OHCHR also organized a workshop on People of African descent for the Latin American and the Caribbean region on "Strategies for the inclusion of people of African descent in programmes to reduce poverty, especially to achieve the Millennium Development Goal 1". |
УВКПЧ организовало также рабочее совещание по вопросам лиц африканского происхождения для стран Латинской Америки и Карибского бассейна на тему "Стратегия включения лиц африканского происхождения в рамки программ по сокращению масштабов нищеты, прежде всего для достижения Цели развития 1, сформулированной в Декларации тысячелетия". |
A workshop on Biodiversity and the Global Market Economy brought together representatives from the different biodiversity-related multilateral environmental agreements and provided an informal platform for discussions in exploring the challenges and opportunities faced in implementing these agreements in the context of the global market economy. |
Рабочее совещание по вопросам биологического разнообразия и глобальной рыночной экономики собрало представителей от различных многосторонних экологических соглашений, касающихся биологического разнообразия, и послужило неформальным форумом для проведения дискуссий с целью изучения проблем и возможностей, связанных с осуществлением этих соглашений в условиях глобальной рыночной экономики. |
Following the in-depth discussion on social and affordable housing at the sixty-third session of the Committee on Human Settlements, a workshop on social housing in the UNECE region will take place as a first step in the preparation of UNECE guidelines on social housing. |
После глубокого обсуждения вопроса о доступном социальном жилье, проведенного на тридцать третьей сессии Комитета по населенным пунктам, в качестве первого этапа подготовки руководящих принципов по социальному жилью ЕЭК ООН будет проведено рабочее совещание по социальному жилью в регионе ЕЭК ООН. |
(b) Thanked the delegation of Sweden for its willingness to host a workshop on the emissions, transport, deposition and effects of base cations in relation to acidification on 26-28 November 2003; |
Ь) выразил признательность делегации Швеции за ее готовность организовать рабочее совещание по выбросам, переносу, осаждениям и воздействию основных катионов в связи с подкислением 26-28 ноября 2003 года; |
(c) In order to spread information about the sub-centre and to gain broader support for its activities, a workshop was organized at the Italian Ministry of Environment in April 2003 with the participation of other relevant Italian organizations/bodies. |
с) с целью ознакомления с деятельностью вспомогательного центра и обеспечения более широкой поддержки его работы в апреле 2003 года министерство окружающей среды Италии организовало рабочее совещание с участием других заинтересованных итальянских организаций/органов. |
(e) The recent workshop on critical levels for ozone which had reconfirmed the methodologies appropriate for integrated assessment modelling and indicated that (flux-based) methods might be appropriate for national assessments. |
е) недавно состоявшееся рабочее совещание по критическим уровням для озона, на котором были вновь подтверждены методологии, приемлемые для разработки моделей для комплексной оценки, и указано, что (основывающихся на потоках) методы могут быть пригодны для проведения национальных оценок. |
Following the decision of the Committee, supported by the Steering Committee of the Transport, Health and Environment Pan-European Programme, a workshop on urban plans and transport sustainable for health and the environment will be organized in Cyprus in autumn 2003. |
В соответствии с решением Комитета, поддержанным Руководящим комитетом общеевропейской программы по транспорту, здоровью и окружающей среде, осенью 2003 года на Кипре будет организовано рабочее совещание по городскому планированию и устойчивому планированию в интересах охраны здоровья и окружающей среды. |
In the context of the country profile on Romania, a workshop was organized in Bucharest in October 2002 to evaluate the developments which had taken place in the housing sector of Romania since the preparation of the country profile in 2000. |
В контексте национального обзора по Румынии в Бухаресте в октябре 2002 года было организовано рабочее совещание для оценки изменений, произошедших в жилищном секторе Румынии после подготовки национального обзора в 2000 году. |
The Ad hoc Meeting also felt that it might be a good idea to organize a seminar or workshop on the subject, possibly in cooperation with other bodies concerned with road safety such as the UNECE Working Party on Road Traffic Safety. |
Специальное совещание также сочло, что было бы неплохо организовать семинар или рабочее совещание по данному вопросу, возможно, в сотрудничестве с другими органами, заинтересованными в обеспечении безопасности дорог, например с Рабочей группой ЕЭК ООН по безопасности дорожного движения. |
In July 2003, a workshop on the development of the SRAP of South-East Asia was held in Tuban, Bali, Indonesia. Member countries discussed and adopted the SRAP framework document, including two programme areas and four cross-cutting programme areas. |
В июле 2003 года в Турбане, Бали, Индонезия, было проведено рабочее совещание по вопросам разработки СРПД Юго-Восточной Азии. Страны-участницы обсудили и утвердили рамочный документ по СРПД, в котором были охвачены две программные области и четыре межсекторальные программные области. |
The Regional Advisor arranged a seminar on "Environment, water and security in Central Asia", and a workshop on "Transboundary water cooperation in the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia". |
Региональный советник организовал семинар "Окружающая среда, вода и безопасность в Центральной Азии" и рабочее совещание "Трансграничное сотрудничество в области воды в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии". |
Some delegations suggested that there was a need for work on the verification of emission data and proposed that the planned workshop should take up this topic and consider, inter alia, the possibility of external auditing of emission data. |
Другие делегации выдвинули предложения о необходимости проведения работы по проверке данных о выбросах и о том, чтобы запланированное рабочее совещание обсудило этот вопрос и рассмотрело, в частности, возможность проведения проверки данных о выбросах внешними аудиторскими организациями. |
