| An overwhelming majority of participants (96 per cent) rated the workshop as having met its goal of generating meaningful, relevant and timely discussions on policy convergence and single currencies. | По оценкам подавляющего большинства участников (96 процентов) семинар отвечал своей цели, заключавшейся в результативном, актуальном и своевременном обсуждении вопроса о сближении политики и создании единой валюты. |
| On 21 and 22 February 2014, in Vienna, Austria co-hosted with Norway a regional workshop for Europe on reclaiming the protection of civilians under international humanitarian law. | 21 и 22 февраля 2014 года Австрия совместно с Норвегией провела в Вене региональный семинар для Европы по вопросу об усилении защиты гражданских лиц согласно международному гуманитарному праву. |
| The fourth workshop was for the wider Caribbean region, held from 13 to 15 November 2012 in Miami, and was supported by the Government of the United States of America. | Четвертый семинар был организован для большого Карибского региона и состоялся 1315 ноября 2012 года в Майами при поддержке правительства Соединенных Штатов Америки. |
| In April, a workshop brought together the principal institutions mandated to carry out activities related to national reconciliation, during which a strategic road map for national healing and reconciliation was developed. | З. В апреле был проведен семинар, на который собрались представители основных учреждений, отвечающих за проведение мероприятий по национальному примирению, и в ходе которого была разработана стратегическая «дорожная карта» национального оздоровления и примирения. |
| UN Cares regional workshop; training on HIV for facilitators operating in the Middle East and North Africa | Региональный учебный семинар в рамках программы «ООН проявляет заботу»; учебная подготовка инструкторов по вопросам ВИЧ, работающих в странах Ближнего Востока и Северной Африки |
| During the conference, a United Nations Gender Toolkit training-of-trainers workshop was held, which resulted in the certification of 28 police trainers (22 Anglophone and 6 Francophone). | В ходе этой конференции был проведен семинар по подготовке инструкторов, на котором использовался комплект материалов Организации Объединенных Наций по гендерной проблематике и по итогам которого были сертифицированы 28 инструкторов полиции (22 англоязычных и 6 франкоязычных). |
| Training workshop on transitional justice organized for 21 staff members of the Justice, Truth and Reconciliation Commission in El Fasher | Для 21 сотрудника Комиссии по правосудию, установлению истины и примирению в Эль-Фашире организован учебный семинар по вопросам отправления правосудия в переходный период |
| The Government and the International Foundation for Electoral Systems organized a workshop in November on creating a political environment conducive to the holding of free and open elections in 2015. | В ноябре правительство и Международный фонд для избирательных систем (ИФЕС) провели семинар по вопросам создания благоприятных политических условий для проведения выборов 2015 года. |
| In the context of the NATO Russia Council, the Netherlands hosted a three-day workshop in June 2013 in The Hague on the role of nuclear weapons in military doctrines. | В рамках деятельности Совета Россия-НАТО Нидерланды организовали в Гааге в июне 2013 года трехдневный семинар, посвященный роли ядерного оружия в военных доктринах. |
| From 9 to 11 November 2013, the Commission convened a workshop that brought together participants from the AU, the United Nations and other partners, in Nairobi. | С 9 по 11 ноября 2013 года Комиссия провела в Найроби семинар с участием представителей АС, Организации Объединенных Наций и других партнеров. |
| Tentatively scheduled for late February, the workshop seeks to promote an inclusive process and lay the groundwork for a deeper partnership between the National Oversight Mechanism and various stakeholders, including the donor community, known in Kinshasa as the Groupe de Coordination des Partenaires. | Будучи запланирован ориентировочно на конец февраля, данный семинар призван содействовать обеспечению всеохватного процесса и заложить основу для углубления партнерства между Национальным обзорным механизмом и различными заинтересованными сторонами, включая донорское сообщество, которое известно в Киншасе как «Координационная группа партнеров». |
| The workshop was designed to stimulate reflection and discussion on sustainable community recovery practices, facilitate networking, and deliver broad consensus on approaches to link community recovery and local development. | Семинар был призван стимулировать представление и обсуждение эффективной практики общинного восстановления, сетевое взаимодействие и обеспечить широкий консенсус по методике увязки восстановления общин и развития на местном уровне. |
