The Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries organized in April 1998, in collaboration with the Government of the Mauritius and the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries of UNDP, a high-level Asia-Africa workshop on advancing financial intermediation in Africa. |
В апреле 1998 года Канцелярия Специального координатора по Африке и наименее развитым странам организовала в сотрудничестве с правительством Маврикия и Специальной группой по содействию техническому сотрудничеству между развивающимися странами ПРООН афро-азиатский семинар высокого уровня на тему "Развитие финансового посредничества в Африке". |
The regional workshop on firearm regulation in Asia was held at New Delhi from 27 to 31 January 1998 at the invitation of the Government of India and the National Institute of Criminology and Forensic Science of the Ministry of Home Affairs. |
Региональный семинар по вопросу регулирования оборота огнестрельного оружия в Азии был проведен в Дели с 27 по 31 января 1998 года по приглашению правительства Индии и Национального института криминологии и судебной медицины Министерства внутренних дел. |
In December 2003, FAO organized a workshop to discuss the implications of rural ageing for agriculture and rural development, identify information and research needs, and outline options for future FAO ageing-related activities. |
В декабре 2003 года ФАО организовала семинар, для того чтобы обсудить последствия старения сельского населения для развития сельского хозяйства и сельских районов, определить потребности в информационных материалах и исследовательских работах и наметить дальнейшие направления работы ФАО над проблемами старения. |
The workshop was conducted by medical personnel of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Food Programme, and has been incorporated as standard into the new security adviser/field security coordination officer security certification programme. |
Семинар проводился медицинскими работниками Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, Всемирной продовольственной программы и был включен в качестве стандартного элемента в новую программу сертификации советников по вопросам безопасности. |
In January 2003, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and WHO organized a training workshop on instructional technology for 13 nursing tutors from the Hargeysa Institute of Health Sciences, Somali Nursing Institute and the SOS Hospital. |
В январе 2003 года Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и ВОЗ организовали учебный семинар по технологии обучения для 13 преподавателей, занимающихся обучением медицинских сестер в Медицинском институте Харгейсы, Сомалийском медицинском училище и больнице неотложной помощи. |
Gender Sensitization of Media - a workshop with representatives from the private and state owned media, and from women's NGOs, addressing the development of stereotypes breaking mechanisms in the treatment of women by the media. |
Учет гендерной проблематики в СМИ - практический семинар с участием представителей частных и государственных СМИ, а также женских НПО, по разработке методов разрушения стереотипов при освещении женской тематики в СМИ. |
The Department for Industry and Trade, in conjunction with the Asia-Pacific Business Council for Women Inc. held an E-Commerce for Business Women workshop in June 2001. |
В июне 2001 года Департамент по вопросам промышленности и торговли в сотрудничестве с Азиатско-тихоокеанским советом по вопросам женского предпринимательства, Инк. провел семинар по теме "Электронная торговля для женщин-предпринимателей". |
In January 2003, ECLAC, the International Monetary Fund, the World Bank and GTZ organized a workshop on "Fiscal policy and environment in the Latin American and the Caribbean countries". |
В январе 2003 года ЭКЛАК, МВФ, Всемирный банк и ГТЗ организовали семинар по теме «Бюджетная политика и охрана окружающей среды в странах Латинской Америки и Карибского бассейна». |
Within the context of its educational activities on conflict resolution and the pilot project on mediation in Hungary, following the 2002 needs assessment mission, UNESCO organized a training workshop from 8-12 March 2004, in the cities of Budapest and Kazincbarcika. |
В рамках своей просветительской деятельности по проблематике разрешения конфликтов и в контексте экспериментального проекта по вопросам посредничества в Венгрии, после проведенной в 2002 году миссии по оценке потребностей ЮНЕСКО организовала с 8 по 12 марта 2004 года учебный семинар в городах Будапешт и Казинцбарцика. |
(f) Convene an international workshop in Northern Ireland to compare experiences and lessons learned regarding ombudspersons and national commissions for children. |
учредить Управление комиссара по положению детей в Северной Ирландии; f) провести в Северной Ирландии международный семинар, посвященный сопоставлению опыта и извлеченных уроков в отношении деятельности омбудсменов и национальных комиссий по защите детей. |
In September 2003, the ECCAS secretariat collaborated with the Centre in the organization of a training workshop for armed and security forces on the control of small arms and light weapons in the Central African subregion. |
В сентябре 2003 года секретариат ЭСЦАГ в сотрудничестве с Центром организовал учебный семинар для вооруженных сил и сил безопасности по вопросам контроля над стрелковым оружием и легкими вооружениями в центральноафриканском субрегионе. |
(a) A workshop on human rights and the media was held in Cairo, 2122 January 2003. |
а) семинар, посвященный правам человека и средствам массовой информации, был проведен в Каире 21 - 22 января 2003 года. |
To commemorate World Rural Women's Day, a workshop conducted by the Fiji Council of Social Services had called on the Government to acknowledge the contribution of rural women to development. |
Во время празднования Всемирного дня сельских женщин, проведенного Фиджийским советом по социальному обслуживанию, семинар призвал правительства признать вклад сельских женщин в процесс развития. |
