений на базе ИКТ для реализации наиболее эффективных решений в сфере здравоохранения. |
The upshot of these consultations was that a second evaluation workshop was organized; its report calls for progress on the three priority thrusts of the Plan. |
После этих разноплановых консультаций мы провели второй семинар по оценке реализации Плана, в отчете по итогам которого были отмечены успехи, достигнутые в трех приоритетных областях Плана действий, причем эти успехи являются более значительными по сравнению с 2007 годом. |
In her opening remarks, Ms. Tauli-Corpuz recognized and honoured the indigenous peoples of Panama and thanked them for having agreed to hold the workshop in their traditional territory. |
В своем выступлении на открытии семинара г-жа Таули-Корпус признала и высоко оценила вклад в организацию семинара коренных жителей Панамы, которым она выразила благодарность за их согласие провести семинар на их традиционной территории. |
The workshop was given in cooperation with the Association for the Prevention of Torture and Amnesty International. |
Семинар проводился в сотрудничестве с ассоциацией за защиту от пыток и организацией "Международная амнистия"; |
For example, the CEO of China Ocean Shipping Co. wrote that the strategic planning workshop would play a leading role in the company's growth. |
Например, президент китайской компании "Чайна оушен шипинг компани" в своем письме указал, что рабочий семинар по вопросу стратегического планирования сыграет важную роль в росте его компании. |
Chief medical officers/force medical officers trained as managers of medical resources in field missions at a workshop conducted at the United Nations Logistics Base in September 2008. |
Семинар для старших офицеров медицинской службы/начальников медицинских служб сил по вопросам управления медицинскими ресурсами полевых миссий был проведен на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в сентябре 2008 года. |
Semillas de Sibo, a book on Bribri legends and stories, and brought together indigenous writers from different indigenous communities for a training workshop in 2000. |
В дополнение к этому КИРО в 1995 году опубликовал специальное издание книги "Семена Сибо" карманного формата, в которой содержатся легенды и сказания народа брибри, а в 2000 году организовал учебный семинар для коренных писателей из различных коренных общин. |
The workshop, in which poor groups as well as government officials and project staff, administrators and donors will be participants, will represent a demonstration of solidarity in a country just liberated from apartheid, to work for a world free from poverty. |
Этот семинар, в котором примут участие представители бедных слоев населения, а также государственные должностные лица, проектный персонал, администраторы и доноры, продемонстрирует готовность к согласованным действиям в стране, недавно избавившейся от режима апартеида, во имя создания мира, свободного от нищеты. |
WFP continues to work in close coordination with local authorities and has held a two-day workshop to facilitate the transition of responsibility for WFP beneficiaries to local authorities by mid-1999. |
МПП продолжает работать в тесной координации с местными органами власти и провела двухдневный семинар, призванный облегчить передачу лиц, опекаемых МПП, к середине 1999 года в ведение местных органов власти. |
OHCHR furthermore organized a workshop, entitled "NEPAD, human rights and OHCHR: developing human rights indicators". |
УВКПЧ организовало также семинар на тему «Новое партнерство в интересах развития Африки, права человека и Управление Верховного комиссара по правам человека: разработка показателей, касающихся прав человека». |
For CSW 50th Session on 27 February-10 March 2006, BPW International organized Return on Investment When More Women Become Executives workshop, 28 February 2006. |
В рамках пятидесятой сессии КПЖ, прошедшей с 27 февраля по 10 марта 2006 года, МФЖПСП организовала 28 февраля 2006 года семинар «Эффект от увеличения числа женщин на руководящих должностях». |
Such an initial workshop could take place under the auspices of the OSCE in the framework of ENVSEC, and with the further expertise of the United Nations Environment Program. |
Первый семинар такого рода мог бы быть организован под эгидой ОБСЕ в рамках Инициативы в области окружающей среды и безопасности, а также с привлечением в дальнейшем экспертов Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
In 2008, the UNDP office in Ukraine co-organized with the Council of Europe a workshop on "Learning from the Chernobyl legacy to make European nuclear energy safer: the role of local communities, authorities and central governments in emergency preparedness and management". |
В 2008 году Отделение ПРООН в Украине совместно с Советом Европы организовало семинар на тему «Изучение чернобыльского наследия для укрепления безопасности ядерной энергетики в Европе: роль местных общин, органов власти и центральных правительств в обеспечении готовности к чрезвычайным ситуациям и управлению в чрезвычайных условиях». |
In addition, in coordination with the state Human Rights Commission, a training workshop was held for technical, administrative and custodial staff, on the subject of justice for juvenile offenders and restorative justice and mediation. |
В этом же штате в координации с Комиссией по правам человека штата в рамках профессиональной подготовки был проведен обучающий семинар для технических специалистов, административного персонала и сотрудников, обеспечивающих содержание под стражей, на тему "Правосудие в отношении несовершеннолетних правонарушителей, восстановительное правосудие и медиация". |
As an example of efforts in this area, in Bangladesh, a 2008 regional fistula capacity-building workshop brought together teams of surgeons, anaesthesiologists and nurses from Timor-Leste, Nepal and Pakistan. |
В качестве примера усилий в этой области можно привести состоявшийся в Бангладеш в 2008 году региональный семинар по наращиванию потенциала в области борьбы с фистулой, в котором приняли участие группы хирургов, анестезиологов и медицинских сестер из Непала, Пакистана и Тимора-Лешти. |
A methodology workshop was held in Geneva in September 2005 and the research findings were discussed at a multi-stakeholder meeting held in September 2006. |
В сентябре 2005 года в Женеве был проведен методологический семинар, а в сентябре 2006 года результаты этих исследований были обсуждены на совещании с участием широкого круга заинтересованных сторон. |