| Since its launch in July 2013, the Constitutional Review Committee has carried out a series of activities, including civic education and public consultations such as a workshop on thematic issues with the support of UNIPSIL and UNDP. | С момента своего создания в июле 2013 года Комитет по пересмотру Конституции провел ряд мероприятий, включая мероприятия по гражданскому воспитанию и общественные консультации, и в том числе - при поддержке ОПООНМСЛ и ПРООН - семинар по тематическим вопросам. |
| The workshop, to be held in India in conjunction with mineral classification experts, scientists and engineers, will assist contractors to prepare estimations of mineable areas within exploration areas. | Этот семинар, который будет организован в Индии в сотрудничестве с экспертами по классификации полезных ископаемых, учеными и инженерами, призван помочь контракторам при проведении оценки пригодных для разработки участков в разведочных районах. |
| The contractor had first workshop which took place in March 2013, in London, focusing on the methods to be used for collection and processing of data related to benthic fauna. | В марте 2013 года в Лондоне контрактор провел свой первый семинар, посвященный методам сбора и обработки данных, относящихся к бентической фауне. |
| At the request of the Government of Angola, UNCTAD organized a national training and capacity-building workshop on Angola's progress toward graduation from the LDC category. | По просьбе правительства Анголы ЮНКТАД организовала национальный семинар по подготовке кадров и укреплению потенциала, посвященный анализу успехов страны в выходе из категории НРС. |
| For instance, the Division's IIA Section has been looking at using live Internet streaming to link small audiences of trainees in a country with a regional workshop. | Например, секция МИС Отдела изучает возможности использования прямого потокового вещания по Интернету для установления связи между небольшими аудиториями обучаемых в стране, где проводится региональный семинар. |
| The provisional programme will be distributed together with its annotation in early May 2014. The workshop will be convened on 11 and 12 July 2014. | Предварительная программа вместе с аннотациями к ней будет распространена в начале мая 2014 года, а сам семинар состоится 1112 июля 2014 года. |
| On 23 October, the Government and BNUB organized, in Gitega, a third workshop to evaluate the implementation of the electoral road map towards the 2015 elections. | 23 октября правительство и ОООНБ устроили в Гитеге третий семинар, посвященный оценке выполнения предвыборной «дорожной карты» в условиях приближения намеченных на 2015 год выборов. |
| In cooperation with the Organization, the Ministry of Foreign Affairs and European Integration organized a workshop on the coordination of support and protection under article X of the Convention. | В сотрудничестве с Организацией по запрещению химического оружия министерство иностранных дел и европейской интеграции организовало семинар по вопросу о координации усилий по поддержке и защите в соответствии со статьей Х Конвенции. |
| UNIDO intends, subject to the availability of resources, to host a global workshop on hazardous substances within the life cycle of electrical products and electronics with all the key players in 2015. | ЮНИДО планирует, при условии наличия ресурсов, провести у себя в 2015 году глобальный семинар по опасным веществам в электротехнических и электронных изделиях на протяжении их жизненного цикла с участием всех ключевых сторон. |
| In 2012, SPLA and the United Nations held a workshop to develop a child protection training module to be incorporated and institutionalized within the overall SPLA training curriculum. | В 2012 году НОАС и Организация Объединенных Наций провели семинар, с тем чтобы разработать учебный модуль по вопросам защиты детей, который будет включен в программу подготовки НОАС и закреплен в ней. |
| A regional workshop for central authorities in the Middle East and North African States will be held in January 2014 in Morocco within the framework of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate/UNODC global initiative. | В рамках глобальной инициативы Исполнительного директората Контртеррористического комитета/УНП ООН в январе 2014 года в Марокко будет проведен региональный семинар для органов центральной власти в государствах Ближнего Востока и Северной Африки. |
| In an effort to help to address that challenge, BNUB organized a workshop in Bujumbura on 7 May 2013 for the adoption of a strategy on the protection of victims and witnesses in Burundi. | Стремясь содействовать решению этой проблемы, ОООНБ организовало семинар по вопросу о разработке стратегии защиты потерпевших и свидетелей в Бурунди, который состоялся в Бужумбуре 7 мая 2013 года. |
| During the reporting period the secretariat hosted a workshop for the International Civil Service Commission (ICSC) on the review of the human resources management framework in the United Nations system, from 28 October to 1 November 2013. | За отчетный период в секретариате был проведен семинар по обзору «Основных положений, касающихся управления людскими ресурсами» в системе Организации Объединенных Наций, который устраивался 28 октября - 1 ноября 2013 года Комиссией по международной гражданской службе (КМГС). |