In that context, he said that Japan and Australia had co-hosted in Tokyo a regional workshop to enhance cooperation on legal and institutional issues, the practical enforcement of laws and effective stockpile management and safekeeping. |
В этой связи Япония и Австралия провели в Токио региональный семинар в целях активизации сотрудничества по организационным и юридическим вопросам, вопросам практического применения законодательства и эффективного управления и контроля над существующими запасами оружия. |
Last year, DPKO, in cooperation with UNAIDS, UNFPA and the United States and Norwegian departments of defence, convened a workshop on malaria, HIV/AIDS and related diseases in peacekeeping operations for senior mission medical personnel and HIV/AIDS focal points. |
В прошлом году ДОПМ в сотрудничестве с ЮНЭЙДС, ЮНФПА и министерствами обороны Соединенных Штатов и Норвегии организовал семинар по малярии, ВИЧ/СПИДу и смежным заболеваниям в контексте операций по поддержанию мира для старшего медицинского персонала миссий и координаторов по ВИЧ/СПИДу. |
In July 2001, an open-source workshop was held in Havana under the co-sponsorship of the Government of Cuba and the regional office of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, with the participation of representatives from Brazil, Colombia, Ecuador and Uruguay. |
В июле 2001 года под совместной эгидой правительства Кубы и регионального отделения Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в Гаване был проведен рабочий семинар по открытым исходным кодам, в котором приняли участие представители Бразилии, Колумбии, Уругвая и Эквадора. |
The workshop recommended inter alia that Governments in the region should establish policies promoting the use of OSS in public administrations, the development of OSS studies in the education sector, etc. |
Этот рабочий семинар рекомендовал, в частности, правительствам региона разработать политику поощрения использования ПСОК в государственных органах, подготовить исследования по ПСОК в секторе образования и т.д. |
Organized in collaboration with the Hungarian authorities and the UNESCO National Commission, this workshop aimed to train educational partners on mediation skills for the integration of Roma children into the Hungarian school system. |
Этот семинар, организованный в сотрудничестве с властями Венгрии и Национальной комиссией ЮНЕСКО, был нацелен на обеспечение подготовки партнеров в области образования по вопросам выработки навыков посредничества в интересах интеграции детей цыган в школьную систему Венгрии. |
In March of this year, Canada co-sponsored a workshop on space security with the United Nations Institute for Disarmament Research, on the margins of the Conference on Disarmament in Geneva. |
В марте этого года Канада совместно с Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения организовала семинар по безопасности космического пространства, прошедший в рамках Конференции по разоружению в Женеве. |
For example, the United Nations Information Service in Vienna organized a workshop on terrorism and the media, providing guidance to journalists in the region on terrorism reporting and their role in shaping opinion. |
Например, Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене организовала семинар по вопросу о терроризме и средствах массовой информации, в ходе которого журналистам стран этого региона были предложены рекомендации в отношении методов подготовки материалов о терроризме и их роли в формировании общественного мнения. |
Also foreseen is the organization of a workshop on the participation of ECCAS member States in the creation of a United Nations Conventional Arms Register and a United Nations register on military spending. |
Предполагается также организовать семинар по вопросам участия государств-членов ЭСЦАГ в создании Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и Регистра Организации Объединенных Наций о военных расходах. |
A training workshop on the importance and collection of gender-disaggregated data was held for staff from the Ministry of Agriculture, the institute of statistics and the Ministry of Women Affairs with the scope of sensitizing them. |
Учебный семинар, посвященный сбору данных с разбивкой по признаку пола и важному значению этой деятельности, был проведен для сотрудников министерства земледелия и животноводства, института статистики и министерства по делам женщин в целях ознакомления их с этим направлением работы. |
The workshop had been provided by that body for the People's Republic of China, and had resulted in a memorandum of understanding between Germany and China for joint activities in the spelling and pronunciation of geographical names. |
Семинар был организован вышеупомянутым органом для представителей Китайской Народной Республики, и по его итогам был подготовлен меморандум о договоренности между Германией и Китаем в отношении совместной деятельности в области написания и произношения географических названий. |
An expert workshop was organized in 2008, with an emphasis on "successful cases" - the practical achievements of institutions with respect to developing feasible institutional structures, in tackling the challenges involved in managing transboundary waters and in developing the capacity required to do so. |
В 2008 году был организован семинар для экспертов, посвященный «успешным результатам» - практическим достижениям учреждений в деле разработки жизнеспособных институциональных структур для решения проблем, связанных с управлением трансграничными водами и создания необходимого потенциала. |
Work also began on the establishment of a sustainable management system, under a public-private partnership, for the Berbera water system, with a stakeholders' workshop being held in Berbera from 20 to 22 January. |
Кроме того, начали приниматься меры по созданию устойчивой системы управления в рамках государственного частного партнерства, касающейся системы водоснабжения Берберы, где соответствующие заинтересованные стороны провели 20 - 22 января семинар. |