Second workshop on the valuation of ecosystem benefits from air pollution abatement of the Network of Experts on Benefits and Economic Instruments (NEBEI) |
Второе рабочее совещание сети экспертов по выгодам и экономическим инструментам (СЭВЭИ) по оценке выгод для экосистем в результате борьбы с загрязнением воздуха |
Requests the secretariat to organize before the sixteenth sessions of the subsidiary bodies a workshop on the draft revised uniform reporting format providing an opportunity to Parties to exchange views on and understand further the methodological issues related to the format; |
просит секретариат организовать до шестнадцатой сессии вспомогательных органов рабочее совещание по проекту пересмотренной единообразной формы представления докладов, которое позволит Сторонам обменяться мнениями по методологическим вопросам, связанным с этой формой, и достичь их более глубокого понимания; |
In February 2002 UNDP held a technical workshop that brought together participants from 19 affected countries, donors, subregional organizations, civil society organizations, the secretariat and the Global Mechanism of the UNCCD, United Nations agencies and regional organizations. |
В феврале 2002 года ПРООН провела техническое рабочее совещание, в котором приняли участие представители 19 затрагиваемых опустыниванием стран, доноров, субрегиональных организаций, организаций гражданского общества, секретариата и Глобального механизма КБОООН, учреждений Организации Объединенных Наций и региональных организаций. |
(e) Twelfth CCE workshop on modelling and mapping and eighteenth meeting of the programme Task Force, 14-19 April 2002, Sorrento, Italy; |
е) двенадцатое рабочее совещание КЦВ по разработке моделей и составлению карт и восемнадцатое совещание Целевой группы по программе, 14-19 апреля 2002 года, Сорренто, Италия. |
The tenth meeting of the Programme Task Force on ICP Integrated Monitoring was held in Prague on 26 April 2002. A one-day dynamic modelling seminar was held on 24 April, and a one-day workshop on data assessment and evaluation was held on 25 April 2002. |
Десятое совещание Программной Целевой группы по МСП по комплексному мониторингу проходило в Праге 26 апреля 2002 года. 24 апреля состоялся однодневный семинар по динамическому моделированию, а 25 апреля 2002 года - рабочее совещание по оценке данных аналогичной продолжительности. |
Following Timor-Leste's admission to membership of the United Nations in October 2002, the United Nations Country Team and the Government organized a two-day workshop on the Millennium Development Goals in March 2003. |
После вступления Тимора-Лешти в состав Организации Объединенных Наций в октябре 2002 года страновая группа Организации Объединенных Наций и правительство организовали в марте 2003 года двухдневное рабочее совещание по целям в области развития на рубеже тысячелетия. |
At the invitation of the Government of Slovakia, workshop on standardization and conformity assessment matters in the transition economies was organized in Bratislava on 12 and 13 December 2001 with regular budget funding and contributions in kind from the Government of Slovakia. |
По приглашению правительства Словакии в Братиславе 1213 декабря 2001 года было проведено рабочее совещание по вопросам стандартизации и оценки соответствия в странах с переходной экономикой, которое было профинансировано из регулярного бюджета и за счет взносов натурой со стороны правительства Словакии. |
The workshop is aimed at all those involved in forestry, in particular in developing, planning and executing forest operations and management, as well as in teaching, training and extension work and in administrative and policy advisory services: |
Это рабочее совещание проводится для работников лесного хозяйства, занимающихся, в частности, вопросами разработки, планирования и осуществления лесохозяйственных операций, лесоустройством, обучением, подготовкой и консультативным обслуживанием, а также административной работой и разработкой политики, включая: |
The workshop will take place at the University of Graz on 15-16 May 2006 and will be attended by members of the Task Force of THE PEP, advisory group members and other international experts. |
Рабочее совещание состоится в Университете Граца 15-16 мая 2006 года; в нем примут участие члены Целевой группы ОПТОСОЗ, члены консультационной группы и другие международные эксперты. |
Through its Chairperson, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights accepted an invitation to send a representative to a workshop with members of the Committee on the Rights of the Child on aspects of the right to education. |
Через своего Председателя Комитет по экономическим, социальным и культурным правам принял приглашение о направлении представителя на рабочее совещание вместе с членами Комитета по правам ребенка, посвященное аспектам права на образование. |
Welcoming also the contribution made by the workshop on indigenous children and development, convened by non-governmental organizations at the United Nations Office at Geneva from 19 to 21 July 2001, to the debate on the principal theme of the nineteenth session, |
приветствуя также вклад, который внесло в обсуждение основной темы девятнадцатой сессии рабочее совещание по вопросу о детях, принадлежащих к коренным народам, и развитии, проведенное неправительственными организациями в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве 19-21 июля 2001 года, |
The second workshop on indigenous media was organized, in cooperation with the Department of Public Information of the United Nations, at United Nations Headquarters in New York from 11 to 14 December 2000. |
Второе рабочее совещание по средствам массовой информации коренных народов было организовано в сотрудничестве с Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 11 по 14 декабря 2000 года. |
Organize, in cooperation with a host State, a subregional technical workshop on human rights for parliaments, with special emphasis on combating racism and on the realization of the rights of women and children; |
организовать в сотрудничестве с принимающим государством субрегиональное техническое рабочее совещание по правам человека для представителей парламентов с уделением особого внимания борьбе с расизмом и осуществлению прав женщин и детей; |