The workshop was instrumental in identifying the developmental issues for African countries in the different levels of negotiations they are involved in and how to ensure better synergy and complementarity. |
Это рабочее совещание способствовало выявлению вопросов развития для африканских стран на различных уровнях переговоров, в которых они принимают участие, и возможностей для повышения эффекта синергизма и взаимодополняемости. |
At the request of the Government of Mauritius, UNCTAD organized a distance learning workshop on the legal aspects of e-commerce in Mauritius from 21 March to 4 April 2006. |
По просьбе правительства Маврикия ЮНКТАД организовала заочное рабочее совещание по правовым аспектам электронной торговли (21 марта - 4 апреля 2006 года, Маврикий). |
Regional workshop on the impact of WTO agreements and the current WTO negotiations on the fisheries sector |
Региональное рабочее совещание по вопросам влияния соглашений ВТО и текущих переговоров ВТО на сектор рыболовства |
The two Task Forces also jointly prepared a workshop on water and adaptation to climate change, held on 1 and 2 July 2008 in Amsterdam. |
Эти две целевые группы также совместно подготовили рабочее совещание по водам и адаптации к изменению климата, которое состоялось 1-2 июля 2008 года в Амстердаме. |
A representative of Romania, lead Party for this activity, informed the Working Group that due to unforeseen circumstances the workshop on public participation planned previously for this year could not take place and needed to be postponed. |
Представитель Румынии - Стороны, которая возглавляет деятельность в этой области, проинформировал Рабочую группу о том, что ввиду непредвиденных обстоятельств рабочее совещание по участию общественности, которое ранее планировалось провести в этом году, не может быть организовано и его созыв требуется отложить. |
The workshop will provide a basis for discussion and elaboration of a contribution from Europe to the 8th session of the UNFF to be held in New York from 20 April to 1 May 2009. |
Это рабочее совещание заложит основу для обсуждения и определения вклада Европы в восьмую сессию ФООНЛ, которая состоится в Нью-Йорке 20 апреля - 1 мая 2009 года. |
This year, the day before the Market Discussions, the Team will be conducting a workshop on "Wood in Green Building", which will be additional technical content at its meeting. |
В этом году за день до обсуждения положения на рынке Группа проведет рабочее совещание на тему "Использование древесины в экостроительстве", что усилит технический компонент ее совещания. |
It is intended to be used in a workshop format designed to help a country or region develop and implement a strategy and action plan that ensure trade facilitation policies, practices and procedures are simple, transparent, and effective. |
Оно предназначено для использования в формате "рабочее совещание", призванном помочь странам или регионам в разработке или осуществлении таких стратегии и плана действий, которые обеспечивают простоту, транспарентность и эффективность политики, практики и процедур упрощения торговли. |
(b) The delegation of Russia offered to host a workshop on the porcine and edible co-products standards, and promised to send a programme for this activity to the secretariat. |
Ь) Делегация России предложила организовать у себя в стране рабочее совещание по стандартам на свинину и пищевые субпродукты и обещала направить программу этого мероприятия в секретариат. |
The Working Party agreed to hold its sixty-third session, including the workshop on passenger accessibility of heavy rail systems, at the Palais des Nations in Geneva on 18-20 November 2009. |
Рабочая группа решила провести свою шестьдесят третью сессию, включая рабочее совещание по вопросу о доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров, во Дворце Наций в Женеве 18-20 ноября 2009 года. |
Noting the proposal of the Office to hold a regional workshop in 2007 on the establishment of national human rights institutions with a view to sharing information and best practices; |
Отмечая предложение Управления провести в 2007 году региональное рабочее совещание по созданию национальных правозащитных учреждений в целях обмена информацией и передовым опытом; |
A workshop for parliamentarians on the implementation of treaty body recommendations, co-organized by IPU and OHCHR, was held in Ouagadougou from 30 September to 2 October 2007. |
Рабочее совещание для парламентариев по вопросу осуществления рекомендаций договорных органов, организованное совместно МПС и УВКПЧ, состоялось 30 сентября - 2 октября 2007 года в Уагадугу. |
From 29 May to 2 June 2007, in cooperation with the APT, OHCHR organized a workshop in Rabat on torture prevention for staff of French-speaking NHRIs. |
29 мая - 2 июня 2007 года УВКПЧ в сотрудничестве с АПП провело в Рабате рабочее совещание по проблематике предупреждения пыток для сотрудников НПУ франкоязычных стран. |
The workshop aimed at increasing the interaction between the inventory, modelling and observation communities with a view to improving mutual understanding of the uncertainties in different studies on air pollution in the EMEP domain. |
