| UNHCR organized a workshop in Kuala Lumpur, Malaysia to train staff on measuring statelessness in the region. | УВКБ организовало рабочее совещание в Куала-Лумпуре, Малайзия, в целях подготовки специалистов по оценке численности лиц без гражданства в регионе. |
| The workshop was held on 5 April 2013 in Geneva. | Рабочее совещание состоялось 5 апреля 2013 года в Женеве. |
| A workshop was held for the purpose of circulating the draft report among the relevant civil society organizations for comment. | В связи с этим с организациями гражданского общества, работающими по этой теме, было проведено рабочее совещание для ознакомления их с проектом доклада, а затем им направлялись последующие проекты докладов для получения их замечаний. |
| This workshop will be held back-to-back with the Internet as Innovation Eco-System Summit and Exhibition 2012 on 4-5 October. | Это рабочее совещание пройдет параллельно со "Встречей на высшем уровне и выставкой - Инновационные экосистемы - 2012 год" 4-5 октября. |
| Representatives of media attended the Conference, preceded by a capacity-building workshop for journalists. | На Конференции присутствовали представители средств массовой информации, а до ее начала для журналистов было проведено рабочее совещание по наращиванию потенциала. |
| The workshop itself - what these decision makers do when they get together - is obviously important. | Очевидно, что уже само по себе рабочее совещание, т.е. то, что делают люди, принимающие решения, когда собираются вместе, имеет большое значение. |
| The first workshop was dedicated to the topic of waste statistics. | Первое рабочее совещание было посвящено статистике отходов. |
| The workshop focused on how to compile and disseminate high-quality, harmonised and timely waste statistics. | З. Данное рабочее совещание было посвящено методам составления и распространения высококачественных, согласованных и своевременных статистических данных об отходах. |
| The workshop was conducted in close collaboration with the Joint UNECE Task Force on Environmental Indicators. | Рабочее совещание проводилось в тесном сотрудничестве с Совместной целевой группой по экологическим показателям ЕЭК ООН. |
| The third workshop is planned for spring 2013 on the topic of agri-environment statistics, including statistics on pesticides and fertilizers. | Третье рабочее совещание, посвященное агроэкологической статистике, включая статистические данные о пестицидах и удобрениях, планируется провести весной 2013 года. |
| Three workshops organised in 2011 will be followed by a specialized workshop on seasonal adjustment techniques in 2012. | За тремя проведенными в 2011 году рабочими совещаниями в 2012 году последует специальное рабочее совещание, посвященное методам учета сезонных факторов. |
| The workshop was divided into two sessions. | Рабочее совещание было подразделено на две сессии. |
| The workshop focused on formulating concrete solutions to influence the development of national or international systems for achieving better cost-effectiveness for major accident prevention. | Это рабочее совещание было посвящено разработке конкретных подходов к оказанию влияния на разработку национальных или международных систем повышения затратоэффективности систем предупреждения крупных аварий. |
| This workshop was seen as a continuation of the workshops in Yerevan and St. Petersburg, noted above. | Это рабочее совещание рассматривалось в качестве продолжения рабочих совещаний в Ереване и Санкт-Петербурге, о которых говорилось выше. |
| The last regional workshop in the series had taken place on 12 and 13 October in Santiago. | Последнее региональное рабочее совещание было проведено 12 и 13 октября в Сантьяго. |
| The secretariat organized this workshop in collaboration with the Ministry of Economy of the Republic of Moldova. | Секретариат организовал это рабочее совещание в сотрудничестве с Министерством экономики Республики Молдова. |
| The workshop is organized by the secretariat together with UNDP, the European Union and the Ministry of Economy of Belarus. | Рабочее совещание будет организовано секретариатом совместно с ПРООН, Европейским союзом и Министерством экономики Беларуси. |
| The workshop was held on 8 and 9 June. | Это рабочее совещание состоялось 8 и 9 июня. |
| The workshop was held on 7 June 2013. | Указанное рабочее совещание состоялось 7 июня 2013 года. |
| It requested the secretariat to organize a workshop to facilitate the progress of the review of the modalities and procedures. | Она просила секретариат организовать рабочее совещание с целью оказания содействия в достижении прогресса при рассмотрении условий и процедур. |
| The workshop for Pacific LDCs took place from 28 September to 3 October 2012 in Funafuti, Tuvalu. | Рабочее совещание для тихоокеанских НРС состоялось с 28 сентября по 3 октября 2012 года в Фунафути, Тувалу. |
| The training workshop was conducted using the training materials developed by the CGE in 2013. | Учебное рабочее совещание проводилось с использованием учебных материалов, подготовленных КГЭ в 2013 году. |
| Request the secretariat to organize the second technical workshop in April 2014; | обратится к секретариату с просьбой организовать в апреле 2014 года второе техническое рабочее совещание; |
| The workshop concluded with a chair's summary. | Рабочее совещание завершилось представлением резюме председателя. |
| An in-session workshop relating to matters concerning this agenda item took place on 7 June. | 7 июня было проведено сессионное рабочее совещание по вопросам, касающимся данного пункта повестки дня. |