| The delegation of the country that hosts the capacity-building workshop for the Eastern Europe subregion is expected to report on the workshop. | Делегация страны, принявшей у себя рабочее совещание по наращиванию потенциала для стран Восточноевропейского субрегиона, как ожидается, представит информацию о рабочем совещании. |
| A workshop on the state-of-the-art technologies will be organized in October 2007 in Almaty, back to back with a CAPACT workshop, with the support of Poland. | В октябре 2007 года в Алма-Ате при поддержке Польши будет организовано рабочее совещание по новейшим технологиям, которое будет проведено в увязке с рабочим совещанием КАПАКТ. |
| The CMP noted that the workshop had allowed the Russian Federation to distinguish between the procedural and substantive components of its proposal, as described in the workshop report. | КС/СС отметила, что рабочее совещание позволило Российской Федерации провести различие между процедурными и основными компонентами ее предложения, как это указывается в докладе об итогах рабочего совещания. |
| The participants welcomed the hands-on training workshop and highlighted the following as key elements for the overall success of the workshop: | Участники приветствовали практическое рабочее совещание и отметили следующие ключевые элементы, которые обеспечили его общий успех: |
| The workshop as described here is a two-day international workshop which aims to draw together a diverse group of policymakers, educators and non-governmental organization activists in order to explore how the Competences might be integrated into each of their education systems. | В приведенном примере рассматривается двухдневное международное рабочее совещание, направленное на то, чтобы свести вместе в рамках единой группы разработчиков политики, преподавателей и активистов неправительственных организаций в целях изучения путей, посредством которых Компетенции могут быть интегрированы в каждую из их образовательных систем. |
| The secretariat is looking into the possibility toof organizeing the workshop laterin another member Country. | Секретариат рассматривает возможность организовать рабочее совещание позднее. |
| The workshop took place in Kyrgyzstan as a part of the Third International Sustainable Energy Forum. | Это рабочее совещание состоялось в Кыргызстане в рамках третьего Международного форума по устойчивой энергетике. |
| A workshop on land registration, Kyrgyzstan (April 2013). | Рабочее совещание по вопросам регистрации земель, Кыргызстан (апрель 2013 года); |
| This workshop was organized by the Working Party and the Cadastre, Land Registry and Mapping Agency of the Netherlands. | Данное рабочее совещание было организовано Рабочей группой и Агентством кадастрового учета, регистрации земли и картографии Нидерландов. |
| The workshop had showed the importance of joint trainings to enhance networking between the different sectors involved in impact assessments. | Это рабочее совещание продемонстрировало важность совместной профессиональной подготовки для более эффективного объединения усилий различных секторов, участвующих в деятельности по оценке воздействия. |
| This workshop did not take place; funds were used for other purposes as agreed with the donor. | Это рабочее совещание не состоялось; средства были использованы для других целей по согласованию с донором. |
| The secretariat and the Bureau were entrusted with the organization of the workshop. | Организовать это рабочее совещание было поручено секретариату и Президиуму. |
| The first workshop had taken place in the Republic of Moldova. | Первое рабочее совещание было проведено в Республике Молдова. |
| The workshop was a unique opportunity to get a comprehensive overview of the increasingly complex regulatory framework impacting trade of wood and wood products. | Это рабочее совещание явилось уникальной возможностью для всестороннего рассмотрения все более и более сложных нормативных рамок, которые влияют на торговлю древесиной и изделиями из древесины. |
| A first workshop was delivered with financial support from the CAREC project at the Asia Trade Facilitation Forum 2011 in Seoul. | В ходе Азиатского форума по упрощению процедур торговли, проходившего в 2011 году в Сеуле, состоялось первое рабочее совещание на эту тему, организованное при финансовой поддержке программы ЦАРЭС. |
| In May 2012 a workshop on agricultural quality standards is to take place in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina. | В мае 2012 года рабочее совещание по сельскохозяйственным стандартам качества состоится в Сараево, Босния и Герцеговина. |
| This is why the CoB organized during the General Assembly of 2011 a workshop dedicated to this issue. | Поэтому во время проведения Генеральной ассамблеи в 2011 году ССБ организовал рабочее совещание, посвященное данной проблеме. |
| Experts attended a workshop held jointly by UNCTAD and the Friedrich Ebert Foundation. | ЮНКТАД и Фонд им. Фридриха Эберта совместно организовали рабочее совещание с участием экспертов. |
| On the same topic of services, UNCTAD also held a national workshop in Uganda in 2012. | По той же теме услуг ЮНКТАД провела также национальное рабочее совещание в Уганде в 2012 году. |
| Building on its existing partnership with the IPU, UNHCR delivered a workshop benefiting over 60 parliamentarians on gender discrimination in nationality laws and statelessness. | Опираясь на свое нынешнее партнерство с МПС, УВКБ провело рабочее совещание с участием более 60 парламентариев, посвященное гендерной дискриминации в законах о гражданстве и безгражданстве. |
| The capacity-building and interactive regional workshop took place in November 2014, in Addis Ababa, Ethiopia. | Это интерактивное региональное рабочее совещание по наращиванию потенциала состоялось в ноябре 2014 года в Аддис-Абебе (Эфиопия). |
| The Belgrade workshop and the studies on road safety management systems show the synergies between analytical and capacity-building activities. | Рабочее совещание в Белграде и исследования систем управления безопасностью дорожного движения показали, что аналитические мероприятия и деятельность по наращиванию потенциала позволяют достичь синергетического эффекта. |
| The workshop is one of the 20 global actions of the UNECE Road Map for promoting ITS. | Это рабочее совещание является одним из 20 глобальных действий, предусмотренных "дорожной картой" ЕЭК ООН по стимулированию применения ИТС. |
| This workshop would be focused on sustainable and healthy urban transport in EECCA/SEE, including the use of surveys on urban travel preferences and perceptions as used in the Tbilisi workshop. | Это рабочее совещание будет посвящено вопросам обеспечения устойчивого и безопасного для здоровья городского транспорта в странах ВЕКЦА/ЮВЕ, включая использование обследований предпочтений и реакции населения в отношении транспорта, которые использовались в рамках Тбилисского рабочего совещания. |
| The Workshop on Waste Statistics has been the first workshop under the United Nations Development Account project. | Рабочее совещание по статистике отходов стало первым рабочим совещанием, проводимым в рамках проекта, финансируемого по линии Счета развития Организации Объединенных Наций. |