The delegation of the Russian Federation confirmed that a regional workshop on the use of agricultural quality standards would be held in Anapa from 4 to 7 October 2010 and invited countries to take part. |
Делегация Российской Федерации подтвердила, что в Анапе 4-7 октября 2010 года будет проведено региональное рабочее совещание по использованию сельскохозяйственных стандартов качества, и пригласила страны принять в нем участие. |
Discussions on the sampling plan would be included in the agenda of the next session in June 2011 and accompanied by a practical workshop. |
Вопрос о плане отбора проб будет включен в повестку дня следующей сессии в июне 2011 года, при этом ему будет посвящено практическое рабочее совещание. |
The Bureau noted with satisfaction that an EATL workshop will take place from 6 to 8 December 2010 in Turkmenbashy organized in cooperation with the Government of Turkmenistan and OSCE. |
Бюро с удовлетворением отметило, что рабочее совещание по ЕАТС состоится 6-8 декабря 2010 года в Туркменбаши и будет организовано в сотрудничестве с правительством Туркменистана и ОБСЕ. |
The Curriculum Management and e-Learning Department organised a Council of Europe workshop between 24 - 27 April 2007 - 'A Route to Equality and Fairness in School'. |
24-27 апреля 2007 года Департамент по совершенствованию школьной программы и компьютерному обучению организовал рабочее совещание Совета Европы по теме "Путь к равенству и справедливости в школе". |
On 14 August 2009, an internal workshop on combating racism and discrimination was held with a view to improving the services provided to the population and train public officials. |
14 августа 2009 года в целях улучшения обслуживания населения государственными служащими и повышения их потенциала было проведено специальное рабочее совещание по вопросам борьбы против расизма и дискриминации. |
Jointly organized by the Ministry of Economy and Planning, UNDP, OCHA, UNHCR and the Representative, the workshop brought together key stakeholders from Government, the international community and civil society to discuss strategies for addressing challenges related to durable solutions. |
На это рабочее совещание, организованное совместно Министерством экономики и планирования, ПРООН, УКГВ, УВКБ и Представителем, собрались ключевые заинтересованные стороны, представляющие правительство, международное сообщество и гражданское общество, чтобы обсудить стратегии решения задач, связанных с долгосрочными решениями. |
The second event was a four-hour closed-door workshop with experts and civil society representatives, primarily based in the United States, to discuss the content and scope of a possible legal instrument for the regulation of PMSCs. |
Второе мероприятие представляло собой четырехчасовое рабочее совещание за закрытыми дверями с экспертами и представителями гражданского общества, базирующимися в основном в Соединенных Штатах Америки, и было посвящено обсуждению содержания и сферы применения возможного правового документа о регулировании деятельности ЧВОК. |
That had already produced an interesting series of meetings and consultations, including the international workshop on "Enhancing cooperation between international and regional human rights mechanisms" organized by OHCHR and held in Geneva on 3 and 4 May 2010. |
В рамках этого процесса уже состоялся ряд интересных совещаний и консультаций, включая Международное рабочее совещание по вопросу об укреплении сотрудничества между международными и региональными правозащитными механизмами, организованное УВКПЧ в Женеве 3-4 мая 2010 года. |
The representative of the Republic of Moldova offered to host a workshop on the topic of sustainable and healthy urban transport as a follow-up to earlier workshops under THE PEP. |
Представитель Республики Молдова заявил о готовности его страны организовать рабочее совещание по устойчивому и здоровому городскому транспорту в продолжение ранее проводившихся в рамках ОПТОЗОС рабочих совещаний. |
Expected results and impacts: To start this second staffette, a workshop is scheduled to be held in November 2009 in Skopje targeting innovative approaches by Governments for reflecting health and environmental concerns in transport policy. |
Ожидаемые результаты и последствия: Для начала этой второй "эстафеты" запланировано рабочее совещание, которое должно быть проведено в ноябре 2009 года в Скопье с целью разработки правительствами инновационных подходов, позволяющих отражать аспекты охраны здоровья и окружающей среды в транспортной политике. |
In July 2012, OHCHR convened a global panel in New York on "Moving away from the death penalty: lessons from national experiences", and organized a workshop on the ratification of the Second Optional Protocol in Cambodia. |
В июле 2012 года УВКПЧ организовало в Нью-Йорке глобальный форум на тему "Отказ от смертной казни: опыт стран" и провело в Камбодже рабочее совещание, посвященное ратификации второго Факультативного протокола. |
In this context, the delegation mentioned that, in 2010, the commission, in cooperation with OHCHR, had initiated the holding of a workshop in Oman on the role and functioning of national human rights institutions. |
В этом контексте делегация отметила, что в 2010 году Комиссия в сотрудничестве с УВКПЧ провела в Омане рабочее совещание по вопросу о роли и функционировании национальных правозащитных учреждений. |
The representative of the Russian Federation stated that the workshop held in Saint Petersburg had been a success and highlighted the participation of experts, which had allowed the broad discussion of issues relating to racism and racial discrimination. |
