The first workshop on the experiences and problems with competition law enforcement in developing countries, introduced by the excellent lead-speaker from Kenya, Mrs. Elizabeth Gachuiri, had been exciting and interesting, not least because of the wonderful presentation by Mrs. Gachuiri. |
Первый семинар, посвященный опыту и проблемам с осуществлением конкурентного законодательства в развивающихся странах, на котором основным докладчиком была г-жа Элизабет Гачуири из Кении, оказался очень живым и интересным во многом благодаря отличному сообщению г-жи Гачуири. |
In September, UNU organized a workshop entitled "Urban earthquake risk management: preparing for the Big One"in Tokyo, with participation by leading experts in earthquake engineering and disaster management, officials from city governments in the capital region and utility company representatives. |
В сентябре УООН был организован семинар на тему "Уменьшение опасности землетрясений в городах: подготовка к крупному землетрясению в Токио", в работе которого приняли участие ведущие эксперты в области сейсмического строительства и борьбы со стихийными бедствиями и представители городских властей столичного района и коммунальных служб. |
A workshop was conducted by the Centre for LCDHC on human rights teaching methodology and the duties of citizens in a democracy. |
Центр провел семинар для представителей Камбоджийской лиги защиты прав человека и гражданина, на котором рассматривались методика преподавания прав человека и обязанности гражданина в демократическом государстве. |
A four-day training workshop on gender statistics and gender-based violence, including advisory panels from UNECE and the World Bank Institute and representatives of the National Institute of Statistics, was thus held in Astana from 26 to 29 November 2007. |
Таким образом, в г. Астане 26 - 29 ноября 2007 года с участием группы консультантов из ЕЭК ООН, Института Всемирного банка, а также представителей ISTAT был проведен 4-х дневный обучающий семинар на тему «Система статистического учета бытового насилия по гендерному аспекту». |
Based on in-depth reviews of the demand, supply and regulatory issues in micro-insurance, UNCDF and the International Labour Organization helped the Ethiopian authorities to convene a national workshop to review the studies and prepare for a national action plan to promote micro-insurance in Ethiopia. |
Руководствуясь результатами глубокого анализа спроса, предложения и нормативных вопросов, связанных с микрострахованием, ФКРООН и Международная организация труда помогли властям Эфиопии провести в октябре 2008 года национальный семинар по обзору результатов исследований и подготовке национального плана действий по более широкому применению микрострахования в Эфиопии. |
With the agreement of the RUF leadership, UNAMSIL, in July and August 2001 organized a TRC information workshop for the RUF and for about 80 members of the public in RUF-controlled Makeni. |
По согласованию с руководством ОРФ в июле и августе 2001 года МООНСЛ организовала информационный семинар, посвященный КИП, для членов ОРФ и приблизительно для 80 представителей общественности в районе Макени, находящемся под контролем ОРФ. |
The workshop will not only address the criminal procedures for dealing with children who are accused or convicted of crimes, but will also look at alternatives to detention and diversion programmes away from the formal criminal process. |
Семинар не только займется уголовной процедурой в отношении детей, обвиняемых в совершении преступлений или осужденных за совершение преступлений, но также рассмотрит альтернативы содержанию в заключении и программы замены уголовного судопроизводства альтернативными видами исправительного воздействия. |
Reflection on the future of the Dominican school and education" and a workshop on programming and finalization of an EFA strategic plan. |
размышление о будущем школы и системы образования в Доминиканской Республике», а также семинар, посвященный вопросам программирования и завершения работы над стратегическим планом «Образование для всех». |
UN/Economic Commission for Europe (ECE) workshop on low and non-waste technologies, Warsaw, Poland, 1993 |
Семинар Организации Объединенных Наций/Европейской экономической комиссии (ЕЭК) по вопросу о мало- и безотходных технологиях, Варшава, Польша, 1993 год |
To fulfil international and regional commitments, the Directorate's plans to mainstream gender in all government departments/divisions included a training workshop involving heads of ministries, local government officers, non-governmental organizations and heads of department. |
В рамках выполнения своих международных и региональных обязательств в качестве одного из мероприятий Управления по учету гендерной проблематики во всех правительственных департаментах/отделах был проведен семинар с участием руководителей министерств, местных государственных чиновников, неправительственных организаций и руководителей департаментов. |
The third workshop on the treaty bodies hosted by her Government on the theme of "Improving coordination across the system" had been attended by a cross-regional group of 30 States, the Chair of the Committee on the Rights of the Child and members of the Secretariat. |
В рамках семинаров, посвященных договорным органам, правительство Австралии организовало семинар по совершенствованию координации в системе, в работе которого приняли участие представители 30 государств, относящихся к различным регионам, Председатель Комитета по правам ребенка и сотрудники Секретариата. |
The Asia and the Pacific Division and the Technical Support Division of UNFPA, in collaboration with the Nihon University Population Research Institute, organized a regional workshop on health expectancy. |
Отдел Азии и Тихого океана и Отдел технической поддержки ЮНФПА в сотрудничестве с Институтом демографических исследований университета Нихон организовали региональный семинар по вопросу о показателях средней продолжительности здоровой жизни. |
In March, COSAPERE organized debates in semi-rural areas on the economic power of women and a two-day workshop on the theme of women and sustainable development to mark the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women. |
Объединение организовывало в небольших городских районах обсуждения, касающиеся экономических возможностей женщин, а также двухдневный учебный семинар по темам «Женщины и устойчивое развитие» - Пекин+10; сумма расходов: 800000 франков КФА. |
