A workshop on planning and policy-making for NGOs was held from 9 to 15 June 2010, in which 22 NGOs participated |
9 - 15 июня 2010 года был проведен семинар по вопросам планирования и выработки политики для НПО, в котором приняли участие представители 22 НПО |
The workshop provided an opportunity to review the challenges facing Africa in terms of maritime security and safety, including illegal, unreported and unregulated fishing, dumping of toxic wastes, arms and drugs trafficking, human trafficking, oil bunkering and piracy and armed robbery at sea. |
Семинар предоставил возможность для обзора вызовов в Африке в плане охраны и безопасности на море, включая незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, удаление токсичных отходов, оборот наркотиков и оружия, торговлю людьми, хищение нефти и пиратство и вооруженный разбой на море. |
The workshop was a joint initiative of Indonesia and Slovakia, with the support of the Government of Norway, the Centre for Strategic and International Studies (CSIS) in Jakarta, and the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces (DCAF). |
Семинар был проведен по инициативе Индонезии и Словакии и при поддержке со стороны правительства Норвегии, Центра стратегических и международных исследований (ЦСМИ) в Джакарте и Женевского центра демократического контроля за вооруженными силами (ЦДКВС). |
A workshop on "Promoting female leadership in intercultural and interreligious dialogue" in June 2010 further strengthened the exchange of views between women who are active in promoting women's rights. |
Состоявшийся в июне 2010 года семинар на тему «Поощрение ведущей роли женщин в межкультурном и межконфессиональном диалоге» способствовал расширению обмена мнениями и опытом среди женщин, активно отстаивающих права женщин. |
(b) A joint Council of Europe-UNODC workshop on enhancing international legal cooperation related to terrorism, including the drafting of requests for extradition and mutual legal assistance (16 and 17 December 2009, Bosnia and Herzegovina). |
Ь) совместный семинар Совета Европы и ЮНОДК об укреплении международного сотрудничества в правовой области в связи с терроризмом, включая составление проектов запросов об экстрадиции и об оказании взаимной правовой помощи (16 и 17 декабря 2009 года, Босния и Герцеговина). |
(b) The Regional Office for West Africa organized a capacity-building workshop on the role that national human rights institutions could play in the context of migration in West Africa (Bamako, 12 November 2009). |
Ь) Региональное отделение для Западной Африки провело семинар по укреплению потенциала национальных правозащитных структур, которые могут сыграть важную роль в решении проблем миграции в Западной Африке (Бамако, 12 ноября 2009 года). |
The One United Nations team in Rwanda, jointly with the Ministry of Information, organized a five-day learning communication for development workshop for Government and United Nations communication professionals. |
Единая группа Организации Объединенных Наций в Руанде совместно с министерством информации провела пятидневный учебный семинар по коммуникации в целях развития для государственных служащих и специалистов Организации Объединенных Наций в области коммуникации. |
Owing to unanticipated developments in peacekeeping operations, such as MINUSTAH, UNOCI and UNMIS, and related operational constraints, the workshop took place in October 2011 |
По причине непредвиденных событий в таких миссиях, как МООНСГ, ОООНКИ и МООНВС, и соответствующих оперативных ограничений семинар состоялся в октябре 2011 года |
1 workshop for community leaders and NGOs on facilitating access to justice for all vulnerable groups, including women, children, internally displaced persons and refugees |
Один семинар для общественных лидеров и НПО по вопросам облегчения доступа к правосудию для всех уязвимых групп населения, в том числе женщин, детей, внутренне перемещенных лиц и беженцев |
Training workshop in collaboration with the African Centre of Meteorological Applications to Development on climate change and sustainable development in West Africa Carried forwardl |
Учебный семинар в сотрудничестве с Африканским центром по использованию метеорологических данных в целях развития, посвященный проблемам изменения климата и устойчивого развития в Западной Африке |
Another advanced workshop on the same topic was held from 13 to 17 March 2011 to focus on this important issue and to enable participants to benefit from international expertise. Both sessions were supervised by experts from IOM and national experts. |
С 13 по 17 марта 2011 года был организован семинар по повышению квалификации по этой же теме, с тем чтобы подчеркнуть важность этого вопроса и позволить участникам приобрести международный опыт благодаря участию экспертов МОМ и национальных экспертов. |
In 2010, a consultation and training workshop on political rights was organized for 40 women in four locations - Buenos Aires, San Jose, Talamanca and La Casona - where materials on the political participation and organization of indigenous women were suggested. |
В 2010 году был организован консультативно-учебный семинар по политическим правам для 40 женщин в четырех населенных пунктах - Буэнос-Айрес, Сан-Хосе, Таламанка и Ла-Касона, - на котором предлагались материалы о политическом участии и самоорганизации женщин из числа коренных народов. |
The workshop was held on the second part of the event, with the participation of 37 NGOs of different fields of services and origins, having representation of other countries in Latin America and Portuguese-speaking African countries. |