Представитель Российской Федерации заявил о том, что рабочее совещание в Санкт-Петербурге было успешным, и особенно отметил работу экспертов, участие которых позволило провести широкое обсуждение вопросов, связанных с расизмом и расовой дискриминацией. |
Further, a seminar or workshop on climate change and human rights should be held as a side event at the eighteenth session of the Conference of Parties in 2012. |
Кроме того, в качестве параллельного мероприятия на восемнадцатой сессии Конференции Сторон в 2012 году следует провести семинар или рабочее совещание по вопросу об изменении климата и правах человека. |
A regional workshop entitled "Improving trade flows in and from the East African Community: Overcoming logistics challenges" was held, with the participation of representatives of the five member countries of the EAC. |
При участии представителей пяти стран - членов ВАС было организовано региональное рабочее совещание по теме "Совершенствование торговых потоков в Восточноафриканское сообщество и из него: решение логистических проблем". |
In November 2010, in collaboration with the International Telecommunication Union and the Tunisian Ministry of Communication Technologies, UNCTAD held a workshop in Tunis on "Measuring ICT indicators to achieve the World Summit on the Information Society (WSIS) objectives in Africa". |
В ноябре 2010 года в сотрудничестве с Международным союзом электросвязи и Министерством коммуникационных технологий Туниса ЮНКТАД провела в столице этой страны рабочее совещание по теме "Измерение показателей ИКТ в интересах достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО) в Африке". |
National pre-DTIS workshops had been held in Niger and Sudan, and a global workshop in Dakar (Senegal), all of which had contributed to the enhancement of the IF. |
В Нигере и Судане были проведены национальные рабочие совещания на этапе до ДИИТ, а в Дакаре (Сенегал) - глобальное рабочее совещание; все эти мероприятия способствовали расширению КРП. |
From 22 to 24 February 2006, OHCHR organized in Nairobi, Kenya, the first regional workshop for five African countries that have participated in the project, i.e. Kenya, Mauritius, Rwanda, Uganda and Zambia. |
22-24 февраля 2006 года УВКПЧ организовало в Найроби (Кения) первое региональное рабочее совещание для представителей пяти африканских стран, принимающих участие в осуществлении проекта, а именно Замбии, Кении, Маврикия, Руанды и Уганды. |
A workshop in the state of South Darfur was held from 10 to 11 December 2005 in cooperation with the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). |
10-11 декабря 2005 года в штате Южный Дарфур было проведено рабочее совещание, организованное при содействии Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС). |
A workshop was held on 20 December 2006, by the Academy of Communication Sciences, with the help of the United Nations Population Fund (UNFPA). |
20 декабря 2006 года Академия коммуникационных работ провела рабочее совещание, организованное при содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА). |
On 20 April 2007, UNHCR organized a workshop on "protection monitoring" for about 40 staff members (field workers) of two international NGOs: the Danish Refugee Council and Intersos. |
20 апреля 2007 года УВКБ организовало рабочее совещание по теме "Наблюдение за деятельностью по защите" для примерно 40 сотрудников (работающих на местах) двух международных НПО: Датского совета по делам беженцев и Организации "Интерсос". |
Following the proposal of the delegation of Norway, a workshop on homelessness will be organized in 2007. The Advisory Network will contact potential donors to seek funding for the project on management of the multi-family housing stock. |
По предложению делегации Норвегии Рабочее совещание по проблеме бездомных будет организовано в 2007 году Консультативная сеть свяжется с потенциальными донорами на предмет финансирования проекта по управлению многоквартирным жилим фондом. |
International workshops which allowed the sharing of information on procedural aspects of implementing articles 7 and 8 of the Convention, such as the proposed workshop on public participation in strategic decision-making, were mentioned as particularly useful tools. |
Международные рабочие совещания, проведение которых позволяет обмениваться информацией по процедурным аспектам осуществления статей 7 и 8 Конвенции, в частности предлагаемое рабочее совещание об участии общественности в принятии стратегических решений, упоминались в качестве особенно эффективных инструментов. |
The workshop itself could be used as a stocktaking event in the preparation of the compendium in that relevant practices and specific cases would be identified and discussed. |
Рабочее совещание можно использовать как форум для подведения итогов в области подготовки компендиума, на котором будут выявлены и обсуждены соответствующие виды практики и конкретные примеры. |
Organization of workshops to promote the Convention outside the UNECE region (including travel and accommodation for participants, preparation of background material and the final report, interpretation, translation, etc): 70,000 USD per workshop. |
Организация рабочих совещаний по пропаганде Конвенции за пределами региона ЕЭК ООН (включая оплату проезда и проживания в гостинице участников, подготовку справочных материалов и заключительного доклада, устный и письменный перевод и т.д.): 70000 долл. США на каждое рабочее совещание. |