The workshop could be used to highlight advantages and disadvantages of these runs as well as the necessary preconditions for their smooth operations. |
Это рабочее совещание можно было бы использовать для освещения преимуществ и недостатков этих рейсов, а также необходимых предварительных условий обеспечения беспрепятственных перевозок. |
The rest of the workshop was structured around the following four sessions: |
Рабочее совещание включало четыре следующих заседания: |
The workshop was held in Rodney Bay, Saint Lucia, from 3 to 5 July 2007. |
Рабочее совещание проходило в Родни-Бее, Сент-Люсия, 3-5 июля 2007 года. |
Background: The SBSTA, at its twenty-fifth session, requested the secretariat to organize a second workshop on this issue before its twenty-sixth session. |
ВОКНТА на своей двадцать пятой сессии просил секретариат организовать второе рабочее совещание по данному вопросу перед его двадцать шестой сессией. |
Joint UNECE/OECD/EAN workshop on implementation of quality control and electronic export certification |
совместное рабочее совещание ЕЭК ООН/ОЭСР/МАКПТ по осуществлению контроля качества и электронной сертификации экспорта |
A further workshop on air pollution abatement techniques, possibly covering both stationary and mobile sources, would be organized for autumn 2007. |
Еще одно рабочее совещание по методам борьбы с загрязнением воздуха, на котором, возможно, будут рассматриваться как стационарные, так и мобильные источники, будет организовано осенью 2007 года. |
The workshop noted that at rural stations the share of ammonium nitrate could increase in winter due to more favourable thermodynamic conditions for related chemical processes. |
Рабочее совещание отметило, что на станциях в сельских районах доля аммонийного азота может увеличиваться в зимний период ввиду благоприятных термодинамических условий для соответствующих химических процессов. |
The workshop noted the study on the relationships between local scale increments of PM and emissions in 50 km 50 km grid in the United Kingdom. |
Рабочее совещание отметило проведенное в Соединенном Королевстве исследование, посвященное установлению взаимозависимости между приращениями концентраций ТЧ на местном уровне и их выбросами в ячейках сетки 50 км х 50 км. |
The workshop recommended that research be done on the following priority issues: |
Рабочее совещание рекомендовало провести исследования в следующих приоритетных областях: |
The third workshop in the series was held in Gothenburg, Sweden, from 12 to 14 March 2007. |
З. Третье рабочее совещание из этой серии состоялось в Гётеборге, Швеция, с 12 по 14 марта 2007 года. |
For better development and implementation of linked air pollution and climate change policies, the workshop recommended: |
С целью оптимизации разработки и осуществления взаимоувязанных программ в области загрязнения воздуха и изменения климата рабочее совещание рекомендовало: |
The workshop noted that air pollution policies under the Convention and EU were unique in the sense that emission control requirements were related to quantitative estimates of decreased effects. |
Рабочее совещание отметило, что реализуемые в рамках Конвенции и ЕС программы имеют уникальный характер в том смысле, что предъявляемые ими требования в отношении снижения выбросов увязаны с количественными оценками сокращения воздействия. |
In order to reduce emissions from shipping, the workshop recommended that: |
С целью сокращения выбросов судов рабочее совещание рекомендовало: |
The workshop recommended that the political profile of Convention activities should be raised through the following: |
Рабочее совещание рекомендовало повысить политический статус мероприятий в рамках Конвенции путем реализации следующих мер: |
In addition, the workshop recommended that: |
Кроме того, Рабочее совещание рекомендовало: |
Mr. Peter Creuzer, Chairman of the UNECE Working Party on Land Administration (WPLA), opened the workshop and welcomed the participants. |
Председатель Рабочей группы по управлению земельными ресурсами (РГУЗР) ЕЭК ООН г-н Петер Крайцер открыл рабочее совещание и приветствовал участников. |
Within this programme element, a workshop is planned to be held in Dubrovnik, Croatia, on 2 and 3 October 2008. |
В рамках этого элемента программы 2 и 3 октября 2008 года планируется провести рабочее совещание в Дубровнике, Хорватия. |
The delegation of Armenia indicated that it planned to host a workshop for transboundary EIA capacity-building in the Caucasus in September 2007, thanking Switzerland for its financial support. |
Делегация Армении указала, что в сентябре 2007 года она планирует организовать в своей стране рабочее совещание по наращиванию потенциала в области трансграничной ОВОС на Кавказе, выразив признательность Швейцарии за оказываемую ею финансовую поддержку. |
The first workshop on strategic adjustment policies was held jointly by UNCTAD and UNESCAP in Bangkok from 25 to 27 May 2005. |
Первое рабочее совещание по вопросам стратегической политики адаптации было проведено совместно ЮНКТАД и ЭСКАТО ООН в Бангкоке с 25 по 27 мая 2005 года. |
A regional workshop on the integration of Millennium Development Goals in trade policies, with emphasis on commodities, was organized in Dakar, Senegal, in June 2006. |
В июне 2006 года в Дакаре (Сенегал) было организовано региональное рабочее совещание по вопросам всестороннего учета целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в торговой политике с заострением внимания на сырьевом секторе. |
The workshop led to the implementation of an e-regulation system on investment for Mali with the objective of providing investment procedures online to both domestic and foreign investors. |
Это рабочее совещание привело к внедрению системы электронного регулирования инвестиций для Мали, преследующей цель использования онлайновых инвестиционных процедур как внутренними, так и иностранными инвесторами. |
In September 2007 there will be another regional workshop for member States of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA). |
В сентябре 2007 года будет проведено еще одно региональное рабочее совещание для государств-членов Общего рынка стран восточной и южной части Африки (КОМЕСА). |
UNCTAD convened a regional workshop on accession issues in Azerbaijan involving all acceding countries participating in the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA). |
ЮНКТАД созвала региональное рабочее совещание по проблематике присоединения в Азербайджане с привлечением всех присоединяющихся стран, участвующих в Специальной программе Организации Объединенных Наций для стран Центральной Азии (СПСЦА). |
The second regional workshop under the auspices of the SADC Trade Negotiating Forum (TNF) on Services was held in Mauritius on 20 and 21 July 2006. |
Под эгидой Форума САДК по торговым переговорам в области услуг было проведено второе региональное рабочее совещание на Маврикии 20 и 21 июля 2006 года. |
Another IF regional workshop was organized in Dakar (Senegal) from 6 to 8 December 2006 for all IF national focal points. |
Еще одно региональное рабочее совещание в рамках КРП было организовано в Дакаре (Сенегал) с 6 по 8 декабря 2006 года для всех национальных координационных центров КРП. |