In 2009, the Procurator's Office held a workshop under this programme, with the participation of procuratorial officials at the provincial and central levels and of the National Procurators Academy. |
В рамках этой программы в 2009 году Прокуратурой Украины проведен учебный семинар при участии прокурорских работников областного уровня, центрального аппарата и Национальной Академии Прокуратуры Украины. |
Since then, eight meetings have been held with ministerial departments and a two-day workshop has been organized with human rights NGOs, with a view to gathering, discussing and rounding out the information needed to draw up the report. |
С тех пор было проведено восемь совещаний с государственными ведомствами и двухдневный семинар с НПО, занимающимися защитой прав человека, в целях обсуждения и сбора информации, необходимой для подготовки доклада. |
As part of its democratisation strategy in the treaty adoption process, the Lao National Commission for the Advancement of Women has organised a workshop to discuss the content of the Optional Protocol to CEDAW to gather comments and opinions from all stakeholders on the Protocol. |
Осуществляя стратегию демократизации процесса принятия договоров, Лаосская национальная комиссия по улучшению положения женщин организовала семинар для обсуждения содержания Факультативного протокола к КЛДЖ, для получения замечаний и соображений по Протоколу от всех заинтересованных сторон. |
A workshop on the implementation of the FAO Guidelines, held in Busan, Republic of Korea, in May 2010, was highlighted as a meaningful forum for identifying problems in implementing the Guidelines and discussing possible solutions. |
В качестве действенного форума по выявлению проблем с осуществлением Руководства ФАО и обсуждению возможных решений было обращено внимание на состоявшийся в мае 2010 года в Бусане (Республика Корея) семинар по осуществлению Руководства. |
In March 2007, a workshop was held in New York, the first in a series of events leading to the sixth Ministerial Meeting of zone of peace member countries in June that year. |
В марте 2007 года в Нью-Йорке был проведен семинар, который стал первым в серии мероприятий в контексте подготовки к шестому совещанию министров государств-членов зоны в июне того года. |
A workshop was held in cooperation with the World Health Organization on 13-14 May 2009 to introduce health sector workers to human rights. |
проведенный в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения 1-14 мая 2009 года семинар по ознакомлению работников здравоохранения с вопросами прав человека; |
A workshop on labour inspection was held, in cooperation with the International Labour Organization during 26-30 December 2010 for inspectors of the Ministry of Labour and Labour Market Regulatory Authority. |
проведенный в сотрудничестве с Международной организацией труда 26-30 декабря 2010 года семинар по вопросам трудовой инспекции для инспекторов Министерства труда и Органа, регулирующего рынок труда. |
OHCHR conducted a training workshop for Government officials and members of the national human rights Commission in Yangon on 14 and 15 November 2011 on international human rights law and mechanisms, including follow-up to universal periodic review recommendations. |
14 и 15 ноября 2011 года в Янгоне УВКПЧ был организован учебный семинар для должностных лиц государства и членов национальной комиссии по правам человека по теме международного права и механизмов по правам человека, включая вопросы последующей деятельности по рекомендациям, вынесенным в результате универсального периодического обзора. |
Jointly with the Chilean National Human Rights Institute, OHCHR held a workshop in Chile from 11 to 12 April 2011 on the integration of economic, social and cultural rights into the work of the National Human Rights Institute, which formally began functioning in 2010. |
Совместно с чилийским Национальным институтом по правам человека УВКПЧ провело 11 - 12 апреля 2011 года в Чили семинар по вопросу об учете экономических, социальных и культурных прав в работе этого института, который начал официально функционировать в 2010 году. |
In supporting the Tribunal's effort to increase awareness of its role, Jamaica was pleased to host the Tribunal's second regional workshop on the settlement of disputes from 16 to 18 April this year. |
Поддерживая усилия Трибунала по повышению осведомленности о своей роли, Ямайка была рада принять у себя второй региональный семинар Трибунала по урегулированию споров, проходивший с 16 по 18 апреля этого года. |
National workshop to put into practice the Action Plan to Combat Violence against Women in Darfur in keeping with the indications of Security Council Resolution 1325, liaising with the Gender Unit of the United Nations Mission in Sudan. |
Национальный семинар для претворения в жизнь Плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин в Дарфуре в соответствии с указаниями резолюции 1325 Совета Безопасности, поддержание связи с группой по гендеру Миссии Организации Объединенных Наций в Судане. |
The Centre organized a joint workshop with both private and public media on 3 April 2007 during which the participants also brainstormed on the best strategies to be adopted to remove obstacles restricting media access to public information. |
