| Autumn 1998 Training workshop on privatization and finance | Осень 1998 года Учебное рабочее совещание по вопросам приватизации и финансирования |
| Such a workshop was held on 2 March 1996. | Это рабочее совещание состоялось 2 марта 1996 года. |
| A second workshop on principle 10 was held for Mercosur member States in October 2004. | В октябре 2004 года было проведено второе рабочее совещание по принципу 10 для государств-членов МЕРКОСУР. |
| The workshop was convened on 2 March 1995 by the International Academy of the Environment (IAE), with guidance from the UNFCCC secretariat. | Рабочее совещание было созвано 2 марта 1995 года Международной академией окружающей среды под руководством секретариата Конвенции. |
| Also proposed is the convening of a subregional workshop which is designed to harmonize views regarding new activities in the various subsectors. | Предлагается также провести субрегиональное рабочее совещание для согласования мнений в отношении новых мероприятий в различных подсекторах. |
| This workshop could also present an opportunity to assess the results of the first cycle of in-depth reviews. | Такое рабочее совещание могло бы также предоставить возможность для оценки результатов первого цикла проведения углубленных обзоров. |
| Furthermore, Japan, also, will host a workshop on small arms in Tokyo this month. | Кроме того, в этом месяце Япония также примет в Токио рабочее совещание по стрелковому оружию. |
| On 2 and 3 November, a workshop on the subject of evictions was organized by the Croatian Helsinki Committee. | 2 и 3 ноября Хельсинкский комитет Хорватии организовал рабочее совещание по вопросу о выселениях. |
| He noted that EMEP was to hold a workshop to review the model in October 2005. | Он отметил, что ЕМЕП планирует провести рабочее совещание по обзору модели в октябре 2005 года. |
| The workshop will be conducted in English, German and Russian. | Рабочее совещание будет проведено на английском, немецком и русском языках. |
| A workshop to facilitate and harmonize drafting of the regional monitoring reports was held from 19 to 23 May 2008 in Geneva. | 19-23 мая 2008 года в Женеве было проведено рабочее совещание для координации и унификации составления региональных докладов о мониторинге. |
| The workshop had been organized by GRID-Arendal. | Это рабочее совещание было организовано ГРИД в Арендале. |
| Pan-European workshop on "Forests in the changing environment" | Общеевропейское рабочее совещание по теме «Леса в контексте изменений в окружающей среде» |
| A workshop on uncertainty management would be held in Laxenburg in January or February 2002. | В январе или феврале 2002 года состоится рабочее совещание по вопросам контроля за неопределенностями. |
| A workshop took place in Armenia in autumn 2001. | Осенью 2001 года состоялось рабочее совещание в Армении. |
| The fourth workshop on geodynamic safety should be held in the spring of 2002. | Провести очередное четвертое Рабочее совещание по проблеме геодинамической безопасности весной 2002 года. |
| The workshop will be held from 10 to 12 October 2001 at the company "Belenergosberezhenie". | Рабочее совещание будет проведено с 10 по 12 октября 2001 года в помещениях компании "Белэнергосбережение". |
| It expressed its appreciation to Maldives for its offer to host this workshop. | Он выразил свою признательность Мальдивским Островам за их предложение организовать это рабочее совещание. |
| The workshop on title registration systems and real property markets will take place in Erevan from 10 to 13 October 2001. | Рабочее совещание о системах регистрации правовых титулов и рынках недвижимости будет проходить в Ереване с 10 по 13 октября 2001 года. |
| The next workshop of NEBEI, on the economic valuation of ecosystem effects, was scheduled for October 2002 in the Netherlands. | Следующее рабочее совещание СЭВЭИ по экономической оценке воздействия на экосистемы намечено провести в октябре 2002 года в Нидерландах. |
| A workshop had been held for the South Caucasus region and a programme of future workshops had been prepared. | Для стран региона Южного Кавказа было организовано рабочее совещание, при этом также была подготовлена программа будущих рабочих совещаний. |
| An international workshop, foreseen for late spring 2002, should lay the basis for the development of these guidelines. | Международное рабочее совещание, которое планируется провести в конце весны 2002 года, должно заложить основу для разработки этих руководящих принципов. |
| This workshop is scheduled to be held in Maldives from 2 to 4 October 2001. | Это рабочее совещание намечено провести на Мальдивских островах с 2 по 4 октября 2001 года. |
| The workshop is scheduled for 19 to 22 March 2001. | Указанное рабочее совещание предполагается провести 19-22 марта 2001 года. |
| Other Parties expressed a strong preference for the workshop to be held. | Другие Стороны заявили о том, что они считают необходимым провести это рабочее совещание. |