Рабочее совещание имело своей целью активизировать взаимодействие между специалистами, занимающимися кадастрами, моделированием и наблюдениями, для углубления взаимного понимания неопределенностей в различных исследованиях по проблеме загрязнения воздуха в районе ЕМЕП. |
Taking into account available international experience acquired in the course of convening two international events, FAS proposes to organize an UNCTAD workshop on competition policy and enforcement in Moscow before the ICN Conference. |
С учетом международного опыта, накопленного при проведении двух международных мероприятий, ФАС предлагает организовать в Москве накануне Конференции МСК рабочее совещание ЮНКТАД по проблематике политики и правоприменительной деятельности в области конкуренции. |
A Task Force workshop was being planned for 13 to14 October 2008 in Hanoi, Vietnam, in conjunction with the annual EANET Scientific Advisory Committee meeting. |
Рабочее совещание Целевой группы планируется провести 13-14 октября 2008 года в Ханое, Вьетнам, в увязке с ежегодным совещанием Научно-консультативного комитета ЕАНЕТ. |
A workshop on quantification of ozone impacts on crops and (semi-)natural vegetation is tentatively planned for the autumn of 2009 in Ispra, Italy. |
Рабочее совещание по количественному определению воздействия озона на сельскохозяйственные культуры и (полу) естественную растительность в предварительном порядке планируется провести осенью 2009 года в Испре, Италия. |
Progress achieved: A workshop on developing a framework for integrated co-benefits strategies will be held in cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Global Atmospheric Pollution Forum from 17 to 19 September in Stockholm. |
Результаты работы: С 17 по 19 сентября в Стокгольме пройдет совместно организуемое с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Глобальным форумом по загрязнению атмосферы рабочее совещание по формированию механизма для комплексных стратегий сопутствующих выгод. |
The workshop was informed that the Thematic Strategy on Air Pollution, launched by the European Commission in September 2005, also addressed the need for a coherent and integrated approach to nitrogen management. |
Рабочее совещание было проинформировано о том, что принятие Европейской комиссией в сентябре 2005 года Тематической стратегии по загрязнению воздуха также связано с потребностью в согласованном комплексном подходе к проблеме управления азотом. |
The workshop recommended that the proposed new task force should evaluate the integrated assessment models and their applicability for policy purposes and advise how different nitrogen-related environmental targets could be efficiently met in an integrated way. |
Рабочее совещание рекомендовало предлагаемой новой целевой группе оценивать модели для комплексной оценки и возможности их применения для целей разработки политики, а также готовить рекомендации в отношении того, каким образом на основе комплексного подхода можно эффективно выполнять различные экологические целевые показатели, имеющие отношение к азоту. |
Belarus considered the workshop to have been extremely useful, and expressed a wish for the organization of similar workshops in the future as well as for receiving assistance to prepare national action plans for the implementation of the protocols. |
Беларусь считает, что данное рабочее совещание оказалось чрезвычайно полезным, и выразила пожелание организовывать подобные рабочие совещания в будущем, а также получать помощь для подготовки национальных планов действий по осуществлению протоколов. |
The current Chairperson of REM announced that the Group is planning to host a workshop on "Real estate market: risks and benefits" in March 2009 in Rome. |
Нынешний Председатель КГРН объявил, что Группа планирует провести рабочее совещание по вопросу "Рынок недвижимости: риски и выгоды" в марте 2009 года в Риме. |
A workshop on "Integrated Approaches in Housing Development" was in July 2007 in Albania, as a subregional follow-up to the UNECE Guidelines on social housing, housing finance and condominium management. |
В июле 2007 года в Албании прошло рабочее совещание "Комплексные подходы к строительству жилья", которое стало одним из последующих мероприятий по применению Руководящих принципов ЕЭК ООН по социальному жилью, финансированию жилищного сектора и управления кондоминиумами. |
The next WPLA workshop ("Influence of Land Administration on People and Business") will take place on 2 and 3 October 2008 in Cavtat, Croatia. |
Следующее рабочее совещание РГУЗР ("Влияние управления земельными ресурсами на население и предпринимательскую деятельность") состоится 2 и 3 октября 2008 года в Кавтате, Хорватия. |
A follow-up workshop in the spring of 2009 could also be organized, in cooperation with the aforementioned bodies, to present and discuss progress made and results. |
Весной 2009 года можно было бы организовать еще одно рабочее совещание в сотрудничестве с вышеуказанными органами для представления и обсуждения достигнутого прогресса и результатов. |