На втором этапе мероприятия состоялся семинар, в работе которого приняли участие 37 различных неправительственных организаций из разных сфер деятельности, а также представители других стран Латинской Америки и португалоязычных стран Африки. |
The workshop was facilitated by some of the international experts who had carried out the study, invited experts from UNECE countries and the UNECE secretariat. |
Семинар проходил при содействии некоторых международных экспертов, которые проводили исследование, а также приглашенных экспертов из стран ЕЭК ООН и секретариата ЕЭК ООН. |
A workshop on transitions held in February 2011 brought field staff together to share experiences on transition planning, staff management, capacity development, information management and communications strategies and leadership transition. |
В феврале 2011 года был проведен семинар по вопросам переходного периода, в котором приняли участие сотрудники на местах, с целью обмена опытом по стратегиям переходного периода в области планирования мероприятий, управления кадрами, наращивания потенциала, управления информационными ресурсами и коммуникации и по передаче руководящих функций. |
In December 2007, it organized together with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific a subregional workshop in New Delhi for the countries of South Asia on identifying investment needs and development priorities for these networks. |
В декабре 2007 года он, совместно с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана, в Нью-Дели организовал субрегиональный семинар для стран Южной Азии по вопросам определения потребностей в инвестициях и приоритетов в области развития для этих сетей. |
Based on the response from those consultations, the Association was able to identify the issues surrounding the rights for people with disabilities and held a workshop to review the policy gaps that affect the capacity of families to support their children with disabilities. |
На основе ответов, полученных на этих консультациях, Ассоциация смогла выявить проблемы, связанные с осуществлением прав инвалидов, и провела семинар по обзору пробелов в нормативной базе, которые сужают возможности семей помогать своим детям-инвалидам. |
Other specialized regional activities included a workshop on chemical, biological, radiological and nuclear terrorism and maritime terrorism, held for 16 Caribbean countries in Barbados from 24 to 26 November. |
Еще одним специализированным региональным мероприятием стал семинар по проблеме химического, биологического, радиологического и ядерного терроризма и терроризма на море, который был проведен в Барбадосе с 24 по 26 ноября для 16 стран Карибского бассейна. |
The workshop was organized for health statistics directors and staff engaged in the measurement of disabilities in the national statistical offices and ministries of health in Central Asia and Azerbaijan. |
Семинар был проведен для директоров отделов статистики здравоохранения и сотрудников национальных статистических управлений и министерств здравоохранения стран Центральной Азии и Азербайджана, занимающихся статистической оценкой инвалидности; |
A training workshop on census management held jointly by ECE and the United Nations Population Fund (UNFPA) in Sarajevo, 18-22 February 2008. |
учебный семинар по вопросам организации и проведения переписей населения, проведенный совместно ЕЭК и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) 18 - 22 февраля 2008 года в Сараево; |
A regional training workshop on population and housing censuses for South-East European countries sponsored jointly by ECE and UNFPA in Ohrid, the former Yugoslav Republic of Macedonia, in November 2008. |
региональный учебный семинар по вопросам переписи населения и жилого фонда для стран Юго-Восточной Европы, организованный совместно ЕЭК и ЮНФПА в ноябре 2008 года в Охриде, бывшая югославская Республика Македония. |
A workshop for the Middle East was held from 9 to 12 March 2009 in Amman with financial support from Germany and logistical support from Jordan. |
Семинар для стран Ближнего Востока был проведен с 9 по 12 марта 2009 года в Аммане при финансовой поддержке со стороны Германии и материально-технической поддержке со стороны Иордании. |
In addition, the Department of Field Support advised that it had conducted a training workshop for all self-accounting units on warehousing and inventory management in MONUC and that the Mission had implemented a new inventory system as of 30 January 2010. |
Помимо этого, Департамент полевой поддержки сообщил, что он провел учебный семинар для всех хозрасчетных подразделений по вопросам управления складскими помещениями и инвентарными запасами в МООНДРК и что Миссия 30 января 2010 года ввела новую систему инвентаризации. |
In September 2007, a workshop on preparatory activities, analysis and exchange of experiences for the successful implementation of the 2010 round of population and housing censuses in Latin America and the Caribbean was held in Panama City. |
В сентябре 2007 года в городе Панама был проведен семинар, посвященный подготовительным мероприятиям, анализу и обмену опытом в целях успешного проведения переписи населения и жилищного фонда 2010 года в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
To agree to organize a workshop on matters relating to regional security, to be held in the final quarter of 2009, at the level of senior officers and experts; |
Согласиться с решением организовать семинар во вопросам региональной безопасности и провести его в последнем квартале 2009 года на уровне высших должностных лиц и чиновников. |