3 апреля 2007 года Центр организовал совместный семинар с представителями частных и государственных средств массовой информации, участники которого проанализировали наиболее эффективные стратегии, которые необходимо принять для устранения препятствий, ограничивающих их доступ к общественной информации. |
A fire management workshop should be organised, aimed at providing basic knowledge and tools for decision makers of administrations as a foundation for targeted and specific planning of fire management measures. |
Следует организовать семинар по вопросам борьбы с пожарами для ознакомления руководителей администраций с основополагающей информацией и основными методами деятельности в этой области, что послужит основой для целенаправленного планирования конкретных мер борьбы с пожарами. |
The conduct of a workshop on treaty reporting intended to address the planned output is targeted for the 2006/07 period |
В 2006/07 финансовом году планируется провести семинар по вопросам подготовки докладов договорным органом по правам человека, который будет посвящен вопросу о проведении запланированных мероприятий |
In addition, in the spring of 2008 Canada will be hosting a workshop on systems for the physical protection of high-risk radioactive sources and on national systems for accounting and control of such sources. |
Кроме того, весной 2008 года Канада будет проводить у себя семинар по системам физической защиты радиоактивных источников повышенной опасности и по национальным системам учета и контроля таких источников. |
To that end, a workshop on the ratification and legislative incorporation of the universal instruments relating to terrorism was held in Libreville, Gabon on |
14 - 16 ноября 2006 года был проведен семинар, посвященный ратификации и включению в национальное законодательство международно-правовых документов о борьбе с терроризмом. |
The workshop also aimed at achieving a greater and shared understanding of definitions, standards and mechanisms with regard to the protection of the rights of persons belonging to minorities as applicable to the realities of the region. |
Семинар был также направлен на достижение большего и общего понимания определений, стандартов и механизмов, касающихся защиты прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, применительно к реальностям региона. |
A workshop entitled "For the Sake of a Bright Tomorrow" was held in December 2011. |
в декабре 2011 года состоялся семинар на тему "Ради светлого завтра"; |
A workshop on control and destruction of excessive stockpiles of small arms light weapons, including man-portable air defence systems (MANPADS), and the MANPADS threat to civil aviation, was convened in Ashgabat, Turkmenistan, in November 2006. |
В Ашхабаде, Туркменистан, в ноябре 2006 года был организован семинар по вопросу о контроле и уничтожении чрезмерных запасов легкого стрелкового оружия, включая переносные зенитно-ракетные комплексы (ПЗРК) и по вопросу об угрозе ПЗРК для гражданской авиации. |
In 2007, it will organize a workshop on spatial data standards, the clearing house and metadata and, in 2008, a subregional seminar on information management and services, with special attention to geo-spatial products. |
В 2007 году она организует проведение практикума по вопросам стандартов геопространственных данных, работы центра обмена информацией и метаданными; а в 2008 году - субрегиональный семинар по вопросам управления информацией и развития информационных услуг с уделением особого внимания геопространственным продуктам. |
Organization of a national workshop in Libreville in early July 2007 to train judges and other criminal justice workers on the mechanisms for international cooperation in criminal matters; |
провести в Либревиле в начале июля 2007 года национальный семинар по ознакомлению работников судебных органов и других лиц, работающих в системе уголовной юстиции, с механизмами международного сотрудничества по уголовным делам; |
The Philippines held a consultation workshop in January 2007 on the girl child with government agencies and non-governmental organizations which included discussion on forced marriage of the girl child and on possible interventions to eliminate the practice within the larger context of protecting and promoting the rights of girls. |
Филиппины в январе 2007 года провели консультативный семинар по проблемам, касающимся девочек, с участием правительственных структур и неправительственных организаций; на семинаре шла речь в том числе о принудительных браках девочек и возможных способах ликвидации этой практики в более широком контексте защиты прав девочек. |
6.18 Land Commission: the two parties, with the assistance of experts from the international institutions, have embarked on a joint exercise of drafting the bill on the Land Commission through a workshop. |
6.18 Земельная комиссия: обе стороны, опираясь на содействие экспертов из международных учреждений, приступили к совместной разработке законопроекта о Земельной комиссии, проведя семинар в этих целях. |
Training workshop in investment promotion issues for staff of the Vojvodina Investment Promotion Fund |
Учебный семинар по вопросам поощрения инвестиций для сотрудников Фонда по поощрению инвестиций Воеводины |
CIESIN co-organized a workshop with UNFPA, "Population, the Urban Poor and Sustainable Development," in New York City on 2 - 3 June 2005 (). |
Совместно с ЮНФПА ЦМИСНЗ организовал в Нью-Йорке 2 - 3 июня 2005 года семинар на тему «Народонаселение, городская беднота и устойчивое развитие» ( |