International workshops and meetings held recently or planned for the near future include: an international meeting of the Urban Environment Forum together with UNCHS,, a regional workshop on environmental management systems, and an international seminar on trenchless technologies. |
К числу международных практикумов и совещаний, проведение которых запланировано на ближайшее будущее, относятся: международное совещание Форума по вопросам городской среды, проведенное совместное с ЦООННП; региональный практикум по системам управления природоохранной деятельностью; международный семинар по бестраншейным технологиям. |
The workshop brought together for the first time an unusual combination of policy makers, practitioners, advocates and researchers, drawn from a range of governmental and United Nations agencies, non-governmental organizations, foundations, research institutes and universities throughout the world. |
Впервые семинар проводился в столь необычном составе участников, который включал руководителей, практиков, активистов и ученых, представляющих широкий круг правительственных учреждений и учреждений системы Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций, фондов, научно-исследовательских институтов и университетов из разных стран мира. |
The workshop was held by the Hungarian Central Statistical Office as a follow-up to the retabulation of the data of the Hungarian National Agricultural Census 2000 in order to produce gender-disaggregated data sets and analytical reports. |
Указанный семинар проводился Центральным статистическим управлением Венгрии в порядке последующего ретабулирования данных национальной сельскохозяйственной переписи 2000 года в Венгрии для подготовки информативных подборок с разбивкой по мужчинам и женщинам и аналитических докладов. |
Within the framework of the 2006 francophone indigenous fellowship programme, UNESCO organized a workshop on cultural mapping and its possible uses by indigenous peoples on 15 and 16 November 2006. |
В рамках программы стипендий для франкоязычных коренных народов 2006 года ЮНЕСКО организовала 15 и 16 ноября 2006 года семинар по методам картирования районов распространения самобытных культур и их возможному использованию коренными народами. |
The workshop was organized jointly by UNODC and the Government of Cape Verde and was attended by 45 participants from 19 African countries, as well as a representative of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. |
Семинар был организован Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в сотрудничестве с правительством Кабо-Верде, и в нем приняли участие 45 представителей 19 африканских государств, а также представитель Организации по запрещению химического оружия. |
With contributions from various sources, Beach CRC constructed new premises and Nuseirat CRC opened a vocational training workshop, while a fee-based audiology unit was being established at the Rafah CRC with a grant from UNRWA. |
За счет взносов из различных источников в ОЦР в лагере Бич были построены новые помещения, в ОЦР в Нусейрате был открыт семинар по вопросам профессионально-технической подготовки, а в ОЦР в Рафахе за счет субсидии БАПОР велись работы по созданию платной аудиометрической лаборатории. |
A planning workshop held in May in Colombo, and attended by project participants and several Sri Lanka-based experts, played a vital role in refining and developing the project's research questions and methodology. |
Значительную роль в деле формулирования и уточнения вопросов и методологии исследовательского проекта сыграл семинар по планированию, состоявшийся в мае в Коломбо, в котором приняли участие стороны проекта и несколько экспертов, базирующихся в Шри-Ланке. |
UNDP reported that a governance workshop, with the aim of generating policy recommendations for the improved governance of marine resources beyond areas of national jurisdiction in the Southern Indian Ocean, will be held by mid-2011. |
ПРООН сообщила, что ближе к середине 2011 года будет проведен семинар по вопросам управления, с тем чтобы выработать директивные рекомендации по улучшению управления морскими ресурсами за пределами действия национальной юрисдикции в южной части Индийского океана. |
It jointly organized an interactive workshop on the rights of the child in situations of armed conflict, in April 2009, and the first forum on the economic and social rights of women, together with the non-governmental organization OCAPROCE International. |
В апреле 2009 года она провела интерактивный семинар на тему о правах детей в ситуациях вооруженных конфликтов и совместно с Организацией по коммуникации в Африке и содействию международному экономическому развитию (Окапросе интернешнл) организовала первый форум по вопросам экономических и социальных прав женщин. |
For instance, it implemented a specialized training workshop on prevention of torture and application of the Istanbul Protocol, including knowledge and application of the national and international regulatory framework at national level. |
В частности, проведен специализированный учебный семинар на тему "Предупреждение пыток и выполнение положений Стамбульского протокола", предусматривающий изучение и практическое применение для решения соответствующих национальных проблем как национальной, так и международной нормативно-правовой базы. |
An induction training programme on conduct and discipline was developed and a regional workshop was held in November 2010 in Entebbe, Uganda, followed by a repeat session for the United Nations Stabilization Mission in Haiti in the Dominican Republic in June 2011. |
Была разработана программа вводного инструктажа по поведению и дисциплине, и в ноябре 2010 года в Энтеббе, Уганда, был проведен семинар, а затем в июне 2011 года в Доминиканской Республике была проведена последующая сессия для Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити. |
A workshop is also scheduled to be held in Cairo in March 2011 for countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) region, North Africa and sub-Saharan Africa. |
Еще один семинар - для стран региона Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА), а также для Северной Африки и африканских стран к югу от Сахары - запланировано провести в марте 2011 года в Каире. |